-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1172.yml
101 lines (80 loc) · 4.69 KB
/
1172.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 1172
Lemma: 見つかる
Lesung: みつかる
Tonhöhen: /^^^
Definition: gefunden werden
Alternativschreibweisen: 見付かる
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 見つからない・見つかった
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
新しい星が見つかった。
新[あたら]しい 星[ほし]が 見[み]つかった。
Ein neuer Stern wurde entdeckt.
警察に見つかって、逮捕されてしまった。
警察[けいさつ]に 見[み]つかって、逮捕[たいほ]されてしまった。
Ich wurde von der Polizei erwischt und verhaftet.
遺体が川で見つかった。
遺体[いたい]が 川[かわ]で 見[み]つかった。
Eine Leiche wurde im Fluss gefunden.
すぐに犯人が見つかるといいね。
すぐに 犯人[はんにん]が 見[み]つかるといいね。
Hoffentlich wird der Täter bald gefunden.
彼女の失くした指輪が見つかって良かった。
彼女[かのじょ]の 失[な]くした 指輪[ゆびわ]が 見[み]つかって 良[よ]かった。
Es ist gut, dass ihr verlorener Ring gefunden wurde.
隠し場所が見つかってしまった。
隠[かく]し 場所[ばしょ]が 見[み]つかってしまった。
Das Versteck wurde entdeckt.
家の裏庭で古い硬貨が見つかったんだ。
家[いえ]の 裏庭[うらにわ]で 古[ふる]い 硬貨[こうか]が 見[み]つかったんだ。
Im Hinterhof des Hauses wurden alte Münzen gefunden.
見つからないと思っていたのに、結局見つかってしまった。
見[み]つからないと 思[おも]っていたのに、結局[けっきょく] 見[み]つかってしまった。
Ich dachte, es würde nicht gefunden werden, aber am Ende wurde es doch entdeckt.
ついに解決策が見つかった。
ついに 解決策[かいけつさく]が 見[み]つかった。
Endlich wurde eine Lösung gefunden.
長い間探していた本が図書館で見つかった。
長[なが]い 間[あいだ] 探[さが]していた 本[ほん]が 図書館[としょかん]で 見[み]つかった。
Das Buch, nach dem ich lange gesucht hatte, wurde in der Bibliothek gefunden.
新しい仕事がなかなか見つからない。
新[あたら]しい 仕事[しごと]がなかなか 見[み]つからない。
Ich kann einfach keine neue Arbeit finden.
適切な言葉が見つからず、黙ってしまった。
適切[てきせつ]な 言葉[ことば]が 見[み]つからず、黙[だま]ってしまった。
Ich konnte keine passenden Worte finden und schwieg.
出口が見つからなくて、迷子になってしまった。
出口[でぐち]が 見[み]つからなくて、迷子[まいご]になってしまった。
Ich konnte den Ausgang nicht finden und habe mich verlaufen.
ネットで検索したら、すぐに情報が見つかった。
ネットで 検索[けんさく]したら、すぐに 情報[じょうほう]が 見[み]つかった。
Als ich im Internet suchte, fand ich die Information sofort.
目当ての商品がすぐに見つかって嬉しかった。
目当[めあ]ての 商品[しょうひん]がすぐに 見[み]つかって 嬉[うれ]しかった。
Ich war froh, dass ich den gesuchten Artikel schnell finden konnte.
事故の原因がようやく見つかった。
事故[じこ]の 原因[げんいん]がようやく 見[み]つかった。
Die Ursache des Unfalls wurde endlich gefunden.
彼の嘘がばれて、証拠が見つかった。
彼[かれ]の 嘘[うそ]がばれて、証拠[しょうこ]が 見[み]つかった。
Seine Lüge flog auf und Beweise wurden gefunden.
探していた鍵が意外な場所で見つかった。
探[さが]していた 鍵[かぎ]が 意外[いがい]な 場所[ばしょ]で 見[み]つかった。
Der gesuchte Schlüssel wurde an einem unerwarteten Ort gefunden.
彼女の才能がようやく見つかった。
彼女[かのじょ]の 才能[さいのう]がようやく 見[み]つかった。
Ihr Talent wurde endlich entdeckt.
行方不明だった猫が無事見つかって安心した。
行方不明[ゆくえふめい]だった 猫[ねこ]が 無事[ぶじ] 見[み]つかって 安心[あんしん]した。
Ich war erleichtert, dass die vermisste Katze wohlbehalten gefunden wurde.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''