-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1045.yml
105 lines (83 loc) · 5.46 KB
/
1045.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1045
Lemma: 感覚
Lesung: かんかく
Tonhöhen: /^^^
Definition: Empfindung, Wahrnehmung, Sinn
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
彼女は色に対する感覚が鋭い。
彼女[かのじょ]は 色[いろ]に 対[たい]する 感覚[かんかく]が 鋭[するど]い。
Sie hat einen scharfen Sinn für Farbe.
彼は音楽に対する鋭い感覚を持っています。
彼[かれ]は 音楽[おんがく]に 対[たい]する 鋭[するど]い 感覚[かんかく]を 持[も]っています。
Er hat ein feines Gespür für Musik.
寒さで指の感覚がなくなってしまった。
寒[さむ]さで 指[ゆび]の 感覚[かんかく]がなくなってしまった。
Durch die Kälte habe ich das Gefühl in meinen Fingern verloren.
彼女は優れた色彩感覚を持つデザイナーだ。
彼女[かのじょ]は 優[すぐ]れた 色彩感覚[しきさいかんかく]を 持[も]つデザイナーだ。
Sie ist eine Designerin mit einem ausgezeichneten Farbgefühl.
子供の頃から鋭い方向感覚を持っていた。
子供[こども]の 頃[ころ]から 鋭[するど]い 方向感覚[ほうこうかんかく]を 持[も]っていた。
Schon als Kind hatte ich einen ausgeprägten Orientierungssinn.
彼の言葉には庶民感覚が欠けている。
彼[かれ]の 言葉[ことば]には 庶民感覚[しょみんかんかく]が 欠[か]けている。
Seinen Worten fehlt das Gespür für den einfachen Bürger.
長時間のフライトで時差ボケで時間感覚が狂った。
長時間[ちょうじかん]のフライトで 時差[じさ]ボケで 時間感覚[じかんかんかく]が 狂[くる]った。
Nach dem langen Flug war mein Zeitgefühl durch den Jetlag völlig durcheinander.
彼女は優れた言語感覚を持つ作家だ。
彼女[かのじょ]は 優[すぐ]れた 言語感覚[げんごかんかく]を 持[も]つ 作家[さっか]だ。
Sie ist eine Autorin mit einem ausgezeichneten Sprachgefühl.
現実感覚を失わないように気をつけなければならない。
現実感覚[げんじつかんかく]を 失[うしな]わないように 気[き]をつけなければならない。
Man muss darauf achten, den Realitätssinn nicht zu verlieren.
彼は優れた政治感覚を持つ政治家だ。
彼[かれ]は 優[すぐ]れた 政治感覚[せいじかんかく]を 持[も]つ 政治家[せいじか]だ。
Er ist ein Politiker mit einem ausgezeichneten politischen Gespür.
味覚は五感の一つです。
味覚[みかく]は 五感[ごかん]の 一[ひと]つです。
Der Geschmackssinn ist einer der fünf Sinne.
彼女は鋭い感覚でトレンドを先取りする。
彼女[かのじょ]は 鋭[するど]い 感覚[かんかく]でトレンドを 先取[さきど]りする。
Sie nimmt Trends mit ihrem scharfen Gespür vorweg.
この薬を飲むと感覚が鈍くなります。
この 薬[くすり]を 飲[の]むと 感覚[かんかく]が 鈍[にぶ]くなります。
Wenn du diese Medizin nimmst, werden deine Sinne betäubt.
彼はユーモアの感覚に優れている。
彼[かれ]は ユーモアの 感覚[かんかく]に 優[すぐ]れている。
Er hat einen ausgezeichneten Sinn für Humor.
感覚を研ぎ澄ませて周囲の変化に気づく。
感覚[かんかく]を 研[と]ぎ 澄[す]まして 周囲[しゅうい]の 変化[へんか]に 気[き]づく。
Ich schärfe meine Sinne, um Veränderungen in der Umgebung wahrzunehmen.
彼女は感覚的な判断よりも論理的な思考を好む。
彼女[かのじょ]は 感覚的[かんかくてき]な 判断[はんだん]よりも 論理的[ろんりてき]な 思考[しこう]を 好[この]む。
Sie bevorzugt logisches Denken gegenüber intuitiven Urteilen.
この絵は感覚的な印象を与える。
この 絵[え]は 感覚的[かんかくてき]な 印象[いんしょう]を 与[あた]える。
Dieses Bild vermittelt einen sinnlichen Eindruck.
彼の詩は感覚的な表現に富んでいる。
彼[かれ]の 詩[し]は 感覚的[かんかくてき]な 表現[ひょうげん]に 富[と]んでいる。
Seine Gedichte sind reich an sinnlichen Ausdrücken.
感覚を研ぎ澄ませて、微妙な音の違いを聞き分ける。
感覚[かんかく]を 研[と]ぎ 澄[す]まして、微妙[びみょう]な 音[おと]の 違[ちが]いを 聞[き]き 分[わ]ける。
Ich schärfe meine Sinne, um feine Unterschiede in den Tönen zu unterscheiden.
彼女は感覚的な人で、直感で物事を判断する。
彼女[かのじょ]は 感覚的[かんかくてき]な 人[ひと]で、直感[ちょっかん]で 物事[ものごと]を 判断[はんだん]する。
Sie ist ein intuitiver Mensch und beurteilt Dinge nach ihrem Gefühl.
この香りは懐かしい感覚を呼び起こす。
この 香[かお]りは 懐[なつ]かしい 感覚[かんかく]を 呼[よ]び 起[お]こす。
Dieser Duft weckt nostalgische Empfindungen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''