-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path2035.yml
101 lines (80 loc) · 5.93 KB
/
2035.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 2035
Lemma: 経過
Lesung: けいか
Tonhöhen: /^^
Definition: Verlauf; verstreichen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: (する)
Wortart: n, vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
試合開始から十分が経過しました。
試合[しあい] 開始[かいし]から 十分[じゅっぷん]が 経過[けいか]しました。
Zehn Minuten sind seit Spielbeginn verstrichen.
時の経過につれて、彼の考え方も変わってきた。
時[とき]の 経過[けいか]につれて、彼[かれ]の 考[かんが]え 方[かた]も 変[か]わってきた。
Im Laufe der Zeit hat sich auch seine Denkweise verändert.
5年経過してから、やっと成果が見えてきた。
5年[ねん] 経過[けいか]してから、やっと 成果[せいか]が 見[み]えてきた。
Erst nach Ablauf von fünf Jahren wurden endlich Ergebnisse sichtbar.
期限が経過したので、応募は締め切られました。
期限[きげん]が 経過[けいか]したので、応募[おうぼ]は 締[し]め 切[き]られました。
Da die Frist abgelaufen ist, wurden keine Bewerbungen mehr angenommen.
時の経過するうちに、傷も癒えていくでしょう。
時[とき]の 経過[けいか]するうちに、傷[きず]も 癒[い]えていくでしょう。
Mit der Zeit werden auch die Wunden heilen.
プロジェクトの経過報告を提出してください。
プロジェクトの 経過[けいか] 報告[ほうこく]を 提出[ていしゅつ]してください。
Bitte reichen Sie einen Zwischenbericht über den Projektverlauf ein.
患者の経過観察を慎重に行う必要があります。
患者[かんじゃ]の 経過[けいか] 観察[かんさつ]を 慎重[しんちょう]に 行[おこな]う 必要[ひつよう]があります。
Es ist notwendig, den Verlauf des Patientenzustands sorgfältig zu beobachten.
この病気の経過パターンは人によって異なります。
この 病気[びょうき]の 経過[けいか]パターンは 人[ひと]によって 異[こと]なります。
Das Verlaufsmuster dieser Krankheit variiert von Person zu Person.
幸い、手術後の経過は良好です。
幸[さいわ]い、手術[しゅじゅつ] 後[ご]の 経過[けいか]は 良好[りょうこう]です。
Glücklicherweise ist der Verlauf nach der Operation günstig.
裁判の経過を注意深く見守っています。
裁判[さいばん]の 経過[けいか]を 注意深[ちゅういぶか]く 見守[みまも]っています。
Wir beobachten den Prozessverlauf aufmerksam.
思わしくない経過に、チーム全体が落胆している。
思[おも]わしくない 経過[けいか]に、チーム 全体[ぜんたい]が 落胆[らくたん]している。
Das ganze Team ist wegen der unerfreulichen Entwicklung entmutigt.
経過的な現象なので、しばらく様子を見ましょう。
経過[けいか]的[てき]な 現象[げんしょう]なので、しばらく 様子[ようす]を 見[み]ましょう。
Da es sich um ein vorübergehendes Phänomen handelt, lasst uns die Situation eine Weile beobachten.
人類が経過すべき段階を飛ばしてはいけません。
人類[じんるい]が 経過[けいか]すべき 段階[だんかい]を 飛[と]ばしてはいけません。
Wir dürfen die notwendigen Entwicklungsstufen der Menschheit nicht überspringen.
天文学者たちは、水星の太陽面経過を観測した。
天文学者[てんもんがくしゃ]たちは、水星[すいせい]の 太陽面[たいようめん] 経過[けいか]を 観測[かんそく]した。
Die Astronomen beobachteten den Durchgang des Merkurs vor der Sonne.
経過配当の支払いについて、株主に通知が送られた。
経過[けいか] 配当[はいとう]の 支払[しはら]いについて、株主[かぶぬし]に 通知[つうち]が 送[おく]られた。
Eine Benachrichtigung über die Zahlung der aufgelaufenen Dividende wurde an die Aktionäre versandt.
この経過法は、新制度への移行を円滑にするためのものです。
この 経過[けいか]法[ほう]は、新[しん] 制度[せいど]への 移行[いこう]を 円滑[えんかつ]にするためのものです。
Dieses Übergangsgesetz dient dazu, den Übergang zum neuen System reibungslos zu gestalten.
経過時間を正確に記録することが重要です。
経過[けいか] 時間[じかん]を 正確[せいかく]に 記録[きろく]することが 重要[じゅうよう]です。
Es ist wichtig, die abgelaufene Zeit genau zu protokollieren.
経過勘定を適切に処理しないと、決算に影響が出ます。
経過[けいか] 勘定[かんじょう]を 適切[てきせつ]に 処理[しょり]しないと、決算[けっさん]に 影響[えいきょう]が 出[で]ます。
Wenn die aufgelaufenen Rechnungen nicht ordnungsgemäß bearbeitet werden, wirkt sich das auf den Jahresabschluss aus.
この経過規定は、新法施行後3年間有効です。
この 経過[けいか] 規定[きてい]は、新法[しんぽう] 施行[しこう] 後[ご]3年間[ねんかん] 有効[ゆうこう]です。
Diese Übergangsbestimmung ist für drei Jahre nach Inkrafttreten des neuen Gesetzes gültig.
経過利子の計算方法について説明してください。
経過[けいか] 利子[りし]の 計算[けいさん] 方法[ほうほう]について 説明[せつめい]してください。
Bitte erklären Sie die Berechnungsmethode für die aufgelaufenen Zinsen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''