-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2308.yml
111 lines (90 loc) · 6.09 KB
/
2308.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
Rang: 2308
Lemma: 橋
Lesung: はし
Tonhöhen: /\
Definition: Brücke
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
橋の上で花火を見た。
橋[はし]の 上[うえ]で 花火[はなび]を 見[み]た。
Wir haben von der Brücke aus das Feuerwerk beobachtet.
新しい橋のアーチが美しい。
新[あたら]しい 橋[はし]のアーチが 美[うつく]しい。
Der Bogen der neuen Brücke ist wunderschön.
橋の欄干に寄りかかって、川を眺めた。
橋[はし]の 欄干[らんかん]に 寄[よ]りかかって、川[かわ]を 眺[なが]めた。
Ich lehnte mich an das Brückengeländer und betrachtete den Fluss.
この橋の路面は凍結しやすいので、運転に注意してください。
この 橋[はし]の 路面[ろめん]は 凍結[とうけつ]しやすいので、運転[うんてん]に 注意[ちゅうい]してください。
Die Fahrbahn dieser Brücke vereist leicht, bitte fahren Sie vorsichtig.
橋のたもとで待ち合わせしましょう。
橋[はし]のたもとで 待[ま]ち 合[あ]わせしましょう。
Lass uns uns am Brückenanfang treffen.
子供たちが橋の手すりによじ登っていた。
子供[こども]たちが 橋[はし]の 手[て]すりによじ 登[のぼ]っていた。
Die Kinder kletterten am Brückengeländer hoch.
市は来年、新しい川に橋を架ける予定だ。
市[し]は 来年[らいねん]、新[あたら]しい 川[かわ]に 橋[はし]を 架[か]ける 予定[よてい]だ。
Die Stadt plant, nächstes Jahr eine neue Brücke über den Fluss zu bauen.
橋を渡る時、強風に注意してください。
橋[はし]を 渡[わた]る 時[とき]、強風[きょうふう]に 注意[ちゅうい]してください。
Achten Sie beim Überqueren der Brücke auf starke Winde.
洪水で危険な橋を注意深く渡った。
洪水[こうずい]で 危険[きけん]な 橋[はし]を 注意深[ちゅういぶか]く 渡[わた]った。
Wir überquerten vorsichtig die durch das Hochwasser gefährlich gewordene Brücke.
橋が無ければ渡られぬ。
橋[はし]が 無[な]ければ 渡[わた]られぬ。
Ohne Brücke kommt man nicht hinüber.
政府は両国間に友好の橋を架けようとしている。
政府[せいふ]は 両国間[りょうこくかん]に 友好[ゆうこう]の 橋[はし]を 架[か]けようとしている。
Die Regierung versucht, eine Brücke der Freundschaft zwischen den beiden Ländern zu schlagen.
この船橋は台風の時だけ使用されます。
この 船橋[ふなばし]は 台風[たいふう]の 時[とき]だけ 使用[しよう]されます。
Diese Schiffbrücke wird nur bei Taifunen benutzt.
古い桁橋を新しい橋に架け替える工事が始まった。
古[ふる]い 桁橋[けたばし]を 新[あたら]しい 橋[はし]に 架[か]け 替[か]える 工事[こうじ]が 始[はじ]まった。
Die Bauarbeiten zum Ersatz der alten Balkenbrücke durch eine neue Brücke haben begonnen.
キャンプ場で折畳み橋を使って川を渡った。
キャンプ 場[じょう]で 折畳[おりたた]み 橋[はし]を 使[つか]って 川[かわ]を 渡[わた]った。
Wir überquerten den Fluss auf dem Campingplatz mit einer Faltbrücke.
あの吊り橋を渡るのは怖いよ。
あの 吊[つ]り 橋[はし]を 渡[わた]るのは 怖[こわ]いよ。
Es ist beängstigend, diese Hängebrücke zu überqueren.
橋の建設により、両岸の交通が便利になった。
橋[はし]の 建設[けんせつ]により、両岸[りょうがん]の 交通[こうつう]が 便利[べんり]になった。
Durch den Bau der Brücke wurde der Verkehr zwischen beiden Ufern erleichtert.
この橋は百年以上の歴史がある。
この 橋[はし]は 百年以上[ひゃくねんいじょう]の 歴史[れきし]がある。
Diese Brücke hat eine über hundertjährige Geschichte.
橋の下で涼んでいる人たちがいた。
橋[はし]の 下[した]で 涼[すず]んでいる 人[ひと]たちがいた。
Unter der Brücke waren Leute, die sich abkühlten.
この橋は自転車と歩行者専用です。
この 橋[はし]は 自転車[じてんしゃ]と 歩行者[ほこうしゃ] 専用[せんよう]です。
Diese Brücke ist nur für Fahrräder und Fußgänger bestimmt.
彼は両者の間に橋を渡す役割を果たした。
彼[かれ]は 両者[りょうしゃ]の 間[あいだ]に 橋[はし]を 渡[わた]す 役割[やくわり]を 果[は]たした。
Er spielte die Rolle des Vermittlers zwischen den beiden Parteien.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>橋を架ける bedeutet wörtlich "eine Brücke bauen", wird aber auch im übertragenen Sinne verwendet, um auszudrücken, dass man eine Verbindung oder Beziehung zwischen zwei Parteien herstellt.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">彼[かれ]は 両国[りょうこく]の 間[あいだ]に 友好[ゆうこう]の 橋[はし]を 架[か]けた。</div>
<div class="de spoiler">Er baute eine Brücke der Freundschaft zwischen den beiden Ländern.</div>
</div>
<p>Das Sprichwort 橋が無ければ渡られぬ bedeutet wörtlich "Ohne Brücke kann man nicht überqueren". Es wird verwendet, um auszudrücken, dass man ohne Vermittler oder die richtigen Verbindungen manchmal nichts erreichen kann.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">ビジネスの 世界[せかい]では、橋[はし]が 無[な]ければ 渡[わた]られぬことが 多[おお]い。</div>
<div class="de spoiler">In der Geschäftswelt kommt man oft ohne die richtigen Verbindungen nicht weiter.</div>
</div>