-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1592.yml
101 lines (80 loc) · 6.17 KB
/
1592.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1592
Lemma: ファックス
Lesung: ''
Tonhöhen: ^\...
Definition: Fax
Alternativschreibweisen: ''
Extra: (する)
Wortart: n, vt
Register: ↗</>Zeitungen
Ursprung: engl. fax
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
それをファックスで送ってください。
それをファックスで 送[おく]ってください。
Bitte senden Sie das per Fax.
ファックス番号を教えていただけますか。
ファックス 番号[ばんごう]を 教[おし]えていただけますか。
Könnten Sie mir bitte Ihre Faxnummer mitteilen?
新しいファックス情報サービスを利用してみました。
新[あたら]しいファックス 情報[じょうほう]サービスを 利用[りよう]してみました。
Ich habe den neuen Faxabruf-Service ausprobiert.
このファックスモデムは高速で信頼性が高いです。
このファックスモデムは 高速[こうそく]で 信頼性[しんらいせい]が 高[たか]いです。
Dieses Faxmodem ist schnell und zuverlässig.
重要な書類をファックスで送りました。
重要[じゅうよう]な 書類[しょるい]をファックスで 送[おく]りました。
Ich habe die wichtigen Dokumente per Fax verschickt.
ファックスが届いたら、すぐに確認してください。
ファックスが 届[とど]いたら、すぐに 確認[かくにん]してください。
Bitte überprüfen Sie sofort, wenn ein Fax eingeht.
彼女はファックスを使って契約書にサインしました。
彼女[かのじょ]はファックスを 使[つか]って 契約書[けいやくしょ]にサインしました。
Sie hat den Vertrag per Fax unterschrieben.
ファックスの用紙が切れたので、補充しておきました。
ファックスの 用紙[ようし]が 切[き]れたので、補充[ほじゅう]しておきました。
Das Faxpapier war aufgebraucht, also habe ich es nachgefüllt.
海外からのファックスは、時差に注意が必要です。
海外[かいがい]からのファックスは、時差[じさ]に 注意[ちゅうい]が 必要[ひつよう]です。
Bei Faxen aus dem Ausland muss man auf die Zeitverschiebung achten.
ファックスの受信音で目が覚めてしまいました。
ファックスの 受信音[じゅしんおん]で 目[め]が 覚[さ]めてしまいました。
Ich wurde vom Empfangston des Faxgeräts geweckt.
このファックスは両面印刷ができます。
このファックスは 両面[りょうめん] 印刷[いんさつ]ができます。
Dieses Faxgerät kann beidseitig drucken.
ファックスの送信エラーが発生したので、もう一度試してみます。
ファックスの 送信[そうしん]エラーが 発生[はっせい]したので、もう 一度[いちど] 試[こころ]してみます。
Es gab einen Übertragungsfehler beim Faxen, also versuche ich es noch einmal.
古いファックス機器を新しいものに交換する時期です。
古[ふる]いファックス 機器[きき]を 新[あたら]しいものに 交換[こうかん]する 時期[じき]です。
Es ist Zeit, das alte Faxgerät durch ein neues zu ersetzen.
ファックスのトナーが切れそうです。新しいものを注文しましょう。
ファックスのトナーが 切[き]れそうです。新[あたら]しいものを 注文[ちゅうもん]しましょう。
Der Toner des Faxgeräts geht zur Neige. Lass uns einen neuen bestellen.
緊急のファックスが届いたので、すぐに対応しなければなりません。
緊急[きんきゅう]のファックスが 届[とど]いたので、すぐに 対応[たいおう]しなければなりません。
Es ist ein dringendes Fax eingegangen, also müssen wir sofort darauf reagieren.
ファックスの送信履歴を確認して、重要な書類が確実に送られたか確かめてください。
ファックスの 送信[そうしん] 履歴[りれき]を 確認[かくにん]して、重要[じゅうよう]な 書類[しょるい]が 確実[かくじつ]に 送[おく]られたか 確[たし]かめてください。
Bitte überprüfen Sie den Faxverlauf, um sicherzustellen, dass die wichtigen Dokumente tatsächlich gesendet wurden.
ファックスを送る前に、個人情報が含まれていないか確認しましょう。
ファックスを 送[おく]る 前[まえ]に、個人[こじん] 情報[じょうほう]が 含[ふく]まれていないか 確認[かくにん]しましょう。
Lassen Sie uns vor dem Faxen überprüfen, ob keine persönlichen Informationen enthalten sind.
この書類はファックスではなく、直接持参してください。
この 書類[しょるい]はファックスではなく、直接[ちょくせつ] 持参[じさん]してください。
Bringen Sie dieses Dokument bitte persönlich vorbei, anstatt es zu faxen.
ファックスの設定方法がわからないので、マニュアルを確認します。
ファックスの 設定方法[せっていほうほう]がわからないので、マニュアルを 確認[かくにん]します。
Ich verstehe die Einstellungsmethode des Faxgeräts nicht, also werde ich im Handbuch nachsehen.
その夜、十一時ごろ、南悦子はテレビを見ていたのだが、居間のファックスが鈍い音を立てて軋んでいるのを聞きつけた。
その 夜[よる]、十一時[じゅういちじ]ごろ、南[みなみ] 悦子[えつこ]はテレビを 見[み]ていたのだが、居間[いま]のファックスが 鈍[にぶ]い 音[おと]を 立[た]てて 軋[きし]んでいるのを 聞[き]きつけた。
Gegen elf Uhr abends hörte Etsuko Minami beim Fernsehen, wie das Faxgerät im Wohnzimmer mit einem dumpfen Geräusch zu knarren begann.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''