-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1528.yml
116 lines (95 loc) · 5.44 KB
/
1528.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Rang: 1528
Lemma: 伺う
Lesung: うかがう
Tonhöhen: /^^^
Definition: fragen, sich erkundigen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt, vi
Register: ↗</>Verwaltungssprache
Ursprung: ''
Konjugation: 伺わない・伺った
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
教授の研究について伺う。
教授[きょうじゅ]の 研究[けんきゅう]について 伺[うかが]う。
Ich werde den Professor höflich nach seiner Forschung fragen.
お客様のご意見を伺いたいのですが。
お 客様[きゃくさま]のご 意見[いけん]を 伺[うかが]いたいのですが。
Ich würde gerne Ihre Meinung hören, wenn ich darf.
新しい住所を伺ってもよろしいでしょうか。
新[あたら]しい 住所[じゅうしょ]を 伺[うかが]ってもよろしいでしょうか。
Dürfte ich höflich nach Ihrer neuen Adresse fragen?
ご高見を伺いたい。
ご 高見[こうけん]を 伺[うかが]いたい。
Ich bitte Sie um Ihre geschätzte Meinung.
先日の会議の内容について伺いたいのですが。
先日[せんじつ]の 会議[かいぎ]の 内容[ないよう]について 伺[うかが]いたいのですが。
Ich würde gerne etwas über den Inhalt der letzten Sitzung erfahren.
部長にスケジュールを伺う。
部長[ぶちょう]にスケジュールを 伺[うかが]う。
Ich frage den Abteilungsleiter höflich nach seinem Zeitplan.
お客様のご要望を伺います。
お 客様[きゃくさま]のご 要望[ようぼう]を 伺[うかが]います。
Ich höre mir die Wünsche des Kunden an.
社長の方針について伺いたいのですが。
社長[しゃちょう]の 方針[ほうしん]について 伺[うかが]いたいのですが。
Ich würde gerne etwas über die Richtlinien des Präsidenten erfahren.
先生のご意見を伺えますか。
先生[せんせい]のご 意見[いけん]を 伺[うかが]えますか。
Darf ich Sie nach Ihrer Meinung fragen, Herr Lehrer?
噂を伺ったのですが、本当でしょうか。
噂[うわさ]を 伺[うかが]ったのですが、本当[ほんとう]でしょうか。
Ich habe ein Gerücht gehört, ist es wahr?
お客様のご都合を伺います。
お 客様[きゃくさま]のご 都合[つごう]を 伺[うかが]います。
Ich erkundige mich nach Ihren Verfügbarkeiten.
後日改めて伺います。
後日[ごじつ] 改[あらた]めて 伺[うかが]います。
Ich werde ein anderes Mal wieder vorbeischauen.
明日、お宅に伺ってもよろしいですか。
明日[あした]、お 宅[たく]に 伺[うかが]ってもよろしいですか。
Wäre es in Ordnung, wenn ich Sie morgen besuche?
ご挨拶に伺いたいのですが。
ご 挨拶[あいさつ]に 伺[うかが]いたいのですが。
Ich würde gerne einen Anstandsbesuch machen.
来週、会社に伺う予定です。
来週[らいしゅう]、会社[かいしゃ]に 伺[うかが]う 予定[よてい]です。
Ich habe vor, nächste Woche Ihr Unternehmen zu besuchen.
お客様のご希望の日程を伺います。
お 客様[きゃくさま]のご 希望[きぼう]の 日程[にってい]を 伺[うかが]います。
Ich erkundige mich nach Ihrem gewünschten Termin.
先輩の経験談を伺いたいです。
先輩[せんぱい]の 経験談[けいけんだん]を 伺[うかが]いたいです。
Ich würde gerne von Ihren Erfahrungen hören, Senpai.
お客様のご要望を詳しく伺います。
お 客様[きゃくさま]のご 要望[ようぼう]を 詳[くわ]しく 伺[うかが]います。
Ich höre mir die Wünsche des Kunden im Detail an.
新しい提案について伺いたいのですが。
新[あたら]しい 提案[ていあん]について 伺[うかが]いたいのですが。
Ich würde gerne etwas über den neuen Vorschlag erfahren.
お客様のご意見を伺い、改善に努めます。
お 客様[きゃくさま]のご 意見[いけん]を 伺[うかが]い、改善[かいぜん]に 努[つと]めます。
Wir hören uns Ihre Meinung an und bemühen uns um Verbesserungen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>うかがう ist eine höfliche Form, um nach Informationen zu fragen oder jemanden zu besuchen. Es wird verwendet, wenn man mit Respektspersonen oder Kunden spricht.</p>
<div class="examples">
<div class="jp">お 客様[きゃくさま]のご 意見[いけん]を 伺[うかが]いたいと 思[おも]います。</div>
<div class="de spoiler">Ich würde gerne Ihre Meinung hören.</div>
</div>
<p>Es kann auch verwendet werden, um höflich auszudrücken, dass man etwas gehört oder erfahren hat:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">噂[うわさ]を 伺[うかが]いました。</div>
<div class="de spoiler">Ich habe ein Gerücht gehört.</div>
</div>
<p>Beim Besuch einer Person oder eines Ortes:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">明日[あした]、お 宅[たく]に 伺[うかが]います。</div>
<div class="de spoiler">Ich werde Sie morgen besuchen.</div>
</div>