-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0798.yml
105 lines (83 loc) · 5.51 KB
/
0798.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 798
Lemma: 出かける
Lesung: でかける
Tonhöhen: /^^^
Definition: ausgehen, aufbrechen
Alternativschreibweisen: 出掛ける
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: vi
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: 出かけない・出かけた
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
母は散歩に出かけました。
母[はは]は 散歩[さんぽ]に 出[で]かけました。
Meine Mutter ist zum Spaziergang hinausgegangen.
今から買い物に出かけます。
今[いま]から 買い物[かいもの]に 出[で]かけます。
Ich gehe jetzt einkaufen.
友達の家に出かける前に、お土産を買っておこう。
友達[ともだち]の 家[いえ]に 出[で]かける 前[まえ]に、お 土産[みやげ]を 買[か]っておこう。
Lass uns ein Geschenk kaufen, bevor wir zu unserem Freund gehen.
彼女は毎週末、ハイキングに出かけるのが好きだ。
彼女[かのじょ]は 毎週末[まいしゅうまつ]、ハイキングに 出[で]かけるのが 好[す]きだ。
Sie geht gerne jedes Wochenende wandern.
出かける時は必ず鍵をかけてください。
出[で]かける 時[とき]は 必[かなら]ず 鍵[かぎ]をかけてください。
Bitte schließen Sie immer ab, wenn Sie das Haus verlassen.
北海道へ出かける準備はもう済みましたか。
北海道[ほっかいどう]へ 出[で]かける 準備[じゅんび]はもう 済[す]みましたか。
Hast du schon die Vorbereitungen für deine Reise nach Hokkaido getroffen?
散歩に出かけるなら、犬も連れて行こう。
散歩[さんぽ]に 出[で]かけるなら、犬[いぬ]も 連[つ]れて 行[い]こう。
Wenn wir spazieren gehen, lass uns den Hund mitnehmen.
山登りに出かける前に、天気予報をチェックしておきます。
山登[やまのぼ]りに 出[で]かける 前[まえ]に、天気予報[てんきよほう]をチェックしておきます。
Ich werde die Wettervorhersage überprüfen, bevor ich zum Bergsteigen aufbreche.
昨日の朝、出かける前に、一度こころみただけなのです。
昨日[きのう]の 朝[あさ]、出[で]かける 前[まえ]に、一度[いちど]こころみただけなのです。
Ich habe es gestern Morgen nur einmal versucht, bevor ich wegging.
近藤さんと出かけてもいいですか。
近藤[こんどう]さんと 出[で]かけてもいいですか。
Darf ich mit Herr Kondo ausgehen?
そうだね、私も出かけることにするよ。
そうだね、私[わたし]も 出[で]かけることにするよ。
Ja, ich denke, ich werde auch losgehen.
モモは次に、居酒屋のニノとおかみさんのところに出かけました。
モモは 次[つぎ]に、居酒屋[いざかや]のニノとおかみさんのところに 出[で]かけました。
Als Nächstes besuchte Momo den Wirt Nino und seine Frau in ihrer Kneipe.
出かけようとしたところに電話がかかってきた。
出[で]かけようとしたところに 電話[でんわ]がかかってきた。
Gerade als ich gehen wollte, klingelte das Telefon.
彼は出かける寸前だったが、急に気分が悪くなった。
彼[かれ]は 出[で]かける 寸前[すんぜん]だったが、急[きゅう]に 気分[きぶん]が 悪[わる]くなった。
Er war gerade im Begriff zu gehen, als er sich plötzlich unwohl fühlte.
両親に出かける前に連絡しておいた方がいいよ。
両親[りょうしん]に 出[で]かける 前[まえ]に 連絡[れんらく]しておいた 方[ほう]がいいよ。
Du solltest deine Eltern besser informieren, bevor du weggehst.
彼女は朝早く出かけて、夜遅く帰ってくる。
彼女[かのじょ]は 朝[あさ] 早[はや]く 出[で]かけて、夜[よる] 遅[おそ]く 帰[かえ]ってくる。
Sie geht früh am Morgen weg und kommt spät in der Nacht zurück.
出かける時は、必ず携帯電話を持っていくようにしています。
出[で]かける 時[とき]は、必[かなら]ず 携帯電話[けいたいでんわ]を 持[も]っていくようにしています。
Ich achte immer darauf, mein Handy mitzunehmen, wenn ich das Haus verlasse.
友達と映画を見に出かけるのを楽しみにしている。
友達[ともだち]と 映画[えいが]を 見[み]に 出[で]かけるのを 楽[たの]しみにしている。
Ich freue mich darauf, mit meinen Freunden ins Kino zu gehen.
彼は仕事に出かける前に必ずコーヒーを飲む。
彼[かれ]は 仕事[しごと]に 出[で]かける 前[まえ]に 必[かなら]ずコーヒーを 飲[の]む。
Er trinkt immer einen Kaffee, bevor er zur Arbeit geht.
出かける時間だけど、まだ準備ができていない。
出[で]かける 時間[じかん]だけど、まだ 準備[じゅんび]ができていない。
Es ist Zeit zu gehen, aber ich bin noch nicht fertig mit den Vorbereitungen.
週末にピクニックに出かけるつもりです。
週末[しゅうまつ]にピクニックに 出[で]かけるつもりです。
Ich habe vor, am Wochenende einen Picknickausflug zu machen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''