-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2066.yml
116 lines (95 loc) · 5.85 KB
/
2066.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Rang: 2066
Lemma: 任せる
Lesung: まかせる
Tonhöhen: /^\.
Definition: überlassen, anvertrauen
Alternativschreibweisen: 委せる
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 任せない・任せた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
それは私に任せて。
それは 私[わたし]に 任[まか]せて。
Überlass das mir.
運転を彼に任せました。
運転[うんてん]を 彼[かれ]に 任[まか]せました。
Ich habe ihm das Steuer überlassen.
営業のことは全て山田さんに任せています。
営業[えいぎょう]のことは 全[すべ]て 山田[やまだ]さんに 任[まか]せています。
Ich überlasse Herrn Yamada die gesamte Geschäftsführung.
一から十まで任せるのは危険だよ。
一[いち]から 十[じゅう]まで 任[まか]せるのは 危険[きけん]だよ。
Es ist gefährlich, alles von A bis Z zu überlassen.
大切な娘を彼に任せられるか心配です。
大切[たいせつ]な 娘[むすめ]を 彼[かれ]に 任[まか]せられるか 心配[しんぱい]です。
Ich mache mir Sorgen, ob ich ihm meine geliebte Tochter anvertrauen kann.
そんな大金を知らない人に任せるなんて、危険すぎる。
そんな 大金[たいきん]を 知[し]らない 人[ひと]に 任[まか]せるなんて、危険[きけん]すぎる。
Es ist zu riskant, einem Fremden so viel Geld anzuvertrauen.
「大丈夫よ、任せておいて」と彼女は言った。
「大丈夫[だいじょうぶ]よ、任[まか]せておいて」と 彼女[かのじょ]は 言[い]った。
"Keine Sorge, lass es mich machen", sagte sie.
どのくらい節約するかは、あなたに任せます。
どのくらい 節約[せつやく]するかは、あなたに 任[まか]せます。
Wie viel Sie sparen, überlasse ich Ihnen.
その部分は読者の想像に任せましょう。
その 部分[ぶぶん]は 読者[どくしゃ]の 想像[そうぞう]に 任[まか]せましょう。
Lassen Sie diesen Teil der Fantasie des Lesers überlassen.
この難しい判断は専門家に任せるべきだ。
この 難[むずか]しい 判断[はんだん]は 専門家[せんもんか]に 任[まか]せるべきだ。
Diese schwierige Entscheidung sollten wir den Experten überlassen.
自然に任せて、庭を野生の花でいっぱいにしました。
自然[しぜん]に 任[まか]せて、庭[にわ]を 野生[やせい]の 花[はな]でいっぱいにしました。
Ich habe es der Natur überlassen und den Garten mit Wildblumen gefüllt.
運を天に任せて、勝負に挑みました。
運[うん]を 天[てん]に 任[まか]せて、勝負[しょうぶ]に 挑[いど]みました。
Ich habe mein Schicksal in die Hände des Himmels gelegt und mich der Herausforderung gestellt.
もう成り行きに任せるしかない。
もう 成[な]り 行[ゆ]きに 任[まか]せるしかない。
Wir können die Dinge nur noch ihren Lauf nehmen lassen.
彼は興奮に任せて大声で叫んだ。
彼[かれ]は 興奮[こうふん]に 任[まか]せて 大声[おおごえ]で 叫[さけ]んだ。
Er ließ sich von seiner Aufregung hinreißen und schrie laut.
運に任せて宝くじを買ってみた。
運[うん]に 任[まか]せて 宝[たから]くじを 買[か]ってみた。
Ich habe auf gut Glück ein Lotterielos gekauft.
力に任せて扉を押し開けた。
力[ちから]に 任[まか]せて 扉[とびら]を 押[お]し 開[ひら]けた。
Mit aller Kraft stieß ich die Tür auf.
父の言うがままに任せておいた。
父[ちち]の 言[い]うがままに 任[まか]せておいた。
Ich ließ meinen Vater gewähren.
彼女は車の揺れに身を任せていた。
彼女[かのじょ]は 車[くるま]の 揺[ゆ]れに 身[み]を 任[まか]せていた。
Sie überließ sich den schaukelnden Bewegungen des Autos.
思考を止め、時の流れに任せた。
思考[しこう]を 止[と]め、時[とき]の 流[なが]れに 任[まか]せた。
Ich stellte das Denken ein und überließ mich dem Fluss der Zeit.
習慣に任せて、いつもの道を歩いた。
習慣[しゅうかん]に 任[まか]せて、いつもの 道[みち]を 歩[ある]いた。
Meiner Gewohnheit folgend, ging ich den üblichen Weg.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>Das Verb 任せる (まかせる) wird verwendet, um auszudrücken, dass man jemandem etwas überlässt oder anvertraut. Es kann in verschiedenen Kontexten verwendet werden:</p>
<div class='examples'>
<div class='jp'>この 仕事[しごと]は 山田[やまだ]さんに 任[まか]せましょう。</div>
<div class='de spoiler'>Lassen Sie uns diese Aufgabe Herrn Yamada überlassen.</div>
</div>
<p>Es kann auch verwendet werden, um auszudrücken, dass man sich einer Situation oder einem Gefühl hingibt:</p>
<div class='examples'>
<div class='jp'>彼[かれ]は 怒[いか]りに 任[まか]せて 叫[さけ]んだ。</div>
<div class='de spoiler'>Er schrie, von Wut übermannt.</div>
</div>
<p>In der Form お任せ(します) (おまかせ(します)) wird es oft als höfliche Phrase verwendet, um auszudrücken, dass man die Entscheidung dem anderen überlässt:</p>
<div class='examples'>
<div class='jp'>メニューの 選[えら]び 方[かた]は お任[まか]せします。</div>
<div class='de spoiler'>Bei der Auswahl des Menüs verlasse ich mich ganz auf Sie.</div>
</div>