-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1563.yml
101 lines (80 loc) · 6.16 KB
/
1563.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1563
Lemma: 遅れる
Lesung: おくれる
Tonhöhen: /^^^
Definition: sich verspäten; zurückbleiben
Alternativschreibweisen: 後れる
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 遅れない・遅れた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
彼はよく学校に遅れる。
彼[かれ]はよく 学校[がっこう]に 遅[おく]れる。
Er kommt oft zu spät zur Schule.
電車が5分遅れています。
電車[でんしゃ]が5分[ふん] 遅[おく]れています。
Der Zug hat 5 Minuten Verspätung.
季節が遅れて、桜の開花が例年より遅くなりそうです。
季節[きせつ]が 遅[おく]れて、桜[さくら]の 開花[かいか]が 例年[れいねん]より 遅[おそ]くなりそうです。
Die Jahreszeit verzögert sich, und es sieht so aus, als würden die Kirschblüten später als üblich blühen.
気付くのが遅れて、チャンスを逃してしまった。
気付[きづ]くのが 遅[おく]れて、チャンスを 逃[のが]してしまった。
Ich habe es zu spät bemerkt und die Chance verpasst.
生理が遅れているので、心配です。
生理[せいり]が 遅[おく]れているので、心配[しんぱい]です。
Meine Periode ist überfällig, und ich bin besorgt.
返事が遅れてすみません。忙しくて時間がなかったんです。
返事[へんじ]が 遅[おく]れてすみません。忙[いそが]しくて 時間[じかん]がなかったんです。
Entschuldigung für die verspätete Antwort. Ich war beschäftigt und hatte keine Zeit.
納期に遅れそうなので、取引先に連絡しなければなりません。
納期[のうき]に 遅[おく]れそうなので、取引先[とりひきさき]に 連絡[れんらく]しなければなりません。
Da wir den Liefertermin wahrscheinlich nicht einhalten können, müssen wir den Kunden benachrichtigen.
婚期が遅れているけど、焦る必要はないと思う。
婚期[こんき]が 遅[おく]れているけど、焦[あせ]る 必要[ひつよう]はないと 思[おも]う。
Ich habe zwar das übliche Heiratsalter überschritten, aber ich denke, es besteht kein Grund zur Eile.
少し遅れそうだから、先に行っていてください。
少[すこ]し 遅[おく]れそうだから、先[さき]に 行[い]っていてください。
Ich werde mich wahrscheinlich ein bisschen verspäten, also geh bitte schon mal vor.
バスに遅れて、次の便まで1時間待たなければならなかった。
バスに 遅[おく]れて、次[つぎ]の 便[びん]まで1時間[いちじかん] 待[ま]たなければならなかった。
Ich habe den Bus verpasst und musste eine Stunde auf den nächsten warten.
支払いが遅れると、延滞金が発生します。
支払[しはら]いが 遅[おく]れると、延滞金[えんたいきん]が 発生[はっせい]します。
Wenn die Zahlung verzögert wird, fallen Verzugsgebühren an.
開発が遅れているプロジェクトの見直しが必要だ。
開発[かいはつ]が 遅[おく]れているプロジェクトの 見直[みなお]しが 必要[ひつよう]だ。
Eine Überprüfung des Projekts, dessen Entwicklung sich verzögert hat, ist erforderlich.
時計が遅れているから、新しい電池に交換しなきゃ。
時計[とけい]が 遅[おく]れているから、新[あたら]しい 電池[でんち]に 交換[こうかん]しなきゃ。
Die Uhr geht nach, also muss ich die Batterie austauschen.
技術の進歩に遅れないよう、常に新しい情報をチェックしています。
技術[ぎじゅつ]の 進歩[しんぽ]に 遅[おく]れないよう、常[つね]に 新[あたら]しい 情報[じょうほう]をチェックしています。
Um mit dem technischen Fortschritt Schritt zu halten, prüfe ich ständig neue Informationen.
ヨーロッパより遅れているこの分野で、どうすれば追いつけるでしょうか。
ヨーロッパより 遅[おく]れているこの 分野[ぶんや]で、どうすれば 追[お]いつけるでしょうか。
Wie können wir in diesem Bereich, in dem wir hinter Europa zurückliegen, aufholen?
時代に遅れないようにSNSを始めたけど、使い方がよくわからない。
時代[じだい]に 遅[おく]れないようにSNSを 始[はじ]めたけど、使[つか]い 方[かた]がよくわからない。
Ich habe mit sozialen Medien angefangen, um nicht hinter der Zeit zurückzubleiben, aber ich verstehe nicht wirklich, wie man sie benutzt.
流行に遅れないよう、最新のファッション雑誌をチェックしている。
流行[りゅうこう]に 遅[おく]れないよう、最新[さいしん]のファッション 雑誌[ざっし]をチェックしている。
Um nicht aus der Mode zu kommen, überprüfe ich die neuesten Modezeitschriften.
成長の遅れた子供のためのサポート教室があると聞きました。
成長[せいちょう]の 遅[おく]れた 子供[こども]のためのサポート 教室[きょうしつ]があると 聞[き]きました。
Ich habe gehört, dass es Unterstützungsklassen für Kinder mit Entwicklungsverzögerungen gibt.
夫に遅れて、一人暮らしを始めた母は寂しそうだった。
夫[おっと]に 遅[おく]れて、一人暮らし[ひとりぐらし]を 始[はじ]めた 母[はは]は 寂[さび]しそうだった。
Meine Mutter, die nach dem Tod meines Vaters allein zu leben begann, schien einsam zu sein.
重要な会議に遅れそうで、とても焦っている。
重要[じゅうよう]な 会議[かいぎ]に 遅[おく]れそうで、とても 焦[あせ]っている。
Ich bin sehr nervös, weil ich zu spät zu einer wichtigen Besprechung zu kommen scheine.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''