-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 72
/
zh-CN.po
5815 lines (4303 loc) · 238 KB
/
zh-CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Teofilo Amadeo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"<http://translate.greenheartgames.com/projects/game-dev-"
"tycoon/master/zh_CN/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.6\n"
#. heading
msgid "Invitation"
msgstr "邀请函"
msgid ""
"Hi, I'm Gordon Hench the host of the local hobby computer club. I just discovered that your company is close-by. I'm a huge fan of {0} and would love for you to join our meetup this week!\n"
"Eagerly awaiting your reply.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"您好:\n"
"我是计算机业余爱好者俱乐部的主办人Gordon Hench。我刚刚发现您的公司就在附近。我是{0}的脑残粉儿,很希望您能来参加我们本周举行的活动!\n"
"急切盼复。\n"
"Gordon"
#. decision action button
msgid "Sure"
msgstr "没问题"
#. decision action button
msgid "No time"
msgstr "没空"
msgid ""
"Thank you very much! I'm sure our members will love what you have to say.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"非常感谢! 我相信我们的会员一定会对你的讲话非常感兴趣。\n"
"Gorden"
#. heading
msgid "Computer Club"
msgstr "计算机俱乐部"
msgid "Hi I'm Frank More. We met at the Hobby Computer Club a week ago. Just wanted to say thanks for talking about your projects. I love your games and have told all my friends about them."
msgstr ""
"你好,我是Frank "
"More。我们上星期在计算机业余爱好者俱乐部见过面。很高兴你能够来和我们谈论你的新计划。我个人非常喜欢,也经常向朋友们推荐你的游戏。"
msgid ""
"Sorry to hear that you are busy.\n"
"Gordon"
msgstr ""
"很抱歉,打扰了。\n"
"Gordon"
#. heading
msgid "Local News"
msgstr "社区新闻"
msgid "Hi, I'm Caroline Richards from the local news. I've heard rumours that you are already working on your next game and would love to do an interview about this. Do you have some time?"
msgstr "您好,我是社区新闻记者Caroline Richards。我听说了关于您已经着手开发你的下一部游戏的传闻,请问您有时间接受我们的采访吗?"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}The interview should be published soon."
msgstr ""
"太好了!\n"
"\n"
"\n"
" ... 谢谢你的时间,{n}。采访内容将会在近期内发布."
#. localNewsPaperFragment
msgid "not done"
msgstr "从未涉及"
#. localNewsPaperFragment
msgid "done"
msgstr "已有经验"
#. {0} is company name, {1} nr. of games, {2} player name, {3} topic name, {4} genre name, {5} either not done/done (localNewsPaperFragment)
msgid "{0}, a local start-up, is trying to make it big in the gaming industry. The company has already published {1} games and is working hard on their next.{n}In an interview founder {2} said that the next game is going to be a {3}/{4} game, something the company has {5} before. It's great to see small local companies enter exciting new industries. All the best of luck to {0}."
msgstr ""
"{0}, 一个本地创业公司, "
"正在试图在游戏领域发展壮大。该公司已经发行了{1}个游戏并且正在努力开发下一个。{n}在采访中,创办者{2}说下一个游戏将会是一个{3}/{4}游戏, "
"这种类型他们以前{5}。 我们十分高兴的看到本地小型公司进入这个令人兴奋的领域。希望{0}越办越好。"
msgid "Sorry to bother you"
msgstr "很抱歉,打扰了。"
#. heading
msgid "Media Enquiry"
msgstr "媒体咨询"
msgid ""
"Hi, I'm Steve O'Connell, a reporter for Planet GG.\n"
"We've heard a rumour that your company is developing a game for mature audiences.\n"
"Would you be willing to give an interview about this?"
msgstr ""
"嗨,我是Steve O'Connnell,Planet GG的记者。\n"
"我们听到传言说你的公司正在开发一款面向成人的游戏。\n"
"你愿意就这件事接受我们的采访吗?"
#. decision action button
msgid "Give interview"
msgstr "接受采访"
#. decision action button
msgid "No comment"
msgstr "不予评论"
msgid "Many industry experts say that sooner or later games with mature themes will become more common. We are curious to see how the market will react to these games."
msgstr "许多业内专家指出,适合成人主题的游戏迟早会越来越普遍。我们很期待看到市场对它们的反应究竟如何。"
#. heading
msgid "Industry News"
msgstr "行业新闻"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid "Planet GG has recently published an interview with {0}. According to the interview the company is working on its first game targeted at mature players. {1}, owner and CEO of {0} said, 'We think that players are looking for more mature content in games and we are willing to take a risk to give it to them.'{n}"
msgstr ""
"Planet GG 最近发布了一段对{0}的采访。该公司在采访过程中说,他们正在开发他们的第一个面向成人的游戏。{0} 的所有人兼CEO {1} "
"说:“我们认为,玩家期望游戏中出现更多成人内容,而且我们也愿意冒一些风险来满足玩家的需求。”{n}"
msgid ""
"Great!\n"
"\n"
"\n"
" ... Thank you for your time.{n}We will publish the interview next week."
