-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1497.yml
101 lines (80 loc) · 5.21 KB
/
1497.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1497
Lemma: 席
Lesung: せき
Tonhöhen: \.
Definition: Sitzplatz; Sitz
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
自分の席に戻りなさい。
自分[じぶん]の 席[せき]に 戻[もど]りなさい。
Geh zurück auf deinen Platz.
窓側の席が空いていますよ。
窓側[まどがわ]の 席[せき]が 空[あ]いていますよ。
Ein Fensterplatz ist frei.
席が埋まってきたので、早めに来てよかったです。
席[せき]が 埋[う]まってきたので、早[はや]めに 来[き]てよかったです。
Es war gut, dass ich früh gekommen bin, da sich die Plätze langsam füllen.
申し訳ありませんが、席がなくなってしまいました。
申[もう]し 訳[わけ]ありませんが、席[せき]がなくなってしまいました。
Es tut mir leid, aber es sind keine Plätze mehr verfügbar.
高齢者のために席を空けてあげましょう。
高齢者[こうれいしゃ]のために 席[せき]を 空[あ]けてあげましょう。
Lassen Sie uns für ältere Menschen einen Platz freimachen.
会議室の席を移動させていただきました。
会議室[かいぎしつ]の 席[せき]を 移動[いどう]させていただきました。
Ich habe meinen Platz im Konferenzraum gewechselt.
好きな席を選んでください。
好[す]きな 席[せき]を 選[えら]んでください。
Bitte wählen Sie einen Platz, der Ihnen gefällt.
社内で重要な席を得ることができました。
社内[しゃない]で 重要[じゅうよう]な 席[せき]を 得[え]ることができました。
Ich konnte eine wichtige Position im Unternehmen erlangen.
彼女と席を交代して、窓側に座りました。
彼女[かのじょ]と 席[せき]を 交代[こうたい]して、窓側[まどがわ]に 座[すわ]りました。
Ich habe mit ihr den Platz getauscht und sitze nun am Fenster.
混雑した電車の中で席を探すのは大変です。
混雑[こんざつ]した 電車[でんしゃ]の 中[なか]で 席[せき]を 探[さが]すのは 大変[たいへん]です。
Es ist schwierig, in einem überfüllten Zug einen Platz zu finden.
お客様、こちらのお席にご案内いたします。
お 客様[きゃくさま]、こちらのお 席[せき]にご 案内[あんない]いたします。
Verehrter Gast, ich werde Sie zu Ihrem Platz führen.
一度席を立ったら、また同じ席に戻れるかわかりません。
一度[いちど] 席[せき]を 立[た]ったら、また 同[おな]じ 席[せき]に 戻[もど]れるかわかりません。
Wenn du einmal aufstehst, ist es nicht sicher, ob du wieder denselben Platz bekommst.
全員席についたら、会議を始めましょう。
全員[ぜんいん] 席[せき]についたら、会議[かいぎ]を 始[はじ]めましょう。
Lasst uns mit der Besprechung beginnen, sobald alle Platz genommen haben.
結婚式の席で、新郎新婦のスピーチがありました。
結婚式[けっこんしき]の 席[せき]で、新郎新婦[しんろうしんぷ]のスピーチがありました。
Bei der Hochzeitsfeier gab es eine Rede des Brautpaares.
公開の席で謝罪することになりました。
公開[こうかい]の 席[せき]で 謝罪[しゃざい]することになりました。
Ich musste mich in der Öffentlichkeit entschuldigen.
この喫茶店は座席数が十八席しかないんだ。
この 喫茶店[きっさてん]は 座席数[ざせきすう]が 十八席[じゅうはちせき]しかないんだ。
Dieses Café hat nur achtzehn Sitzplätze.
飛行機の喫煙席は後部に配置されています。
飛行機[ひこうき]の 喫煙席[きつえんせき]は 後部[こうぶ]に 配置[はいち]されています。
Die Rauchersitze im Flugzeug befinden sich im hinteren Teil.
コーヒー店の窓際の席に座って、本を読んでいます。
コーヒー 店[てん]の 窓際[まどぎわ]の 席[せき]に 座[すわ]って、本[ほん]を 読[よ]んでいます。
Ich sitze am Fensterplatz im Café und lese ein Buch.
外務省での晩餐会の席で、重要な話し合いが行われました。
外務省[がいむしょう]での 晩餐会[ばんさんかい]の 席[せき]で、重要[じゅうよう]な 話[はな]し 合[あ]いが 行[おこな]われました。
Bei einem Abendessen im Außenministerium fand eine wichtige Diskussion statt.
席が暖まる暇もないほど忙しい日々を送っています。
席[せき]が 暖[あたた]まる 暇[ひま]もないほど 忙[いそが]しい 日々[ひび]を 送[おく]っています。
Ich bin so beschäftigt, dass ich kaum Zeit habe, auf meinem Stuhl warm zu werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''