-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0632.yml
125 lines (103 loc) · 6.94 KB
/
0632.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
Rang: 632
Lemma: さえ
Lesung: ''
Tonhöhen: \.
Definition: sogar; nicht einmal; nur
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: postp
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
それは子供でさえわかる。
それは 子供[こども]でさえわかる。
Sogar Kinder können es verstehen.
今では子供でさえスマートフォンを持っています。
今[いま]では 子供[こども]でさえスマートフォンを 持[も]っています。
Heutzutage haben sogar Kinder Smartphones.
彼女は名前さえ知らない人と話していた。
彼女[かのじょ]は 名前[なまえ]さえ 知[し]らない 人[ひと]と 話[はな]していた。
Sie unterhielt sich mit jemandem, dessen Namen sie nicht einmal kannte.
忙しすぎて、食事の時間さえ取れません。
忙[いそが]しすぎて、食事[しょくじ]の 時間[じかん]さえ 取[と]れません。
Ich bin so beschäftigt, dass ich nicht einmal Zeit zum Essen habe.
彼は「宇宙人が存在する」とさえ言い出した。
彼[かれ]は「宇宙人[うちゅうじん]が 存在[そんざい]する」とさえ 言[い]い 出[だ]した。
Er ging sogar so weit zu behaupten, dass Außerirdische existieren.
寒い上に雨さえ降り出してきた。
寒[さむ]い 上[うえ]に 雨[あめ]さえ 降[ふ]り 出[だ]してきた。
Es ist kalt und zu allem Überfluss fängt es auch noch an zu regenen.
お金さえあれば、世界中を旅行できるのに。
お 金[かね]さえあれば、世界中[せかいじゅう]を 旅行[りょこう]できるのに。
Wenn ich nur Geld hätte, könnte ich um die ganze Welt reisen.
練習さえすれば、誰でもピアノが弾けるようになります。
練習[れんしゅう]さえすれば、誰[だれ]でもピアノが 弾[ひ]けるようになります。
Wenn man nur übt, kann jeder Klavier spielen lernen.
彼は意識さえしないうちに、重要な情報を漏らしてしまった。
彼[かれ]は 意識[いしき]さえしないうちに、重要[じゅうよう]な 情報[じょうほう]を 漏[も]らしてしまった。
Er hat wichtige Informationen preisgegeben, ohne es überhaupt zu merken.
この問題は子供でさえ解けるほど簡単だ。
この 問題[もんだい]は 子供[こども]でさえ 解[と]けるほど 簡単[かんたん]だ。
Dieses Problem ist so einfach, dass sogar ein Kind es lösen kann.
彼女は親友にさえその秘密を打ち明けなかった。
彼女[かのじょ]は 親友[しんゆう]にさえその 秘密[ひみつ]を 打[う]ち 明[あ]けなかった。
Sie hat nicht einmal ihrer besten Freundin dieses Geheimnis anvertraut.
この状況では笑顔さえ作るのが難しい。
この 状況[じょうきょう]では 笑顔[えがお]さえ 作[つく]るのが 難[むずか]しい。
In dieser Situation ist es schwer, auch nur zu lächeln.
彼は自分の名前さえ書けない。
彼[かれ]は 自分[じぶん]の 名前[なまえ]さえ 書[か]けない。
Er kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
この映画は批評家たちさえ絶賛している。
この 映画[えいが]は 批評家[ひひょうか]たちさえ 絶賛[ぜっさん]している。
Sogar die Kritiker loben diesen Film in höchsten Tönen.
彼女は友人にさえ嘘をつくようになった。
彼女[かのじょ]は 友人[ゆうじん]にさえ 嘘[うそ]をつくようになった。
Sie hat angefangen, sogar ihre Freunde anzulügen.
この本は専門家さえ理解するのが難しい内容だ。
この 本[ほん]は 専門家[せんもんか]さえ 理解[りかい]するのが 難[むずか]しい 内容[ないよう]だ。
Der Inhalt dieses Buches ist so schwierig, dass selbst Experten Mühe haben, ihn zu verstehen.
彼は家族さえも知らない秘密を抱えている。
彼[かれ]は 家族[かぞく]さえも 知[し]らない 秘密[ひみつ]を 抱[かか]えている。
Er hat ein Geheimnis, das nicht einmal seine Familie kennt.
この商品は値段さえ見れば、品質の良さが分かります。
この 商品[しょうひん]は 値段[ねだん]さえ 見[み]れば、品質[ひんしつ]の 良[よ]さが 分[わ]かります。
Bei diesem Produkt kann man allein am Preis die gute Qualität erkennen.
彼女は家事さえできない人と結婚するつもりはない。
彼女[かのじょ]は 家事[かじ]さえできない 人[ひと]と 結婚[けっこん]するつもりはない。
Sie hat nicht vor, jemanden zu heiraten, der nicht einmal Hausarbeiten erledigen kann.
この病気は医者さえ治療法を知らない。
この 病気[びょうき]は 医者[いしゃ]さえ 治療法[ちりょうほう]を 知[し]らない。
Selbst Ärzte kennen keine Behandlungsmethode für diese Krankheit.
彼は友人の名前さえ思い出せなかった。
彼[かれ]は 友人[ゆうじん]の 名前[なまえ]さえ 思[おも]い 出[だ]せなかった。
Er konnte sich nicht einmal an den Namen seines Freundes erinnern.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>さえ ist eine Partikel, die eine Betonung oder Verstärkung ausdrückt.</p>
<ul>
<li>Es bedeutet "sogar" oder "selbst" und drückt aus, dass etwas überraschend oder unerwartet ist:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">茶坊主[ちゃぼうず]のあいだで<u>さえ</u> 常識[じょうしき]として 行[おこな]われていた。</div>
<div class="de spoiler">Selbst unter den Teedienern war es eine gewöhnliche Ansicht.</div>
</div>
<li>Mit einer Verneinung bedeutet es "nicht einmal":</li>
<div class="examples">
<div class="jp">父[ちち]が 日本人[にほんじん]であったと<u>さえ</u> 公式[こうしき]には 認[みと]めていない。</div>
<div class="de spoiler">Es wurde nicht einmal offiziell anerkannt, dass sein Vater Japaner war.</div>
</div>
</ul>
<p>In Bedingungssätzen bedeutet さえ "nur" oder "wenn nur" und drückt aus, dass etwas eine ausreichende Bedingung ist:</p>
<div class="examples">
<div class="jp">穴[あな]が 開[あ]いてい<u>さえ</u>しなければ、けっこうである。</div>
<div class="de spoiler">Wenn sie nur keine Löcher haben, sind sie in Ordnung.</div>
<div class="jp">出[で]てあるき<u>さえ</u>すれば 必[かなら]ず 誰[だれ]かに 逢[あ]う。</div>
<div class="de spoiler">Man muss nur spazieren gehen, dann trifft man auf jeden Fall jemanden.</div>
</div>