-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2301.yml
136 lines (115 loc) · 6.29 KB
/
2301.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
Rang: 2301
Lemma: 御
Lesung: お
Tonhöhen: /
Definition: '[Höflichkeitspräfix]'
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: präf
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
お食事はいかがですか。
お 食事[しょくじ]はいかがですか。
Möchten Sie etwas zu essen?
お待たせして申し訳ありません。
お 待[ま]たせして 申[もう]し 訳[わけ]ありません。
Entschuldigung, dass ich Sie habe warten lassen.
お手紙ありがとうございました。
お 手紙[てがみ]ありがとうございました。
Vielen Dank für Ihren Brief.
お客様、こちらへどうぞ。
お 客様[きゃくさま]、こちらへどうぞ。
Verehrter Kunde, bitte hier entlang.
お酒を飲みすぎないように気をつけてください。
お 酒[さけ]を 飲[の]みすぎないように 気[き]をつけてください。
Bitte achten Sie darauf, nicht zu viel Alkohol zu trinken.
お財布を忘れずに持っていってね。
お 財布[さいふ]を 忘[わす]れずに 持[も]っていってね。
Vergiss nicht, dein Portemonnaie mitzunehmen.
お暑い中、お越しいただきありがとうございます。
お 暑[あつ]い 中[なか]、お 越[こ]しいただきありがとうございます。
Vielen Dank, dass Sie trotz der Hitze gekommen sind.
お粗末な料理ですが、どうぞお召し上がりください。
お 粗末[そまつ]な 料理[りょうり]ですが、どうぞお 召[め]し 上[あ]がりください。
Es ist zwar kein besonderes Essen, aber bitte greifen Sie zu.
お待たせ致しました。すぐにご案内いたします。
お 待[ま]たせ 致[いた]しました。すぐにご 案内[あんない]いたします。
Entschuldigung für die Wartezeit. Ich werde Sie gleich hinführen.
お掛けになってください。お茶をお持ちします。
お 掛[か]けになってください。お 茶[ちゃ]をお 持[も]ちします。
Bitte setzen Sie sich. Ich bringe Ihnen gleich Tee.
お帰りなさい。今日はどうでしたか?
お 帰[かえ]りなさい。 今日[きょう]はどうでしたか?
Willkommen zurück. Wie war dein Tag?
お疲れ様でした。今日も一日頑張りましたね。
お 疲[つか]れ 様[さま]でした。 今日[きょう]も 一日[いちにち] 頑張[がんば]りましたね。
Gute Arbeit. Du hast auch heute wieder den ganzen Tag hart gearbeitet.
お玉さん、こんにちは。今日はいい天気ですね。
お 玉[たま]さん、こんにちは。 今日[きょう]はいい 天気[てんき]ですね。
Hallo Frau Otama. Heute ist schönes Wetter, nicht wahr?
お味噌汁の具は何にしますか?
お 味噌汁[みそしる]の 具[ぐ]は 何[なに]にしますか?
Was möchtest du in deine Miso-Suppe?
お住まいはどちらですか?
お 住[す]まいはどちらですか?
Wo wohnen Sie?
お金がかかっても、子供の教育は大切です。
お 金[かね]がかかっても、 子供[こども]の 教育[きょういく]は 大切[たいせつ]です。
Auch wenn es Geld kostet, die Bildung der Kinder ist wichtig.
お酒を飲みすぎて、頭が痛いです。
お 酒[さけ]を 飲[の]みすぎて、 頭[あたま]が 痛[いた]いです。
Ich habe zu viel getrunken und jetzt Kopfschmerzen.
お財産の管理は慎重にしなければなりません。
お 財産[ざいさん]の 管理[かんり]は 慎重[しんちょう]にしなければなりません。
Man muss sein Vermögen sorgfältig verwalten.
お寒いですが、外を散歩しませんか?
お 寒[さむ]いですが、 外[そと]を 散歩[さんぽ]しませんか?
Es ist zwar kalt, aber möchten Sie nicht einen Spaziergang machen?
お手伝いしましょうか?
お 手伝[てつだ]いしましょうか?
Soll ich Ihnen helfen?
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>お (sowie 御, 阿, 於) ist ein Präfix, das Höflichkeit und Respekt ausdrückt.</p>
<ul>
<li>Vor Nomen zeigt es Ehrerbietung oder allgemeine Höflichkeit:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>お</u>客[きゃく]でいっぱい</div>
<div class="de spoiler">voll mit Gästen</div>
<div class="jp"><u>お</u>金[かね]がかかる</div>
<div class="de spoiler">Geld kosten</div>
</div>
<li>Vor Adjektiven drückt es höfliche Bescheidenheit aus:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>お</u>寂[さび]しいことでしょう。</div>
<div class="de spoiler">Sie müssen sich einsam fühlen.</div>
<div class="jp"><u>お</u>粗末[そまつ]なものですが⋯</div>
<div class="de spoiler">Es ist nichts Besonderes, aber...</div>
</div>
<li>In der Form <span class="jp"><u>お</u>⋯する</span> wird es für höflich-bescheidene Ausdrücke der eigenen Handlung verwendet:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>お</u>待[ま]たせ 致[いた]しました。</div>
<div class="de spoiler">Entschuldigen Sie, dass ich Sie habe warten lassen!</div>
</div>
<li>In der Form <span class="jp"><u>お</u>⋯になる</span> oder <span class="jp"><u>お</u>⋯なさる</span> drückt es Ehrerbietung gegenüber den Handlungen anderer aus:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>お</u>掛[か]けになってください。</div>
<div class="de spoiler">Bitte setzen Sie sich.</div>
</div>
<li>Es kann auch eine milde Aufforderung ausdrücken, oft in der Form <span class="jp"><u>お</u>⋯なさい</span>.</li>
<li>Es wird in Grußformeln verwendet.</li>
<li>Als 阿 oder 於 kann es vor weiblichen Namen stehen, um eine höflich-vertraute Anrede auszudrücken:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>お</u>玉[たま]</div>
<div class="de spoiler">Otama (weiblicher Name)</div>
</div>
</ul>
</p>