msgstr ""
"太好了!\n"
"\n"
"\n"
" ...感谢你抽空。{n}我们将在下周公布采访内容。"
#. {0} company name
msgid "There have been rumours circulating in the industry that {0} might be working on a game for mature audiences."
msgstr "现在业内流传着关于{0}将会为成人玩家开发一款游戏的传闻。"
msgid "Okay. Thank you for your time."
msgstr "好的。谢谢您接受我们的采访。"
#. heading
msgid "Skip Tutorials"
msgstr "跳过教程"
msgid "Hello there! It seems that you have already played before. You can get right into development and skip the tutorial messages. Note that you can always review tutorial messages (even the ones you have skipped) in the Help menu while you play a game."
msgstr ""
"你好!看来你已经体验过本游戏了。你可以跳过教程直接进入开发环节。请注意,你可以在游戏中的任何时候选择 帮助 菜单回顾所有教程(包括你手动跳过的教程)。"
#. decision action button
msgid "Skip tutorial!"
msgstr "跳过教程!"
#. decision action button
msgid "Don't skip"
msgstr "不要跳过"
#. {0} cash amount
msgid ""
"You have amassed over {0} in cash!\n"
"Usually I would suggest that you should grow your company by moving into a larger office but unfortunately there don't seem to be any larger offices available in the lite version.{n}You can still continue your game until year 4 to see how much cash you will end up with and how many fans you will gain."
msgstr ""
"您的现金已经超过{0}!\n"
"通常我会建议你应该搬到更大的办公室来扩大你的公司,但不幸的是精简版里没有空余的大办公室。{n}你仍然可以继续你的游戏直到第四年,看看到时候你会赢得多少现"
"金和支持者。"
msgid "Congratulations! You have made quite a name for yourself and have saved up a lot of capital. If you want to grow the company further then moving into a new office is the next step. I've found the perfect office, situated in a technology park. Would you like to move your company to the next level?"
msgstr ""
"恭喜你!你为自己制造了相当大的名气,而且存储了大量的现金。搬到一个新的办公室是壮大你的公司的下一步。我已经找到了一个位于科技园的完美的办公室。你希望将你"
"的公司提升到下一个级别吗?"
#. heading
msgid "New Office?"
msgstr "新办公室?"
#. decision action button; move as in move to new office
msgid "Move (pay {0})"
msgstr "现在就搬(支付{0})"
#. decision action button
msgid "Not yet"
msgstr "再等会儿"
msgid "New Office"
msgstr "新办公室"
#. decision action button
msgid "Invest (pay {0})"
msgstr "投资(支付{0})"
msgid "New equipment"
msgstr "新的设备"
#. {0} company name
msgid ""
"Boss, {0} has grown well under your management. I think it is time to move the company out of this technology park and into a building worthy of our success.{n}I've seen the perfect building for our new headquarters.\n"
"It's not cheap but will allow us to grow even further. The new office also has space for additional expansions.\n"
"Do you want to move?"
msgstr ""
"老大,{0}在你的管理下正茁壮成长。我想,是时候搬离这个科技园,搬到一个值得我们成功的地方了。{n}我已经看中了一个完美的大楼成为我们新的总部。\n"
"这不便宜但是可以允许我们进一步扩张。新办公室也会有额外扩展的空间。\n"
"你想现在就搬吗?"
msgid "New office"
msgstr "新办公室"
#. heading
msgid "Game Over"
msgstr "游戏结束"
msgid ""
"This is the end of your journey.\n"
"\n"
"You can either load a saved game, restart this level or start a new game."
msgstr ""
"你迎来了你生涯的终点。\n"
"\n"
"你可以读取之前存储的游戏,重新开始关卡或者重新开始游戏。"
#. decision action button
msgid "Restart level"
msgstr "重新开始关卡"
#. decision action button
msgid "Start over"
msgstr "重头来过"
msgid "We can open our own hardware lab now."
msgstr "我们现在可以开设我们自己的硬件实验室了。"
#. decision action button
msgid "Let's do it! (pay {0})"
msgstr "让我们开始吧! (支付{0})"
msgid "Hardware lab"
msgstr "硬件实验室"
msgid "Our hardware lab is ready."
msgstr "我们的硬件实验室已准备就绪。"
msgid "We can open our own research and development lab now."
msgstr "现在我们可以开设我们自己的研究和开发实验室了。"
msgid "R&D lab"
msgstr "研究和开发实验室"
msgid "Our R&D lab is ready."
msgstr "我们的研发实验室已准备就绪。"
#. heading
msgid "Fire employee?"
msgstr "解雇员工?"
