-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1799.yml
116 lines (95 loc) · 6.47 KB
/
1799.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Rang: 1799
Lemma: をもって
Lesung: ''
Tonhöhen: ''
Definition: mit; mittels; aufgrund von
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: phr
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
本日をもって退職いたします。
本日[ほんじつ]をもって 退職[たいしょく]いたします。
Mit dem heutigen Tag trete ich von meiner Position zurück.
彼は優れた技術をもってこの問題を解決した。
彼[かれ]は 優[すぐ]れた 技術[ぎじゅつ]をもってこの 問題[もんだい]を 解決[かいけつ]した。
Er löste dieses Problem mit hervorragender Technik.
この町は桜をもって名高い。
この 町[まち]は 桜[さくら]をもって 名高[なだか]い。
Diese Stadt ist für ihre Kirschblüten berühmt.
言葉をもって言い表わすのは難しい時もある。
言葉[ことば]をもって 言[い]い 表[あらわ]すのは 難[むずか]しい 時[とき]もある。
Es gibt Zeiten, in denen es schwierig ist, etwas mit Worten auszudrücken.
木をもって作られた家具は温かみがある。
木[き]をもって 作[つく]られた 家具[かぐ]は 温[あたた]かみがある。
Möbel, die aus Holz hergestellt sind, haben eine warme Ausstrahlung.
それをもってしても、彼の決意は変わらなかった。
それをもってしても、彼[かれ]の 決意[けつい]は 変[か]わらなかった。
Selbst damit änderte sich seine Entscheidung nicht.
新しい方法をもって、生産効率を上げることができた。
新[あたら]しい 方法[ほうほう]をもって、生産[せいさん] 効率[こうりつ]を 上[あ]げることができた。
Mit einer neuen Methode konnten wir die Produktionseffizienz steigern.
この法律は来月1日をもって施行されます。
この 法律[ほうりつ]は 来月[らいげつ]1日[ついたち]をもって 施行[しこう]されます。
Dieses Gesetz tritt am ersten Tag des nächsten Monats in Kraft.
彼女は情熱をもって仕事に取り組んでいる。
彼女[かのじょ]は 情熱[じょうねつ]をもって 仕事[しごと]に 取[と]り 組[く]んでいる。
Sie geht mit Leidenschaft an ihre Arbeit heran.
この証拠をもって、彼の無実が証明された。
この 証拠[しょうこ]をもって、彼[かれ]の 無実[むじつ]が 証明[しょうめい]された。
Mit diesem Beweis wurde seine Unschuld bewiesen.
最新の技術をもってしても、この問題の解決は困難だ。
最新[さいしん]の 技術[ぎじゅつ]をもってしても、この 問題[もんだい]の 解決[かいけつ]は 困難[こんなん]だ。
Selbst mit der neuesten Technologie ist es schwierig, dieses Problem zu lösen.
彼は強い意志をもって困難に立ち向かった。
彼[かれ]は 強[つよ]い 意志[いし]をもって 困難[こんなん]に 立[た]ち 向[む]かった。
Er stellte sich mit starkem Willen den Schwierigkeiten.
この機会をもって、皆様に感謝の意を表します。
この 機会[きかい]をもって、皆様[みなさま]に 感謝[かんしゃ]の 意[い]を 表[ひょう]します。
Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen meinen Dank auszusprechen.
彼女は独自の視点をもってこの問題を分析した。
彼女[かのじょ]は 独自[どくじ]の 視点[してん]をもってこの 問題[もんだい]を 分析[ぶんせき]した。
Sie analysierte dieses Problem mit einem einzigartigen Blickwinkel.
この事実をもって、彼の主張は否定された。
この 事実[じじつ]をもって、彼[かれ]の 主張[しゅちょう]は 否定[ひてい]された。
Aufgrund dieser Tatsache wurde seine Behauptung widerlegt.
新しい年度をもって、新しいプロジェクトが始まります。
新[あたら]しい 年度[ねんど]をもって、新[あたら]しいプロジェクトが 始[はじ]まります。
Mit dem neuen Geschäftsjahr beginnt ein neues Projekt.
この結果をもって、実験は成功したと言えるでしょう。
この 結果[けっか]をもって、実験[じっけん]は 成功[せいこう]したと 言[い]えるでしょう。
Mit diesem Ergebnis können wir sagen, dass das Experiment erfolgreich war.
彼は豊富な経験をもってこの仕事に臨んだ。
彼[かれ]は 豊富[ほうふ]な 経験[けいけん]をもってこの 仕事[しごと]に 臨[のぞ]んだ。
Er ging diese Arbeit mit reicher Erfahrung an.
この手紙をもって、私の気持ちを伝えたいと思います。
この 手紙[てがみ]をもって、私[わたし]の 気持[きも]ちを 伝[つた]えたいと 思[おも]います。
Mit diesem Brief möchte ich meine Gefühle zum Ausdruck bringen.
まったくもって理解できない行動だ。
まったくもって 理解[りかい]できない 行動[こうどう]だ。
Es ist ein absolut unverständliches Verhalten.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p><span class="jp">をもって</span> wird oft in formellen Kontexten verwendet, um ein Mittel, eine Methode, ein Material oder einen Grund anzugeben. Es kann auch verwendet werden, um einen Zeitpunkt zu bezeichnen.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">新[あたら]しい 技術[ぎじゅつ]をもって 問題[もんだい]を 解決[かいけつ]する。</div>
<div class="de spoiler">Das Problem mit neuer Technologie lösen.</div>
</div>
<p>Es kann auch verwendet werden, um einen Ausdruck zu betonen:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">全[まった]くもって 理解[りかい]できない。</div>
<div class="de spoiler">Es ist absolut unverständlich.</div>
</div>
<p>In formellen Ankündigungen wird es oft verwendet, um den Beginn oder das Ende von etwas zu markieren:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">本日[ほんじつ]をもって 営業[えいぎょう]を 終了[しゅうりょう]いたします。</div>
<div class="de spoiler">Mit dem heutigen Tag beenden wir unseren Geschäftsbetrieb.</div>
</div>