-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1378.yml
116 lines (95 loc) · 6.51 KB
/
1378.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
Rang: 1378
Lemma: 抱く
Lesung: いだく
Tonhöhen: /\.
Definition: (im Arm) halten; hegen
Alternativschreibweisen: 懐く・擁く
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vt
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 抱かない・抱いた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
若者たちは将来に大きな希望を抱いている。
若者[わかもの]たちは 将来[しょうらい]に 大[おお]きな 希望[きぼう]を 抱[いだ]いている。
Die jungen Leute hegen große Hoffnungen für die Zukunft.
母親は赤ちゃんを優しく抱いていた。
母親[ははおや]は 赤[あか]ちゃんを 優[やさ]しく 抱[いだ]いていた。
Die Mutter hielt das Baby sanft in ihren Armen.
彼は新しいプロジェクトに強い興味を抱いている。
彼[かれ]は 新[あたら]しいプロジェクトに 強[つよ]い 興味[きょうみ]を 抱[いだ]いている。
Er hat ein starkes Interesse an dem neuen Projekt.
私は彼の言動に不信感を抱かざるを得なかった。
私[わたし]は 彼[かれ]の 言動[げんどう]に 不信感[ふしんかん]を 抱[いだ]かざるを 得[え]なかった。
Ich konnte nicht anders, als seinen Worten und Taten zu misstrauen.
山の懐に抱かれた小さな村は、とても平和だった。
山[やま]の 懐[ふところ]に 抱[いだ]かれた 小[ちい]さな 村[むら]は、とても 平和[へいわ]だった。
Das kleine Dorf, eingebettet in die Berge, war sehr friedlich.
彼女は長年夢見てきた目標を抱き続けている。
彼女[かのじょ]は 長年[ながねん] 夢見[ゆめみ]てきた 目標[もくひょう]を 抱[いだ]き 続[つづ]けている。
Sie hält weiterhin an dem Ziel fest, von dem sie seit Jahren träumt.
多くの人々が政府の政策に不安を抱いている。
多[おお]くの 人々[ひとびと]が 政府[せいふ]の 政策[せいさく]に 不安[ふあん]を 抱[いだ]いている。
Viele Menschen sind besorgt über die Politik der Regierung.
彼は新入社員に対して好感を抱いている。
彼[かれ]は 新入社員[しんにゅうしゃいん]に 対[たい]して 好感[こうかん]を 抱[いだ]いている。
Er hat einen guten Eindruck von den neuen Mitarbeitern.
その学生は科学に強い好奇心を抱いていた。
その 学生[がくせい]は 科学[かがく]に 強[つよ]い 好奇心[こうきしん]を 抱[いだ]いていた。
Der Student hegte eine starke Neugier für die Wissenschaft.
彼女は自分の能力に疑問を抱き始めた。
彼女[かのじょ]は 自分[じぶん]の 能力[のうりょく]に 疑問[ぎもん]を 抱[いだ]き 始[はじ]めた。
Sie begann, an ihren eigenen Fähigkeiten zu zweifeln.
その政治家は国の未来について大望を抱いていた。
その 政治家[せいじか]は 国[くに]の 未来[みらい]について 大望[たいぼう]を 抱[いだ]いていた。
Der Politiker hegte große Ambitionen für die Zukunft des Landes.
彼は競争相手に対して優越感を抱いていた。
彼[かれ]は 競争相手[きょうそうあいて]に 対[たい]して 優越感[ゆうえつかん]を 抱[いだ]いていた。
Er fühlte sich seinen Konkurrenten überlegen.
その少年は初めて会った女の子に密かな愛情を抱いた。
その 少年[しょうねん]は 初[はじ]めて 会[あ]った 女[おんな]の 子[こ]に 密[ひそ]かな 愛情[あいじょう]を 抱[いだ]いた。
Der Junge empfand eine heimliche Zuneigung zu dem Mädchen, das er zum ersten Mal traf.
彼女は長年抱いてきた夢を諦めきれずにいる。
彼女[かのじょ]は 長年[ながねん] 抱[いだ]いてきた 夢[ゆめ]を 諦[あきら]めきれずにいる。
Sie kann den Traum, den sie seit Jahren hegt, nicht aufgeben.
その研究者は新しい発見に強い興味を抱いた。
その 研究者[けんきゅうしゃ]は 新[あたら]しい 発見[はっけん]に 強[つよ]い 興味[きょうみ]を 抱[いだ]いた。
Der Forscher entwickelte ein starkes Interesse an der neuen Entdeckung.
彼は敵対する国に対して不信感を抱いていた。
彼[かれ]は 敵対[てきたい]する 国[くに]に 対[たい]して 不信感[ふしんかん]を 抱[いだ]いていた。
Er hegte Misstrauen gegenüber dem feindlichen Land.
その老人は孫を優しく抱きしめた。
その 老人[ろうじん]は 孫[まご]を 優[やさ]しく 抱[いだ]きしめた。
Der alte Mann umarmte seinen Enkel sanft.
彼女は将来への不安を抱きつつも、前向きに生きている。
彼女[かのじょ]は 将来[しょうらい]への 不安[ふあん]を 抱[いだ]きつつも、前向[まえむ]きに 生[い]きている。
Obwohl sie Ängste vor der Zukunft hat, lebt sie positiv.
その作家は新作に対して強い自信を抱いていた。
その 作家[さっか]は 新作[しんさく]に 対[たい]して 強[つよ]い 自信[じしん]を 抱[いだ]いていた。
Der Schriftsteller hatte großes Selbstvertrauen in sein neues Werk.
彼は幼い頃から科学者になる夢を抱き続けてきた。
彼[かれ]は 幼[おさな]い 頃[ころ]から 科学者[かがくしゃ]になる 夢[ゆめ]を 抱[いだ]き 続[つづ]けてきた。
Er hat seit seiner Kindheit den Traum gehegt, Wissenschaftler zu werden.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>抱く kann sowohl physisch als auch im übertragenen Sinne verwendet werden:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">赤[あか]ちゃんを 抱[いだ]く</div>
<div class="de spoiler">Ein Baby im Arm halten</div>
</div>
<p>Im übertragenen Sinne wird es oft mit abstrakten Konzepten oder Gefühlen verwendet:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">希望[きぼう]を 抱[いだ]く</div>
<div class="de spoiler">Hoffnung hegen</div>
</div>
<p>Es kann auch bedeuten, etwas in sich zu tragen oder zu umschließen:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">山[やま]に 抱[いだ]かれた 村[むら]</div>
<div class="de spoiler">Ein von Bergen umschlossenes Dorf</div>
</div>