-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0744.yml
135 lines (113 loc) · 7.51 KB
/
0744.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
Rang: 744
Lemma: つつ
Lesung: ''
Tonhöhen: /^
Definition: während, weiter; obwohl
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: postp
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
煙草は健康に悪いと知りつつ、吸い続けている。
煙草[たばこ]は 健康[けんこう]に 悪[わる]いと 知[し]りつつ、 吸[す]い 続[つづ]けている。
Ich kann nicht aufhören zu rauchen, obwohl ich weiß, dass es schlecht für meine Gesundheit ist.
本を読みつつ寝込んでしまいました。
本[ほん]を 読[よ]みつつ 寝[ね]こんでしまいました。
Ich bin beim Lesen des Buches eingeschlafen.
日々嘆きつつ暮らしています。
日々[ひび] 嘆[なげ]きつつ 暮[く]らしています。
Ich verbringe meine Tage klagend.
用心しつつも、騙されてしまいました。
用心[ようじん]しつつも、騙[だま]されてしまいました。
Obwohl ich vorsichtig war, wurde ich betrogen.
仕事ははかどりつつあります。
仕事[しごと]ははかどりつつあります。
Die Arbeit geht stetig voran.
子供は泣きさけびつつ、おばあさんを探しています。
子供[こども]は 泣[な]きさけびつつ、おばあさんを 探[さが]しています。
Das Kind sucht weinend und schreiend nach seiner Großmutter.
先生の説明を聞きつつ、ノートを取っています。
先生[せんせい]の 説明[せつめい]を 聞[き]きつつ、ノートを 取[と]っています。
Ich höre der Erklärung des Lehrers zu und mache mir gleichzeitig Notizen.
彼女は笑顔を見せつつ、心の中では悲しんでいました。
彼女[かのじょ]は 笑顔[えがお]を 見[み]せつつ、心[こころ]の 中[なか]では 悲[かな]しんでいました。
Sie zeigte ein Lächeln, während sie innerlich traurig war.
新しい技術を学びつつ、古い技術も大切にしています。
新[あたら]しい 技術[ぎじゅつ]を 学[まな]びつつ、古[ふる]い 技術[ぎじゅつ]も 大切[たいせつ]にしています。
Ich lerne neue Techniken, während ich auch die alten Techniken wertschätze.
彼は疲れを感じつつも、仕事を続けました。
彼[かれ]は 疲[つか]れを 感[かん]じつつも、仕事[しごと]を 続[つづ]けました。
Obwohl er Müdigkeit verspürte, setzte er seine Arbeit fort.
雨が降りつつある中、私たちは外出しました。
雨[あめ]が 降[ふ]りつつある 中[なか]、私[わたし]たちは 外出[がいしゅつ]しました。
Wir gingen hinaus, während es zu regnen begann.
彼女は料理をしつつ、電話で話していました。
彼女[かのじょ]は 料理[りょうり]をしつつ、電話[でんわ]で 話[はな]していました。
Sie kochte und telefonierte gleichzeitig.
彼は状況を把握しつつ、冷静に判断しました。
彼[かれ]は 状況[じょうきょう]を 把握[はあく]しつつ、冷静[れいせい]に 判断[はんだん]しました。
Er erfasste die Situation und traf gleichzeitig eine ruhige Entscheidung.
音楽を聴きつつ、宿題をしています。
音楽[おんがく]を 聴[き]きつつ、宿題[しゅくだい]をしています。
Ich mache meine Hausaufgaben, während ich Musik höre.
彼女は微笑みつつ、厳しい言葉を言いました。
彼女[かのじょ]は 微笑[ほほえ]みつつ、厳[きび]しい 言葉[ことば]を 言[い]いました。
Sie lächelte, während sie strenge Worte sprach.
天候は急速に崩れつつあります。
天候[てんこう]は 急速[きゅうそく]に 崩[くず]れつつあります。
Das Wetter verschlechtert sich rapide.
新しい友達を作りつつ、古い友達も大切にしています。
新[あたら]しい 友達[ともだち]を 作[つく]りつつ、古[ふる]い 友達[ともだち]も 大切[たいせつ]にしています。
Ich gewinne neue Freunde, während ich auch die alten Freundschaften pflege.
彼は批判しつつも、実は政府の方針を支持していました。
彼[かれ]は 批判[ひはん]しつつも、実[じつ]は 政府[せいふ]の 方針[ほうしん]を 支持[しじ]していました。
Er kritisierte zwar, unterstützte aber in Wirklichkeit die Regierungspolitik.
子供たちは遊びつつ、自然に多くのことを学んでいます。
子供[こども]たちは 遊[あそ]びつつ、自然[しぜん]に 多[おお]くのことを 学[まな]んでいます。
Die Kinder lernen viele Dinge auf natürliche Weise, während sie spielen.
彼女は泣きつつ笑い、複雑な感情を表現しました。
彼女[かのじょ]は 泣[な]きつつ 笑[わら]い、複雑[ふくざつ]な 感情[かんじょう]を 表現[ひょうげん]しました。
Sie weinte und lachte zugleich und drückte damit komplexe Gefühle aus.
新しい技術が発展しつつある一方で、環境問題も増えています。
新[あたら]しい 技術[ぎじゅつ]が 発展[はってん]しつつある 一方[いっぽう]で、環境問題[かんきょうもんだい]も 増[ふ]えています。
Während sich neue Technologien entwickeln, nehmen auch die Umweltprobleme zu.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>つつ wird an die Konjunktionalform von Verben angehängt und drückt verschiedene Bedeutungen aus:</p>
<ul>
<li>Fortdauer einer Handlung</li>
<div class="examples">
<div class="jp">子供[こども]は 泣[な]きさけん<u>つつ</u>、おばあさんを 捜[さが]している。</div>
<div class="de spoiler">Das Kind sucht weinend nach seiner Großmutter.</div>
</div>
<li>Fortschreiten oder stetige Entwicklung (oft mit ある)</li>
<div class="examples">
<div class="jp">天候[てんこう]は 急速[きゅうそく]に 崩[くず]れ<u>つつある</u>。</div>
<div class="de spoiler">Das Wetter verschlechtert sich zusehends.</div>
</div>
<li>Wiederholung einer Handlung</li>
<div class="examples">
<div class="jp">何度[なんど]となく「もっとゆっくり!」と 叱咤[しった]し<u>つつ</u>、 筆記[ひっき]していく。</div>
<div class="de spoiler">Immer wieder zur Langsamkeit mahnend, notierte er.</div>
</div>
<li>Gleichzeitigkeit von Handlungen</li>
<div class="examples">
<div class="jp">全身[ぜんしん]に 痙攣[けいれん]を 催[もよお]し<u>つつ</u>、 嘔吐[おうと]すること 数回[すうかい]に 及[およ]べり。</div>
<div class="de spoiler">Von Krämpfen geschüttelt, erbrach sie sich mehrmals.</div>
</div>
<li>Ausdruck von Gegensätzlichkeit (ähnlich wie "obwohl")</li>
<div class="examples">
<div class="jp">政府[せいふ]の 方針[ほうしん]を 批判[ひはん]し<u>つつ</u> 実[じつ]は 支持[しじ]する。</div>
<div class="de spoiler">Die Regierungspläne kritisieren, sie dabei aber in Wirklichkeit unterstützen.</div>
</div>
</ul>
<p>つつ kann oft mit "während", "weiter" oder "indem" übersetzt werden, je nach Kontext.</p>
</p>