-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0792.yml
101 lines (80 loc) · 6.73 KB
/
0792.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
Rang: 792
Lemma: もと
Lesung: ''
Tonhöhen: /\
Definition: unter
Alternativschreibweisen: 元・下・許
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
料理長のもとで修行した。
料理長[りょうりちょう]のもとで 修行[しゅぎょう]した。
Ich wurde unter dem Meisterkoch ausgebildet.
長い間机に寄りかかって、ランプのもとに友人のことを思い浮かべていた。
長[なが]い 間[あいだ] 机[つくえ]に 寄[よ]りかかって、ランプのもとに 友人[ゆうじん]のことを 思[おも]い 浮[う]かべていた。
Lange lehnte ich am Tisch und dachte im Schein der Lampe an meinen Freund.
国王の住むという城のもとに来た頃は、心が躍った。
国王[こくおう]の 住[す]むという 城[しろ]のもとに 来[き]た 頃[ころ]は、心[こころ]が 躍[おど]った。
Als wir am Schloss ankamen, wo angeblich der König wohnte, pochte mein Herz vor Aufregung.
警察の監視のもとにある容疑者は、慎重に行動しなければならない。
警察[けいさつ]の 監視[かんし]のもとにある 容疑者[ようぎしゃ]は、慎重[しんちょう]に 行動[こうどう]しなければならない。
Der Verdächtige, der unter polizeilicher Beobachtung steht, muss vorsichtig handeln.
この条件のもとに契約を結びました。
この 条件[じょうけん]のもとに 契約[けいやく]を 結[むす]びました。
Wir haben den Vertrag unter diesen Bedingungen abgeschlossen.
口外しないという約束のもとに、重要な情報を教えてもらった。
口外[こうがい]しないという 約束[やくそく]のもとに、重要[じゅうよう]な 情報[じょうほう]を 教[おし]えてもらった。
Unter dem Versprechen der Verschwiegenheit wurde mir wichtige Information anvertraut.
自由の名のもとに行われる行為が、時に人々を苦しめることがある。
自由[じゆう]の 名[な]のもとに 行[おこな]われる 行為[こうい]が、時[とき]に 人々[ひとびと]を 苦[くる]しめることがある。
Handlungen, die im Namen der Freiheit ausgeführt werden, können manchmal Menschen leiden lassen.
法のもとの平等は、民主主義の重要な原則だ。
法[ほう]のもとの 平等[びょうどう]は、民主主義[みんしゅしゅぎ]の 重要[じゅうよう]な 原則[げんそく]だ。
Die Gleichheit vor dem Gesetz ist ein wichtiges Prinzip der Demokratie.
先生のもとで勉強することで、多くのことを学んだ。
先生[せんせい]のもとで 勉強[べんきょう]することで、多[おお]くのことを 学[まな]んだ。
Durch das Studium unter meinem Lehrer habe ich viele Dinge gelernt.
父母のもとを離れて一人暮らしを始めるのは、不安だけど楽しみでもある。
父母[ふぼ]のもとを 離[はな]れて 一人暮[ひとりぐ]らしを 始[はじ]めるのは、不安[ふあん]だけど 楽[たの]しみでもある。
Das Elternhaus zu verlassen und allein zu leben, macht mir zwar Angst, aber ich freue mich auch darauf.
失くしたと思っていた指輪が自分のもとに返ってきて、嬉しかった。
失[な]くしたと 思[おも]っていた 指輪[ゆびわ]が 自分[じぶん]のもとに 返[かえ]ってきて、嬉[うれ]しかった。
Ich war froh, als der Ring, den ich für verloren hielt, zu mir zurückkehrte.
親のもとに住んでいると、生活費を節約できる利点がある。
親[おや]のもとに 住[す]んでいると、生活費[せいかつひ]を 節約[せつやく]できる 利点[りてん]がある。
Bei den Eltern zu wohnen hat den Vorteil, dass man Lebenshaltungskosten sparen kann.
佐々木教授のもとで研究することになり、とてもわくわくしている。
佐々木教授[ささききょうじゅ]のもとで 研究[けんきゅう]することになり、とてもわくわくしている。
Ich bin sehr aufgeregt, dass ich unter Professor Sasaki forschen werde.
夫婦で母のもとを訪ねた時の写真を見ると、懐かしい気持ちになる。
夫婦[ふうふ]で 母[はは]のもとを 訪[たず]ねた 時[とき]の 写真[しゃしん]を 見[み]ると、懐[なつ]かしい 気持[きも]ちになる。
Wenn ich das Foto betrachte, das bei unserem Besuch bei meiner Mutter als Ehepaar aufgenommen wurde, werde ich nostalgisch.
彼女のもとに行って、直接謝罪することにした。
彼女[かのじょ]のもとに 行[い]って、直接[ちょくせつ] 謝罪[しゃざい]することにした。
Ich beschloss, zu ihr zu gehen und mich persönlich zu entschuldigen.
勇将のもとに弱卒なしという言葉があるように、リーダーの力量が重要だ。
勇将[ゆうしょう]のもとに 弱卒[じゃくそつ]なしという 言葉[ことば]があるように、リーダーの 力量[りきりょう]が 重要[じゅうよう]だ。
Wie das Sprichwort sagt "Unter einem mutigen General gibt es keine schwachen Soldaten", ist die Fähigkeit des Führers wichtig.
彼女の協力のもとで、このプロジェクトを成功させることができた。
彼女[かのじょ]の 協力[きょうりょく]のもとで、このプロジェクトを 成功[せいこう]させることができた。
Mit ihrer Unterstützung konnten wir dieses Projekt zum Erfolg führen.
新しい監督のもとでチームの雰囲気が変わった。
新[あたら]しい 監督[かんとく]のもとでチームの 雰囲気[ふんいき]が 変[か]わった。
Unter dem neuen Trainer hat sich die Atmosphäre im Team verändert.
厳しい条件のもとで働いているが、やりがいを感じている。
厳[きび]しい 条件[じょうけん]のもとで 働[はたら]いているが、やりがいを 感[かん]じている。
Obwohl ich unter harten Bedingungen arbeite, empfinde ich es als lohnend.
専門家の指導のもとで、正しい技術を学ぶことが大切だ。
専門家[せんもんか]の 指導[しどう]のもとで、正[ただ]しい 技術[ぎじゅつ]を 学[まな]ぶことが 大切[たいせつ]だ。
Es ist wichtig, unter der Anleitung von Experten die richtige Technik zu erlernen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''