-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path1001.yml
105 lines (83 loc) · 5.92 KB
/
1001.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 1001
Lemma: 正しい
Lesung: ただしい
Tonhöhen: /^\.
Definition: richtig, korrekt, angemessen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adj
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 正しくない・正しかった
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
三つの中から正しい答えを選びなさい。
三[みっ]つの 中[なか]から 正[ただ]しい 答[こた]えを 選[えら]びなさい。
Wählen Sie die richtige Antwort aus den drei Optionen aus.
この問題の正しい解答を選んでください。
この 問題[もんだい]の 正[ただ]しい 解答[かいとう]を 選[えら]んでください。
Bitte wählen Sie die richtige Antwort für diese Frage aus.
あなたの行為は正しいと思います。
あなたの 行為[こうい]は 正[ただ]しいと 思[おも]います。
Ich denke, dein Verhalten ist richtig.
正しい選択をするのは難しいことがあります。
正[ただ]しい 選択[せんたく]をするのは 難[むずか]しいことがあります。
Es kann schwierig sein, die richtige Wahl zu treffen.
これは正しいか間違いかの問題ではありません。
これは 正[ただ]しいか 間違[まちが]いかの 問題[もんだい]ではありません。
Es ist keine Frage von richtig oder falsch.
私の理解が正しければ、明日は休日ですね。
私[わたし]の 理解[りかい]が 正[ただ]しければ、明日[あした]は 休日[きゅうじつ]ですね。
Wenn ich es richtig verstanden habe, ist morgen ein Feiertag, nicht wahr?
この機械の正しい扱い方を教えてください。
この 機械[きかい]の 正[ただ]しい 扱[あつか]い 方[かた]を 教[おし]えてください。
Bitte erklären Sie mir den richtigen Umgang mit dieser Maschine.
テストで正しい答えを出すのは簡単ではありません。
テストで 正[ただ]しい 答[こた]えを 出[だ]すのは 簡単[かんたん]ではありません。
Es ist nicht einfach, im Test die richtigen Antworten zu geben.
この文は文法上正しいですか?
この 文[ぶん]は 文法上[ぶんぽうじょう] 正[ただ]しいですか?
Ist dieser Satz grammatikalisch korrekt?
規律正しい生活を送ることは健康に良いです。
規律正[きりつただ]しい 生活[せいかつ]を 送[おく]ることは 健康[けんこう]に 良[よ]いです。
Ein diszipliniertes Leben zu führen ist gut für die Gesundheit.
彼の言うことは正しいと思います。
彼[かれ]の 言[い]うことは 正[ただ]しいと 思[おも]います。
Ich denke, was er sagt, ist richtig.
姿勢を正しくすると、腰痛が改善されることがあります。
姿勢[しせい]を 正[ただ]しくすると、腰痛[ようつう]が 改善[かいぜん]されることがあります。
Wenn man eine aufrechte Haltung einnimmt, kann sich Rückenschmerz manchmal verbessern.
礼儀正しい態度は、ビジネスの場で重要です。
礼儀正[れいぎただ]しい 態度[たいど]は、ビジネスの 場[ば]で 重要[じゅうよう]です。
Eine höfliche Haltung ist in der Geschäftswelt wichtig.
この漆器の正しい扱い方を知っていますか?
この 漆器[しっき]の 正[ただ]しい 扱[あつか]い 方[かた]を 知[し]っていますか?
Kennst du den richtigen Umgang mit diesem Lackgeschirr?
敬語を正しく使うのは難しいですね。
敬語[けいご]を 正[ただ]しく 使[つか]うのは 難[むずか]しいですね。
Es ist schwierig, Höflichkeitssprache korrekt zu verwenden, nicht wahr?
身持ちの正しい人生を送ることは大切です。
身持[みも]ちの 正[ただ]しい 人生[じんせい]を 送[おく]ることは 大切[たいせつ]です。
Es ist wichtig, ein anständiges Leben zu führen.
しかし答えは発音まで申し分なく正しかった。
しかし 答[こた]えは 発音[はつおん]まで 申[もう]し 分[ぶん]なく 正[ただ]しかった。
Die Antworten waren jedoch bis hin zur Aussprache tadellos korrekt.
利益は正しく配分しないと、後でトラブルになる可能性があります。
利益[りえき]は 正[ただ]しく 配分[はいぶん]しないと、後[あと]でトラブルになる 可能性[かのうせい]があります。
Wenn der Gewinn nicht korrekt verteilt wird, kann es später zu Problemen kommen.
依頼人の言うことが正しいと信じることが弁護士の仕事です。
依頼人[いらいにん]の 言[い]うことが 正[ただ]しいと 信[しん]じることが 弁護士[べんごし]の 仕事[しごと]です。
Es ist die Aufgabe eines Anwalts, zu glauben, dass das, was der Mandant sagt, richtig ist.
私の理解が正しければ、この提案は環境に良い影響を与えるはずです。
私[わたし]の 理解[りかい]が 正[ただ]しければ、この 提案[ていあん]は 環境[かんきょう]に 良[よ]い 影響[えいきょう]を 与[あた]えるはずです。
Wenn ich es richtig verstanden habe, sollte dieser Vorschlag positive Auswirkungen auf die Umwelt haben.
規則正しい生活リズムを保つことは、健康的な生活の基本です。
規則正[きそくただ]しい 生活[せいかつ]リズムを 保[たも]つことは、健康的[けんこうてき]な 生活[せいかつ]の 基本[きほん]です。
Einen geregelten Lebensrhythmus zu bewahren, ist die Grundlage für ein gesundes Leben.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''