-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1962.yml
101 lines (80 loc) · 5.75 KB
/
1962.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1962
Lemma: 画面
Lesung: がめん
Tonhöhen: \..
Definition: Bildschirm; Leinwand
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
この携帯電話は画面が広くて使いやすい。
この 携帯電話[けいたいでんわ]は 画面[がめん]が 広[ひろ]くて 使[つか]いやすい。
Dieses Handy hat einen großen Bildschirm und ist einfach zu bedienen.
新しいアプリが画面に表示されました。
新[あたら]しいアプリが 画面[がめん]に 表示[ひょうじ]されました。
Die neue App wurde auf dem Bildschirm angezeigt.
画面に出るエラーメッセージの意味が分からない。
画面[がめん]に 出[で]るエラーメッセージの 意味[いみ]が 分[わ]からない。
Ich verstehe die Bedeutung der Fehlermeldung nicht, die auf dem Bildschirm erscheint.
映画館の大きな画面で映画を見るのは迫力があります。
映画館[えいがかん]の 大[おお]きな 画面[がめん]で 映画[えいが]を 見[み]るのは 迫力[はくりょく]があります。
Einen Film auf der großen Leinwand im Kino zu sehen, ist beeindruckend.
画面の明るさを調整して、目の疲れを軽減しましょう。
画面[がめん]の 明[あか]るさを 調整[ちょうせい]して、目[め]の 疲[つか]れを 軽減[けいげん]しましょう。
Lass uns die Helligkeit des Bildschirms anpassen, um die Augenbelastung zu reduzieren.
テレビの画面に乱れが生じたので、アンテナを確認しました。
テレビの 画面[がめん]に 乱[みだ]れが 生[しょう]じたので、アンテナを 確認[かくにん]しました。
Da das Fernsehbild gestört war, habe ich die Antenne überprüft.
スマートフォンの画面が割れてしまった。
スマートフォンの 画面[がめん]が 割[わ]れてしまった。
Der Bildschirm meines Smartphones ist zerbrochen.
画面の一部が見えにくくなっています。
画面[がめん]の 一部[いちぶ]が 見[み]えにくくなっています。
Ein Teil des Bildschirms ist schwer zu sehen.
ゲームの画面の切り替わりが遅くて、ストレスを感じる。
ゲームの 画面[がめん]の 切[き]り 替[か]わりが 遅[おそ]くて、ストレスを 感[かん]じる。
Der Bildwechsel im Spiel ist langsam, was frustrierend ist.
画面に映し出された風景が美しかった。
画面[がめん]に 映[うつ]し 出[だ]された 風景[ふうけい]が 美[うつく]しかった。
Die auf dem Bildschirm gezeigte Landschaft war wunderschön.
パソコンの画面をタッチしても反応しません。
パソコンの 画面[がめん]をタッチしても 反応[はんのう]しません。
Der Computerbildschirm reagiert nicht, wenn ich ihn berühre.
画面の解像度を上げると、より鮮明な映像が楽しめます。
画面[がめん]の 解像度[かいぞうど]を 上[あ]げると、より 鮮明[せんめい]な 映像[えいぞう]が 楽[たの]しめます。
Wenn Sie die Bildschirmauflösung erhöhen, können Sie schärfere Bilder genießen.
この映画の画面構成が素晴らしい。
この 映画[えいが]の 画面構成[がめんこうせい]が 素晴[すば]らしい。
Die Bildkomposition in diesem Film ist hervorragend.
画面の端に小さなアイコンが表示されています。
画面[がめん]の 端[はし]に 小[ちい]さなアイコンが 表示[ひょうじ]されています。
Am Rand des Bildschirms wird ein kleines Symbol angezeigt.
新しいテレビは画面が大きくて臨場感があります。
新[あたら]しいテレビは 画面[がめん]が 大[おお]きくて 臨場感[りんじょうかん]があります。
Der neue Fernseher hat einen großen Bildschirm und vermittelt ein realistisches Gefühl.
画面をスクロールすると、もっと情報が見られます。
画面[がめん]をスクロールすると、もっと 情報[じょうほう]が 見[み]られます。
Wenn Sie den Bildschirm scrollen, können Sie mehr Informationen sehen.
プレゼンテーションの画面が切り替わるたびに、聴衆の反応を確認した。
プレゼンテーションの 画面[がめん]が 切[き]り 替[か]わるたびに、聴衆[ちょうしゅう]の 反応[はんのう]を 確認[かくにん]した。
Bei jedem Bildwechsel in der Präsentation beobachtete ich die Reaktion des Publikums.
画面の隅に小さな虫がとまっているように見えた。
画面[がめん]の 隅[すみ]に 小[ちい]さな 虫[むし]がとまっているように 見[み]えた。
Es sah aus, als ob ein kleines Insekt in der Ecke des Bildschirms säße.
画面がフリーズしたので、パソコンを再起動しました。
画面[がめん]がフリーズしたので、パソコンを 再起動[さいきどう]しました。
Da der Bildschirm eingefroren war, habe ich den Computer neu gestartet.
画面の中の人物が急に動き出して、みんなびっくりした。
画面[がめん]の 中[なか]の 人物[じんぶつ]が 急[きゅう]に 動[うご]き 出[だ]して、みんなびっくりした。
Alle erschraken, als die Person auf dem Bildschirm plötzlich anfing sich zu bewegen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''