-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2947.yml
105 lines (83 loc) · 5.69 KB
/
2947.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 2947
Lemma: 捕まえる
Lesung: つかまえる
Tonhöhen: /^^^^
Definition: fangen, ergreifen
Alternativschreibweisen: つかまえる・摑まえる・掴まえる・捉まえる
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 捕まえない・捕まえた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
警察が犯人を捕まえた。
警察[けいさつ]が 犯人[はんにん]を 捕[つか]まえた。
Die Polizei hat den Täter gefasst.
子供たちが庭で蝶を捕まえようとしている。
子供[こども]たちが 庭[にわ]で 蝶[ちょう]を 捕[つか]まえようとしている。
Die Kinder versuchen, Schmetterlinge im Garten zu fangen.
チャンスを捕まえて、自分の夢を実現させよう。
チャンスを 捕[つか]まえて、自分[じぶん]の 夢[ゆめ]を 実現[じつげん]させよう。
Lass uns die Gelegenheit ergreifen und unsere Träume verwirklichen.
彼女は逃げる犬を捕まえるのに苦労した。
彼女[かのじょ]は 逃[に]げる 犬[いぬ]を 捕[つか]まえるのに 苦労[くろう]した。
Sie hatte Mühe, den weglaufenden Hund einzufangen.
選手は投げられたボールをうまく捕まえた。
選手[せんしゅ]は 投[な]げられたボールをうまく 捕[つか]まえた。
Der Spieler fing den geworfenen Ball geschickt.
彼は逃げる泥棒の足を捕まえた。
彼[かれ]は 逃[に]げる 泥棒[どろぼう]の 足[あし]を 捕[つか]まえた。
Er packte den Fuß des fliehenden Diebes.
子猫を捕まえるのは予想以上に難しかった。
子猫[こねこ]を 捕[つか]まえるのは 予想以上[よそういじょう]に 難[むずか]しかった。
Das Kätzchen zu fangen war schwieriger als erwartet.
彼女は慌てて落ちそうな花瓶を捕まえた。
彼女[かのじょ]は 慌[あわ]てて 落[お]ちそうな 花瓶[かびん]を 捕[つか]まえた。
Hastig griff sie nach der Vase, die umzufallen drohte.
道路を横断しようとした時、友達が私の腕を捕まえた。
道路[どうろ]を 横断[おうだん]しようとした 時[とき]、友達[ともだち]が 私[わたし]の 腕[うで]を 捕[つか]まえた。
Als ich die Straße überqueren wollte, packte mein Freund meinen Arm.
タクシーを捕まえるのに10分もかかってしまった。
タクシーを 捕[つか]まえるのに10分[ぷん]もかかってしまった。
Es dauerte ganze 10 Minuten, ein Taxi anzuhalten.
彼は私を捕まえて、重要な話があると言った。
彼[かれ]は 私[わたし]を 捕[つか]まえて、重要[じゅうよう]な 話[はなし]があると 言[い]った。
Er hielt mich an und sagte, er habe etwas Wichtiges zu besprechen.
先生を捕まえて、宿題について質問した。
先生[せんせい]を 捕[つか]まえて、宿題[しゅくだい]について 質問[しつもん]した。
Ich hielt den Lehrer an und fragte ihn über die Hausaufgaben.
彼女は私を捕まえて、昨日の出来事について尋ねた。
彼女[かのじょ]は 私[わたし]を 捕[つか]まえて、昨日[きのう]の 出来事[できごと]について 尋[たず]ねた。
Sie hielt mich an und fragte mich über die gestrigen Ereignisse.
子供が母親の服を捕まえて、離そうとしない。
子供[こども]が 母親[ははおや]の 服[ふく]を 捕[つか]まえて、離[はな]そうとしない。
Das Kind hält sich am Kleid seiner Mutter fest und will nicht loslassen.
彼は階段の手すりをしっかりと捕まえた。
彼[かれ]は 階段[かいだん]の 手[て]すりをしっかりと 捕[つか]まえた。
Er ergriff das Treppengeländer fest.
警官は逃げる容疑者を追いかけ、何とか捕まえた。
警官[けいかん]は 逃[に]げる 容疑者[ようぎしゃ]を 追[お]いかけ、何[なん]とか 捕[つか]まえた。
Der Polizist verfolgte den flüchtenden Verdächtigen und konnte ihn schließlich fassen.
彼女は飛んでいく帽子を素早く捕まえた。
彼女[かのじょ]は 飛[と]んでいく 帽子[ぼうし]を 素早[すばや]く 捕[つか]まえた。
Sie fing ihren davonfliegenden Hut geschickt.
サッカー選手がゴールキーパーの投げたボールを見事に捕まえた。
サッカー 選手[せんしゅ]がゴールキーパーの 投[な]げたボールを 見事[みごと]に 捕[つか]まえた。
Der Fußballspieler fing den vom Torwart geworfenen Ball brillant.
彼は逃げる犯人の足首を捕まえて、転倒させた。
彼[かれ]は 逃[に]げる 犯人[はんにん]の 足首[あしくび]を 捕[つか]まえて、転倒[てんとう]させた。
Er packte den Knöchel des fliehenden Täters und brachte ihn zu Fall.
魚を捕まえるのに、網を使うのが一番効果的だ。
魚[さかな]を 捕[つか]まえるのに、網[あみ]を 使[つか]うのが 一番[いちばん] 効果的[こうかてき]だ。
Um Fische zu fangen, ist es am effektivsten, ein Netz zu benutzen.
泣いている子供を捕まえて、優しく慰めた。
泣[な]いている 子供[こども]を 捕[つか]まえて、優[やさ]しく 慰[なぐさ]めた。
Ich hielt das weinende Kind fest und tröstete es sanft.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''