-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path3067.yml
105 lines (83 loc) · 5.25 KB
/
3067.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 3067
Lemma: 越す
Lesung: こす
Tonhöhen: /^
Definition: überqueren; überschreiten; umziehen
Alternativschreibweisen: 超す
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi, vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 越さない・越した
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
この鳥は毎年この地方で冬を越す。
この 鳥[とり]は 毎年[まいとし]この 地方[ちほう]で 冬[ふゆ]を 越[こ]す。
Diese Vögel überqueren jedes Jahr den Winter in diesem Bezirk.
この川を越すには橋を使わなければならない。
この 川[かわ]を 越[こ]すには 橋[はし]を 使[つか]わなければならない。
Um diesen Fluss zu überqueren, müssen wir die Brücke benutzen.
彼は大きな障害を越して目標を達成した。
彼[かれ]は 大[おお]きな 障害[しょうがい]を 越[こ]して 目標[もくひょう]を 達成[たっせい]した。
Er hat sein Ziel erreicht, indem er große Hindernisse überwunden hat.
気温が30度を越す日が続いている。
気温[きおん]が30度[ど]を 越[こ]す 日[ひ]が 続[つづ]いている。
Die Tage, an denen die Temperatur 30 Grad übersteigt, halten an.
彼女の成績は平均点を越している。
彼女[かのじょ]の 成績[せいせき]は 平均点[へいきんてん]を 越[こ]している。
Ihre Noten übertreffen den Durchschnitt.
冬を越すために、動物たちは準備をしている。
冬[ふゆ]を 越[こ]すために、動物[どうぶつ]たちは 準備[じゅんび]をしている。
Die Tiere bereiten sich darauf vor, den Winter zu überstehen.
来月、新しいアパートに越すことになった。
来月[らいげつ]、新[あたら]しいアパートに 越[こ]すことになった。
Nächsten Monat werde ich in eine neue Wohnung umziehen.
お越しいただき、ありがとうございます。
お 越[こ]しいただき、ありがとうございます。
Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
彼は期限を越して仕事を提出した。
彼[かれ]は 期限[きげん]を 越[こ]して 仕事[しごと]を 提出[ていしゅつ]した。
Er reichte seine Arbeit nach Ablauf der Frist ein.
山を越すと、景色が一変した。
山[やま]を 越[こ]すと、景色[けしき]が 一変[いっぺん]した。
Nachdem wir den Berg überquert hatten, änderte sich die Landschaft völlig.
彼女の演技は他の俳優たちを越している。
彼女[かのじょ]の 演技[えんぎ]は 他[ほか]の 俳優[はいゆう]たちを 越[こ]している。
Ihr Schauspiel übertrifft das der anderen Schauspieler.
難関を越して、やっと目標を達成した。
難関[なんかん]を 越[こ]して、やっと 目標[もくひょう]を 達成[たっせい]した。
Endlich habe ich mein Ziel erreicht, nachdem ich große Schwierigkeiten überwunden habe.
彼は60歳を越しても元気に働いている。
彼[かれ]は60歳[さい]を 越[こ]してもげんきに 働[はたら]いている。
Er arbeitet auch über 60 Jahre alt noch energisch.
新居に越して、生活が一変した。
新居[しんきょ]に 越[こ]して、生活[せいかつ]が 一変[いっぺん]した。
Nachdem ich in meine neue Wohnung gezogen bin, hat sich mein Leben völlig verändert.
この商品の売り上げは予想を越している。
この 商品[しょうひん]の 売[う]り 上[あ]げは 予想[よそう]を 越[こ]している。
Der Verkauf dieses Produkts übertrifft die Erwartungen.
国境を越して多くの人々が避難した。
国境[こっきょう]を 越[こ]して 多[おお]くの 人々[ひとびと]が 避難[ひなん]した。
Viele Menschen flohen über die Grenze.
彼らは峠を越して村に到着した。
彼[かれ]らは 峠[とうげ]を 越[こ]して 村[むら]に 到着[とうちゃく]した。
Sie erreichten das Dorf, nachdem sie den Gebirgspass überquert hatten.
夜を越して考えると、良いアイデアが浮かんだ。
夜[よる]を 越[こ]して 考[かんが]えると、良[よ]いアイデアが 浮[う]かんだ。
Nachdem ich eine Nacht darüber geschlafen hatte, kam mir eine gute Idee.
彼女は困難を越して、夢を実現させた。
彼女[かのじょ]は 困難[こんなん]を 越[こ]して、夢[ゆめ]を 実現[じつげん]させた。
Sie hat ihre Träume verwirklicht, indem sie Schwierigkeiten überwunden hat.
この製品の性能は業界標準を越している。
この 製品[せいひん]の 性能[せいのう]は 業界[ぎょうかい]標準[ひょうじゅん]を 越[こ]している。
Die Leistung dieses Produkts übertrifft den Industriestandard.
お越しの際は、お電話ください。
お 越[こ]しの 際[さい]は、お 電話[でんわ]ください。
Bitte rufen Sie an, wenn Sie kommen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''