-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0422.yml
134 lines (112 loc) · 7.33 KB
/
0422.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Rang: 422
Lemma: 共
Lesung: とも
Tonhöhen: \.
Definition: zusammen
Alternativschreibweisen: ''
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: n, suff
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
妻と共に田舎で農業を始めた。
妻[つま]と 共[とも]に 田舎[いなか]で 農業[のうぎょう]を 始[はじ]めた。
Ich habe mit meiner Frau zusammen auf dem Land mit der Landwirtschaft angefangen.
同じ布地で作ったバッグとスカーフは、共の雰囲気を醸し出しています。
同[おな]じ 布地[ぬのじ]で 作[つく]ったバッグとスカーフは、共[とも]の 雰囲気[ふんいき]を 醸[かも]し 出[だ]しています。
Die aus dem gleichen Stoff gefertigte Tasche und der Schal strahlen eine gemeinsame Atmosphäre aus.
この商品は送料共で5000円です。
この 商品[しょうひん]は 送料共[そうりょうとも]で5000円[えん]です。
Dieser Artikel kostet 5000 Yen inklusive Versandkosten.
兄弟二人共、医者になる夢を持っています。
兄弟[きょうだい] 二人共[ふたりとも]、医者[いしゃ]になる 夢[ゆめ]を 持[も]っています。
Beide Brüder haben den Traum, Arzt zu werden.
男女共に参加できるイベントを企画しています。
男女共[だんじょとも]に 参加[さんか]できるイベントを 企画[きかく]しています。
Wir planen ein Event, an dem sowohl Männer als auch Frauen teilnehmen können.
三人共、試験に合格することができました。
三人共[さんにんとも]、試験[しけん]に 合格[ごうかく]することができました。
Alle drei konnten die Prüfung bestehen.
彼らは共に困難を乗り越えてきました。
彼[かれ]らは 共[とも]に 困難[こんなん]を 乗[の]り 越[こ]えてきました。
Sie haben gemeinsam Schwierigkeiten überwunden.
この本は、子供から大人まで共に楽しめる内容です。
この 本[ほん]は、子供[こども]から 大人[おとな]まで 共[とも]に 楽[たの]しめる 内容[ないよう]です。
Der Inhalt dieses Buches kann sowohl von Kindern als auch von Erwachsenen genossen werden.
私たち二人共、その映画を見たことがありません。
私[わたし]たち 二人共[ふたりとも]、その 映画[えいが]を 見[み]たことがありません。
Keiner von uns beiden hat diesen Film gesehen.
彼らは共に力を合わせて、プロジェクトを成功させました。
彼[かれ]らは 共[とも]に 力[ちから]を 合[あ]わせて、プロジェクトを 成功[せいこう]させました。
Sie haben ihre Kräfte vereint und das Projekt gemeinsam zum Erfolg geführt.
この問題は男女共通の課題です。
この 問題[もんだい]は 男女共通[だんじょきょうつう]の 課題[かだい]です。
Dieses Problem ist eine gemeinsame Herausforderung für Männer und Frauen.
彼らは共に成長し、互いに支え合っています。
彼[かれ]らは 共[とも]に 成長[せいちょう]し、互[たが]いに 支[ささ]え 合[あ]っています。
Sie wachsen gemeinsam und unterstützen sich gegenseitig.
私たちは共に歩む仲間です。
私[わたし]たちは 共[とも]に 歩[あゆ]む 仲間[なかま]です。
Wir sind Kameraden, die gemeinsam voranschreiten.
この料理教室は、初心者から上級者まで共に学べる環境です。
この 料理教室[りょうりきょうしつ]は、初心者[しょしんしゃ]から 上級者[じょうきゅうしゃ]まで 共[とも]に 学[まな]べる 環境[かんきょう]です。
Diese Kochklasse bietet eine Umgebung, in der sowohl Anfänger als auch Fortgeschrittene gemeinsam lernen können.
彼らは共に苦楽を分かち合う親友です。
彼[かれ]らは 共[とも]に 苦楽[くらく]を 分[わ]かち 合[あ]う 親友[しんゆう]です。
Sie sind enge Freunde, die Freud und Leid miteinander teilen.
この商品は税込み共で1万円です。
この 商品[しょうひん]は 税込[ぜいこ]み 共[とも]で1万円[まんえん]です。
Dieser Artikel kostet 10.000 Yen einschließlich Steuern.
彼ら二人共、その件について何も知りません。
彼[かれ]ら 二人共[ふたりとも]、その 件[けん]について 何[なに]も 知[し]りません。
Keiner von beiden weiß etwas über diese Angelegenheit.
私たちは共に歩み、共に成長していきたいと思います。
私[わたし]たちは 共[とも]に 歩[あゆ]み、共[とも]に 成長[せいちょう]していきたいと 思[おも]います。
Ich möchte, dass wir gemeinsam voranschreiten und zusammen wachsen.
この問題は、老若男女共通の課題となっています。
この 問題[もんだい]は、老若男女共通[ろうにゃくなんにょきょうつう]の 課題[かだい]となっています。
Dieses Problem ist zu einer gemeinsamen Herausforderung für Jung und Alt, Männer und Frauen geworden.
彼らは共に苦難を乗り越え、成功を収めました。
彼[かれ]らは 共[とも]に 苦難[くなん]を 乗[の]り 越[こ]え、成功[せいこう]を 収[おさ]めました。
Sie haben gemeinsam Schwierigkeiten überwunden und Erfolg erzielt.
この経験を共に分かち合えて嬉しいです。
この 経験[けいけん]を 共[とも]に 分[わ]かち 合[あ]えて 嬉[うれ]しいです。
Ich bin froh, dass wir diese Erfahrung miteinander teilen können.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>共 (tomo) hat zwei Hauptverwendungen:</p>
<ol>
<li>Als Nomen oder in zusammengesetzten Wörtern:</li>
<ul>
<li>Es drückt Gemeinsamkeit, Gleichheit oder Zusammensein aus.</li>
<li>Oft wird es als erster Teil in zusammengesetzten Nomen verwendet.</li>
<div class="examples">
<div class="jp">共[とも]働[はたら]き</div>
<div class="de spoiler">gemeinsames Arbeiten (z.B. wenn beide Ehepartner arbeiten)</div>
<div class="jp">共[とも]倒[たお]れ</div>
<div class="de spoiler">gemeinsamer Untergang</div>
</div>
</ul>
<li>Als Suffix:</li>
<ul>
<li>Es bedeutet "einschließlich" oder "inklusive".</li>
<li>Bei Nomen, die eine Mehrzahl ausdrücken, bedeutet es "alle" oder "zusammen".</li>
<div class="examples">
<div class="jp">三人[さんにん]<u>とも</u>精密計測器[せいみつけいそくき]のうえにかがみこんで</div>
<div class="de spoiler">Alle drei standen über ihre Präzisionsinstrumente gebeugt</div>
</div>
<li>Mit einer Verneinung bedeutet es "weder ... noch" oder "keiner von ...".</li>
<div class="examples">
<div class="jp">二人[ふたり]<u>とも</u>チェス<u>は</u>あまり上手[じょうず]じゃない</div>
<div class="de spoiler">Keiner von euch beiden ist besonders gut im Schach</div>
</div>
</ul>
</ol>
</p>