-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1416.yml
105 lines (83 loc) · 5.96 KB
/
1416.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1416
Lemma: 就職
Lesung: しゅうしょく
Tonhöhen: ./^^^^
Definition: Stellenantritt; Arbeitsaufnahme
Alternativschreibweisen: ''
Extra: (する)
Wortart: n, vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
就職はさらに困難になってきている。
就職[しゅうしょく]はさらに 困難[こんなん]になってきている。
Es wird immer schwieriger, einen Job zu finden.
大学生の就職活動が始まりました。
大学生[だいがくせい]の 就職活動[しゅうしょくかつどう]が 始[はじ]まりました。
Die Arbeitssuche der Universitätsstudenten hat begonnen.
彼は就職口を探すのに苦労している。
彼[かれ]は 就職口[しゅうしょくぐち]を 探[さが]すのに 苦労[くろう]している。
Er hat Schwierigkeiten, eine freie Stelle zu finden.
最近の就職事情は厳しいですね。
最近[さいきん]の 就職事情[しゅうしょくじじょう]は 厳[きび]しいですね。
Die aktuelle Lage auf dem Arbeitsmarkt ist wirklich schwierig, nicht wahr?
就職情報誌を読んで、良い求人を見つけよう。
就職情報誌[しゅうしょくじょうほうし]を 読[よ]んで、良[い]い 求人[きゅうじん]を 見[み]つけよう。
Lass uns die Stellenanzeiger lesen und gute Stellenangebote finden.
就職活動に備えて、履歴書を用意しなきゃ。
就職活動[しゅうしょくかつどう]に 備[そな]えて、履歴書[りれきしょ]を 用意[ようい]しなきゃ。
Ich muss meinen Lebenslauf für die Jobsuche vorbereiten.
就職コンサルティングを受けて、自分の適性を知ろう。
就職[しゅうしょく]コンサルティングを 受[う]けて、自分[じぶん]の 適性[てきせい]を 知[し]ろう。
Lass uns eine Arbeitsberatung in Anspruch nehmen und unsere Eignung herausfinden.
就職面接の練習をしておいたほうがいいよ。
就職面接[しゅうしょくめんせつ]の 練習[れんしゅう]をしておいたほうがいいよ。
Es wäre besser, wenn du für das Vorstellungsgespräch übst.
就職難の時代だからこそ、スキルアップが重要だ。
就職難[しゅうしょくなん]の 時代[じだい]だからこそ、スキルアップが 重要[じゅうよう]だ。
Gerade in Zeiten des Arbeitsplatzmangels ist es wichtig, seine Fähigkeiten zu verbessern.
彼女は就職浪人を経験した後、良い会社に入社できた。
彼女[かのじょ]は 就職浪人[しゅうしょくろうにん]を 経験[けいけん]した 後[あと]、良[い]い 会社[かいしゃ]に 入社[にゅうしゃ]できた。
Nachdem sie eine Zeit als arbeitslose Universitätsabsolventin verbracht hatte, konnte sie in ein gutes Unternehmen eintreten.
就職先が決まったら、両親に報告しよう。
就職先[しゅうしょくさき]が 決[き]まったら、両親[りょうしん]に 報告[ほうこく]しよう。
Wenn ich meine Arbeitsstelle festgelegt habe, werde ich es meinen Eltern mitteilen.
再就職のチャンスを逃さないように、常にアンテナを張っています。
再就職[さいしゅうしょく]のチャンスを 逃[のが]さないように、常[つね]にアンテナを 張[は]っています。
Ich halte ständig Ausschau, um keine Chance für eine Wiederbeschäftigung zu verpassen.
明日から新しい会社に就職する。
明日[あした]から 新[あたら]しい 会社[かいしゃ]に 就職[しゅうしょく]する。
Ab morgen trete ich meine neue Stelle in der Firma an.
就職が内定して、ホッとしました。
就職[しゅうしょく]が 内定[ないてい]して、ホッとしました。
Ich bin erleichtert, dass ich eine Stellenzusage erhalten habe.
今の経済状況では、就職の見込みがあまりない。
今[いま]の 経済状況[けいざいじょうきょう]では、就職[しゅうしょく]の 見込[みこ]みがあまりない。
In der aktuellen wirtschaftlichen Lage gibt es kaum Aussicht auf eine Anstellung.
ハローワークでは就職を斡旋してくれます。
ハローワークでは 就職[しゅうしょく]を 斡旋[あっせん]してくれます。
Das Arbeitsamt vermittelt Stellen.
先生の口利きで良い会社に就職できた。
先生[せんせい]の 口利[くちき]きで 良[い]い 会社[かいしゃ]に 就職[しゅうしょく]できた。
Dank der Fürsprache meines Lehrers konnte ich eine Anstellung in einer guten Firma finden.
大手企業に就職するのが夢です。
大手企業[おおてきぎょう]に 就職[しゅうしょく]するのが 夢[ゆめ]です。
Es ist mein Traum, in einem großen Unternehmen zu arbeiten.
就職してから、生活リズムが変わった。
就職[しゅうしょく]してから、生活[せいかつ]リズムが 変[か]わった。
Seit ich zu arbeiten angefangen habe, hat sich mein Lebensrhythmus verändert.
就職氷河期と言われる時代に卒業しました。
就職氷河期[しゅうしょくひょうがき]と 言[い]われる 時代[じだい]に 卒業[そつぎょう]しました。
Ich habe meinen Abschluss in einer Zeit gemacht, die als Eiszeit für Berufseinsteiger bezeichnet wird.
就職後の研修プログラムについて説明を受けました。
就職後[しゅうしょくご]の 研修[けんしゅう]プログラムについて 説明[せつめい]を 受[う]けました。
Ich wurde über das Schulungsprogramm nach dem Stellenantritt informiert.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''