-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0578.yml
105 lines (83 loc) · 7.19 KB
/
0578.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
Rang: 578
Lemma: 要するに
Lesung: ようするに
Tonhöhen: /^\..
Definition: kurz gesagt, im Endeffekt
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
要するに、計画は失敗だった。
要[よう]するに、 計画[けいかく]は 失敗[しっぱい]だった。
Kurz gesagt, unser Plan ist gescheitert.
要するに、この計画の目的は経費削減です。
要[よう]するに、この 計画[けいかく]の 目的[もくてき]は 経費削減[けいひさくげん]です。
Kurz gesagt, das Ziel dieses Plans ist es, Kosten zu reduzieren.
長い説明をしましたが、要するに私たちは新しい方向に進むべきだということです。
長[なが]い 説明[せつめい]をしましたが、要[よう]するに 私[わたし]たちは 新[あたら]しい 方向[ほうこう]に 進[すす]むべきだということです。
Ich habe eine lange Erklärung gegeben, aber im Grunde bedeutet es, dass wir eine neue Richtung einschlagen sollten.
要するに、彼女の言いたいことは「ノー」ということだ。
要[よう]するに、彼女[かのじょ]の 言[い]いたいことは「ノー」ということだ。
Letztendlich will sie einfach 'Nein' sagen.
複雑な問題に見えますが、要するにコミュニケーション不足が原因です。
複雑[ふくざつ]な 問題[もんだい]に 見[み]えますが、要[よう]するにコミュニケーション 不足[ぶそく]が 原因[げんいん]です。
Es mag wie ein komplexes Problem erscheinen, aber im Endeffekt ist mangelnde Kommunikation die Ursache.
要するに、この商品は品質が良くて値段も手頃だということですね。
要[よう]するに、この 商品[しょうひん]は 品質[ひんしつ]が 良[よ]くて 値段[ねだん]も 手頃[てごろ]だということですね。
Mit anderen Worten, dieses Produkt hat eine gute Qualität und ist zudem erschwinglich.
彼の長い話を要するに、仕事を辞めたいということだった。
彼[かれ]の 長[なが]い 話[はなし]を 要[よう]するに、仕事[しごと]を 辞[や]めたいということだった。
Seine lange Rede ließ sich darauf reduzieren, dass er seinen Job kündigen wollte.
要するに、あなたは私に嘘をついていたんですね。
要[よう]するに、あなたは 私[わたし]に 嘘[うそ]をついていたんですね。
Kurzum, Sie haben mich also angelogen.
彼女の性格は、要するに優しくて思いやりがあるということだ。
彼女[かのじょ]の 性格[せいかく]は、要[よう]するに 優[やさ]しくて 思[おも]いやりがあるということだ。
Ihr Charakter lässt sich im Wesentlichen als freundlich und rücksichtsvoll beschreiben.
要するに、この実験結果は私たちの仮説を支持しているのです。
要[よう]するに、この 実験結果[じっけんけっか]は 私[わたし]たちの 仮説[かせつ]を 支持[しじ]しているのです。
Zusammengefasst unterstützen diese Versuchsergebnisse unsere Hypothese.
彼の説明は難しかったけど、要するに新しい技術を開発したってことだよね。
彼[かれ]の 説明[せつめい]は 難[むずか]しかったけど、要[よう]するに 新[あたら]しい 技術[ぎじゅつ]を 開発[かいはつ]したってことだよね。
Seine Erklärung war kompliziert, aber es läuft darauf hinaus, dass er eine neue Technologie entwickelt hat, oder?
要するに、この問題を解決するには時間がかかるということですね。
要[よう]するに、この 問題[もんだい]を 解決[かいけつ]するには 時間[じかん]がかかるということですね。
Das heißt also, es wird Zeit brauchen, dieses Problem zu lösen.
長い会議の内容を要するに、予算を削減する必要があるということでした。
長[なが]い 会議[かいぎ]の 内容[ないよう]を 要[よう]するに、予算[よさん]を 削減[さくげん]する 必要[ひつよう]があるということでした。
Der Inhalt der langen Besprechung lässt sich darauf reduzieren, dass wir das Budget kürzen müssen.
要するに、この計画は失敗だったということだ。
要[よう]するに、この 計画[けいかく]は 失敗[しっぱい]だったということだ。
Kurz gesagt, dieser Plan war ein Misserfolg.
彼女の言動は、要するに注目を集めたいだけなんだ。
彼女[かのじょ]の 言動[げんどう]は、要[よう]するに 注目[ちゅうもく]を 集[あつ]めたいだけなんだ。
Ihr Verhalten läuft letztendlich nur darauf hinaus, dass sie Aufmerksamkeit erregen will.
要するに、この新しい法律は私たちの生活にどう影響するんですか?
要[よう]するに、この 新[あたら]しい 法律[ほうりつ]は 私[わたし]たちの 生活[せいかつ]にどう 影響[えいきょう]するんですか?
Wie wirkt sich dieses neue Gesetz also konkret auf unser Leben aus?
政治家の演説は長かったけど、要するに増税を提案していたんだ。
政治家[せいじか]の 演説[えんぜつ]は 長[なが]かったけど、要[よう]するに 増税[ぞうぜい]を 提案[ていあん]していたんだ。
Die Rede des Politikers war lang, aber im Grunde schlug er eine Steuererhöhung vor.
要するに、この本は人生の意味について考えさせてくれる作品だ。
要[よう]するに、この 本[ほん]は 人生[じんせい]の 意味[いみ]について 考[かんが]えさせてくれる 作品[さくひん]だ。
Kurz gesagt, dieses Buch ist ein Werk, das uns über den Sinn des Lebens nachdenken lässt.
複雑な理論を説明しましたが、要するにエネルギーの保存則についてです。
複雑[ふくざつ]な 理論[りろん]を 説明[せつめい]しましたが、要[よう]するにエネルギーの 保存則[ほぞんそく]についてです。
Ich habe eine komplexe Theorie erläutert, aber es geht im Wesentlichen um das Prinzip der Energieerhaltung.
要するに、この映画は愛と喪失についての物語なんだ。
要[よう]するに、この 映画[えいが]は 愛[あい]と 喪失[そうしつ]についての 物語[ものがたり]なんだ。
Im Kern ist dieser Film eine Geschichte über Liebe und Verlust.
彼の行動を分析すると、要するに自信がないということだね。
彼[かれ]の 行動[こうどう]を 分析[ぶんせき]すると、要[よう]するに 自信[じしん]がないということだね。
Wenn man sein Verhalten analysiert, läuft es darauf hinaus, dass er kein Selbstvertrauen hat.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: ''