-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1582.yml
105 lines (83 loc) · 5.67 KB
/
1582.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1582
Lemma: 重ねる
Lesung: かさねる
Tonhöhen: /^^^
Definition: stapeln; wiederholen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 重ねない・重ねた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
彼はテーブルの上の皿を重ねた。
彼[かれ]はテーブルの 上[うえ]の 皿[さら]を 重[かさ]ねた。
Er stapelte die Teller auf dem Tisch.
重ねた皿を食器棚に戻しました。
重[かさ]ねた 皿[さら]を 食器棚[しょっきだな]に 戻[もど]しました。
Ich habe die gestapelten Teller zurück in den Geschirrschrank gestellt.
ブラウスの上にセーターを重ねて着ると暖かいです。
ブラウスの 上[うえ]にセーターを 重[かさ]ねて 着[き]ると 暖[あたた]かいです。
Es ist warm, wenn man einen Pullover über der Bluse trägt.
色を重ねて美しい絵を描きました。
色[いろ]を 重[かさ]ねて 美[うつく]しい 絵[え]を 描[か]きました。
Ich habe ein schönes Bild gemalt, indem ich mehrere Farben kombiniert habe.
椅子を重ねて収納スペースを節約しよう。
椅子[いす]を 重[かさ]ねて 収納[しゅうのう]スペースを 節約[せつやく]しよう。
Lass uns die Stühle stapeln, um Stauraum zu sparen.
紙を何枚も重ねて一度に切ります。
紙[かみ]を 何枚[なんまい]も 重[かさ]ねて 一度[いちど]に 切[き]ります。
Ich schneide mehrere Lagen Papier auf einmal.
靴下を2枚重ねて履くと足が暖かいです。
靴下[くつした]を2枚[まい] 重[かさ]ねて 履[は]くと 足[あし]が 暖[あたた]かいです。
Wenn man zwei Paar Socken übereinander trägt, bleiben die Füße warm.
新聞紙を重ねて敷くと、床を保護できます。
新聞紙[しんぶんし]を 重[かさ]ねて 敷[し]くと、床[ゆか]を 保護[ほご]できます。
Wenn man mehrere Lagen Zeitungspapier auslegt, kann man den Boden schützen.
手を重ねて温めましょう。
手[て]を 重[かさ]ねて 温[あたた]めましょう。
Lass uns die Hände übereinanderlegen, um sie zu wärmen.
努力を重ねれば、必ず成功します。
努力[どりょく]を 重[かさ]ねれば、必[かなら]ず 成功[せいこう]します。
Wenn man sich immer wieder bemüht, wird man sicher Erfolg haben.
この本は版を重ねるほど人気があります。
この 本[ほん]は 版[はん]を 重[かさ]ねるほど 人気[にんき]があります。
Dieses Buch ist so beliebt, dass es mehrere Auflagen erlebt hat.
日を重ねるごとに、彼の演技は上手くなっていきました。
日[ひ]を 重[かさ]ねるごとに、彼[かれ]の 演技[えんぎ]は 上手[じょうず]くなっていきました。
Mit jedem Tag wurde sein Schauspiel besser.
交渉を重ねた結果、両社は合意に達しました。
交渉[こうしょう]を 重[かさ]ねた 結果[けっか]、両社[りょうしゃ]は 合意[ごうい]に 達[たっ]しました。
Als Ergebnis wiederholter Verhandlungen haben beide Unternehmen eine Einigung erzielt.
年齢を重ねるにつれて、趣味も変わってきました。
年齢[ねんれい]を 重[かさ]ねるにつれて、趣味[しゅみ]も 変[か]わってきました。
Mit zunehmendem Alter haben sich auch meine Hobbys verändert.
練習に練習を重ねて、ついに試合に勝利しました。
練習[れんしゅう]に 練習[れんしゅう]を 重[かさ]ねて、ついに 試合[しあい]に 勝利[しょうり]しました。
Nach ständigem Training haben wir endlich das Spiel gewonnen.
杯を重ねるうちに、会話が盛り上がってきました。
杯[さかずき]を 重[かさ]ねるうちに、会話[かいわ]が 盛[も]り 上[あ]がってきました。
Je mehr wir tranken, desto lebhafter wurde die Unterhaltung.
借金を重ねないよう、計画的に支出を管理しましょう。
借金[しゃっきん]を 重[かさ]ねないよう、計画的[けいかくてき]に 支出[ししゅつ]を 管理[かんり]しましょう。
Lass uns die Ausgaben planmäßig verwalten, um nicht immer mehr Schulden anzuhäufen.
成功体験を重ねることで、自信がついてきました。
成功体験[せいこうたいけん]を 重[かさ]ねることで、自信[じしん]がついてきました。
Durch wiederholte Erfolgserlebnisse habe ich Selbstvertrauen gewonnen.
失敗に失敗を重ねたが、諦めずに頑張り続けた。
失敗[しっぱい]に 失敗[しっぱい]を 重[かさ]ねたが、諦[あきら]めずに 頑張[がんば]り 続[つづ]けた。
Obwohl ich einen Fehler nach dem anderen machte, gab ich nicht auf und machte weiter.
FWは年齢を重ねるほどうまくなるんだ。
FWは 年齢[ねんれい]を 重[かさ]ねるほどうまくなるんだ。
Stürmer werden mit den Jahren immer besser.
彼らは根気よく努力を重ねて、どうにか火を起こすことができた。
彼[かれ]らは 根気[こんき]よく 努力[どりょく]を 重[かさ]ねて、どうにか 火[ひ]を 起[お]こすことができた。
Sie mühten sich geduldig ab und konnten schließlich irgendwie ein Feuer entfachen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''