-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0626.yml
105 lines (83 loc) · 6.16 KB
/
0626.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 626
Lemma: 大丈夫
Lesung: だいじょうぶ
Tonhöhen: /^\...
Definition: sicher, in Ordnung
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv, na-adj, n
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
大丈夫ですか。
大丈夫[だいじょうぶ]ですか。
Geht es Ihnen gut?
この橋は大丈夫だから、安心して渡れます。
この 橋[はし]は 大丈夫[だいじょうぶ]だから、安心[あんしん]して 渡[わた]れます。
Diese Brücke ist sicher, also können Sie sie beruhigt überqueren.
地震に大丈夫な建物を設計することが重要です。
地震[じしん]に 大丈夫[だいじょうぶ]な 建物[たてもの]を 設計[せっけい]することが 重要[じゅうよう]です。
Es ist wichtig, erdbebensichere Gebäude zu entwerfen.
彼の日本語は大丈夫だよ。流暢に話せるんだ。
彼[かれ]の 日本語[にほんご]は 大丈夫[だいじょうぶ]だよ。流暢[りゅうちょう]に 話[はな]せるんだ。
Sein Japanisch ist in Ordnung. Er kann es fließend sprechen.
この新しいソフトウェアは日本語が大丈夫です。
この 新[あたら]しいソフトウェアは 日本語[にほんご]が 大丈夫[だいじょうぶ]です。
Diese neue Software kann Japanisch verarbeiten.
心配しないで。きっと大丈夫成功するよ。
心配[しんぱい]しないで。きっと 大丈夫[だいじょうぶ] 成功[せいこう]するよ。
Mach dir keine Sorgen. Es wird mit Sicherheit gelingen.
この仕事、一人でも大丈夫ですか?
この 仕事[しごと]、一人[ひとり]でも 大丈夫[だいじょうぶ]ですか?
Ist es in Ordnung, diese Arbeit alleine zu machen?
雨が降っても大丈夫。傘を持ってきたから。
雨[あめ]が 降[ふ]っても 大丈夫[だいじょうぶ]。傘[かさ]を 持[も]ってきたから。
Selbst wenn es regnet, ist es kein Problem. Ich habe einen Schirm dabei.
「ボールペン、持ってないから」<br>「大丈夫だよ、貸してあげる」
「ボールペン、持[も]ってないから」<br>「大丈夫[だいじょうぶ]だよ、貸[か]してあげる」
"Ich habe keinen Kugelschreiber dabei." <br>"Kein Problem, ich leihe dir einen."
彼は不実な性質じゃないから、大丈夫だと思います。
彼[かれ]は 不実[ふじつ]な 性質[せいしつ]じゃないから、大丈夫[だいじょうぶ]だと 思[おも]います。
Ich denke, es ist in Ordnung, da er kein unaufrichtiger Mensch ist.
事故に遭った友人に「大丈夫でしたか?」と尋ねた。
事故[じこ]に 遭[あ]った 友人[ゆうじん]に「大丈夫[だいじょうぶ]でしたか?」と 尋[たず]ねた。
Ich fragte meinen Freund, der einen Unfall hatte: "Geht es dir gut?"
一人で行かせて大丈夫かな?心配だな。
一人[ひとり]で 行[い]かせて 大丈夫[だいじょうぶ]かな?心配[しんぱい]だな。
Ist es wirklich okay, ihn alleine gehen zu lassen? Ich mache mir Sorgen.
賞味期限が少し過ぎてるけど、大丈夫。まだ食べられるよ。
賞味期限[しょうみきげん]が 少[すこ]し 過[す]ぎてるけど、大丈夫[だいじょうぶ]。まだ 食[た]べられるよ。
Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist zwar etwas überschritten, aber keine Sorge. Man kann es noch essen.
「そんなに難しい曲、弾けるの?」「大丈夫、練習したから」
「そんなに 難[むずか]しい 曲[きょく]、弾[ひ]けるの?」「大丈夫[だいじょうぶ]、練習[れんしゅう]したから」
"Kannst du ein so schwieriges Stück spielen?" "Kein Problem, ich habe geübt."
「今、電話大丈夫ですか?」「はい、大丈夫です。どうしました?」
「今[いま]、電話[でんわ] 大丈夫[だいじょうぶ]ですか?」「はい、大丈夫[だいじょうぶ]です。どうしました?」
"Können Sie jetzt telefonieren?" "Ja, kein Problem. Was gibt's?"
彼は大丈夫な人物だ。困難な状況でも冷静に対応できる。
彼[かれ]は 大丈夫[だいじょうぶ]な 人物[じんぶつ]だ。困難[こんなん]な 状況[じょうきょう]でも 冷静[れいせい]に 対応[たいおう]できる。
Er ist ein zuverlässiger Mann. Er kann auch in schwierigen Situationen ruhig reagieren.
この薬を飲んでも大丈夫ですか?副作用はありますか?
この 薬[くすり]を 飲[の]んでも 大丈夫[だいじょうぶ]ですか?副作用[ふくさよう]はありますか?
Ist es unbedenklich, dieses Medikament einzunehmen? Gibt es Nebenwirkungen?
落ち着いて。大丈夫、うまくいくから。
落[お]ち 着[つ]いて。大丈夫[だいじょうぶ]、うまくいくから。
Beruhige dich. Alles wird gut, es wird klappen.
「遅刻しちゃった」「大丈夫、まだ会議は始まってないよ」
「遅刻[ちこく]しちゃった」「大丈夫[だいじょうぶ]、まだ 会議[かいぎ]は 始[はじ]まってないよ」
"Ich bin zu spät gekommen." "Keine Sorge, die Besprechung hat noch nicht angefangen."
この料理、辛くないか心配だけど大丈夫?
この 料理[りょうり]、辛[から]くないか 心配[しんぱい]だけど 大丈夫[だいじょうぶ]?
Ich mache mir Sorgen, ob dieses Gericht nicht zu scharf ist. Ist es in Ordnung für dich?
彼は大丈夫な男だ。どんな困難にも立ち向かう勇気がある。
彼[かれ]は 大丈夫[だいじょうぶ]な 男[おとこ]だ。どんな 困難[こんなん]にも 立[た]ち 向[む]かう 勇気[ゆうき]がある。
Er ist ein echter Mann. Er hat den Mut, sich jeder Herausforderung zu stellen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''