-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy path0074.yml
136 lines (113 loc) · 5.65 KB
/
0074.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
Rang: 74
Lemma: ああ
Lesung: ''
Tonhöhen: \.
Definition: ähm, hm, ah, oh
Alternativschreibweisen: あー・嗚呼
Extra: '' # Nur bei suru-Verben
Wortart: interj, adv
Register: ''
Ursprung: ''
Konjugation: ''
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
「入ってもいい。」<br>「あー、ちょっと待って。」
「 入[はい]ってもいい。」<br>「あー、ちょっと 待[ま]って。」
„Kann ich reinkommen?“ <br>„Oh, warte einen Moment.“
ああ、葉子さんじゃないか。お帰りかい。また寒くなったよ。
ああ、葉子[ようこ]さんじゃないか。お 帰[かえ]りかい。また 寒[さむ]くなったよ。
Oh, Yoko? Bist du auf dem Heimweg? Es ist ja wieder recht kalt geworden!
ああその猫が例のですか、中々肥っているじゃありませんか。
ああその 猫[ねこ]が 例[れい]のですか、 中々[なかなか] 肥[ふと]っているじゃありませんか。
Ah! Ist das die Katze, von der alle reden? Sie ist ja wirklich recht beleibt, nicht wahr?
ああ、そういう意味か...
ああ、そういう 意味[いみ]か...
Ach, das meinst du also...
ああ、みごとにだまされた。
ああ、みごとに 騙[だま]された。
Meine Güte, da bin ich ja ordentlich reingelegt worden.
ああ、春が来た。
ああ、春[はる]が 来[き]た。
Ah, der Frühling ist gekommen!
ああ、間に合った、間に合った。
ああ、間[ま]に 合[あ]った、間[ま]に 合[あ]った。
Puh, geschafft, gerade noch geschafft.
ああ、よかったわ。
ああ、よかったわ。
Ach, das ist ja gut.
「でも、そのたくさんの星、どうするの?」 - 「どうするかって?」 - 「ああ」
「でも、そのたくさんの 星[ほし]、どうするの?」 - 「どうするかって?」 - 「ああ」
"Aber was machst du mit all diesen Sternen?" - "Was ich damit mache?" - "Ja."
「あの娘がか」 - 「ああ」
「あの 娘[こ]がか」 - 「ああ」
"Dieses Mädchen?" - "Ja."
ああ、あのちょっと。
ああ、あのちょっと。
Hey, einen Moment mal!
ああもしもし!
ああもしもし!
Hallo! Ist da jemand?
ああしばらく。
ああしばらく。
Hey, lange nicht gesehen!
ああいう場合には注意が必要だ。
ああいう 場合[ばあい]には 注意[ちゅうい]が 必要[ひつよう]だ。
In so einem Fall ist Vorsicht geboten.
ああいう人は信用できない。
ああいう 人[ひと]は 信用[しんよう]できない。
Solchen Menschen kann man nicht vertrauen.
ああいうふうに説明してくれてありがとう。
ああいうふうに 説明[せつめい]してくれてありがとう。
Danke, dass du es mir auf diese Weise erklärt hast.
ああいうけれども、実際はそうではない。
ああいうけれども、実際[じっさい]はそうではない。
So sagt man zwar, aber in Wirklichkeit ist es nicht so.
ああいうことは二度と言わないでください。
ああいうことは 二度[にど]と 言[い]わないでください。
Bitte sagen Sie so etwas nie wieder.
あの人はいつもああだ。
あの 人[ひと]はいつもああだ。
Er ist immer so.
ああだこうだと文句ばかり言う人は嫌いだ。
ああだこうだと 文句[もんく]ばかり 言[い]う 人[ひと]は 嫌[きら]いだ。
Ich mag keine Leute, die sich ständig über dies und das beschweren.
この問題はああでもないこうでもない状況だ。
この 問題[もんだい]はああでもないこうでもない 状況[じょうきょう]だ。
Diese Situation ist weder so noch so.
彼女はああ言えばこう言うタイプの人だ。
彼女[かのじょ]はああ 言[い]えばこう 言[い]うタイプの 人[ひと]だ。
Sie ist der Typ Mensch, der immer das letzte Wort haben muss.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="jp">借[か]りていた本を 返[かえ]す。</div>
# <div class="de spoiler">Ich gebe das ausgeliehene Buch zurück.</div>
# </div>
Notiz: |-
<p>ああ ist eine vielseitige Interjektion mit mehreren Verwendungen:</p>
<ul>
<li>Ausdruck von Emotionen wie Überraschung, Rührung, Trauer oder Freude:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>ああ</u>、葉子[ようこ]さんじゃないか。お帰[かえ]りかい。</div>
<div class="de spoiler">Oh, Yoko? Auf der Heimfahrt?</div>
</div>
<li>Ausdruck von Erleichterung:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>ああ</u>、まにあった、まにあった。</div>
<div class="de spoiler">Puh, geschafft, gerade so geschafft.</div>
</div>
<li>Zustimmung oder Bejahung:</li>
<div class="examples">
<div class="jp">「あの 娘[こ]がか」 - 「<u>ああ</u>」</div>
<div class="de spoiler">»Dieses Mädchen?« – »Ja.«</div>
</div>
<li>Aufmerksamkeit erregen oder ein Gespräch beginnen:</li>
<div class="examples">
<div class="jp"><u>ああ</u>、あのちょっと。</div>
<div class="de spoiler">Einen Augenblick bitte!</div>
<div class="jp"><u>ああ</u>もしもし!</div>
<div class="de spoiler">Hallo!</div>
</div>
</ul>
<p>Die genaue Bedeutung von ああ hängt stark vom Kontext und der Intonation ab. Es kann verschiedene Emotionen ausdrücken, von Freude bis Trauer, oder einfach als Gesprächsöffner dienen.</p>
</p>