#. {0} staff name
msgid "Are you sure you want to fire {0}?"
msgstr "你确定你要炒了{0}吗?"
msgid "Yes"
msgstr "是的"
msgid "No"
msgstr "不是"
#. {0} amount
msgid ""
"Hi Boss! I have a knack for security and I think we could really do with some security upgrades in our office.\n"
"I have done some research and I think with an investment of {0} we would be a lot safer than we are now.\n"
"What do you say?"
msgstr ""
"老板!我有一个安全诀窍,我想我们可以升级办公室的安全设施。\n"
"我做了一些研究,我认为,如果投资{0},我们会比我们现在安全多了。\n"
"你觉得怎么样?"
#. decision action button
msgid "Yes (invest {0})"
msgstr "好的(投资{0})"
msgid ""
"Thanks Boss!\n"
"I will get right to it."
msgstr ""
"谢谢老板!\n"
"我会立刻去办的。"
msgid "Okay, sorry that I bothered you."
msgstr "好吧,对不起打扰到你了。"
#. heading
msgid "Investment"
msgstr "投资"
#. Note: this is a scam msg in game. immitate scammers language such as odd choice of words, typos etc. {0} investAmount, {1} company name, {2} payment amount
msgid ""
"Dear esteemed sir/madame.\n"
"I'm financial advisor to CEO at WOMOBA OIL LIMITED in Nigeria. I'm writing because I know of your high repute and trustworthiness. Our CEO has authorzied me to invest {0} in {1}.{n}We have deposited the amount at a safe bank and will transfer this money to you but the bank requires confirmation from you. If you wish to receive the funds you must transfer a one-time verification payment of {2}. I trust in you."
msgstr ""
"尊敬的先生/女士。\n"
"我是WOMOBA石油有限公司在尼日利亚的CEO财务顾问。您有良好的声誉,值得信赖。我们的的CEO已经a授权我向{1}投资{0}。{n}这笔款项现在在一个"
"安全的银行户头上。但银行需要向您确认这笔投资。如果您希望收到的资金,您必须将一次性验证支付{2}。合作愉快。"
#. decision action button
msgid "Pay ({0})"
msgstr "支付({0})"
#. decision action button
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
#. name of expense when player falls into the scam trap.
msgid "Gullibility Tax"
msgstr "上当的代价"
#. heading
msgid "News"
msgstr "新闻"
msgid ""
"It appears that recently a few companies have fallen victim to Nigerian scammers.\n"
"The scammers often claimed to invest large sums of money into companies but required a sizable up-front payment to make the deal.{n}Those who were unwise enough to pay will not see their money again.\n"
"Police are investigating but seem helpless to stop these international scammers."
msgstr ""
"最近有一些公司成为了尼日利亚骗子的受害者\n"
"骗子通常会声称会投资一大笔钱,但是需要一笔不小的前期付款来达成交易。\n"
"{n}那些不理智的人恐怕再也没有机会见到他们的钱了。\n"
"警方正在调查但是阻止这些国际诈骗犯的几率十分渺茫。"
msgid "OK"
msgstr "好的"
#. {0} game title, {1} company name
msgid ""
"The recent pleas for a patch for {0} seem to have been unanswered by {1}.\n"
"Many fans have voiced their disappointment."
msgstr ""
"最近{1}似乎没有对为{0}开发补丁的要求做出回应。\n"
"许多粉丝表达了他们对此的不满。"
#. heading
msgid "Bugs!"
msgstr "漏洞!"
#. {0} game title, {1} click/touch verb
msgid ""
"Oh no! It seems that {0} had quite a few undiscovered bugs when we released it.\n"
"Some of our customers are having a bad time with this and they demand that we patch the game.{n}We could either spend the money and time to patch it or ignore their pleas. If you want to patch the game then {1} on a character and use the action menu to develop a patch but make sure that you don't wait for too long."
msgstr ""
"噢,不!看起来{0}有一些我们没有发现的漏洞。\n"
"一些客户为此十分不满,要求我们为此开发补丁。{n}我们可以花费金钱和时间修补这些漏洞,或者忽略它们。如果你希望开发补丁,那么点击一个人物,然后使用操作菜"
"单来开发一个补丁,注意不要等太久。"
#. label of expense for illegal activity
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "行政开支"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'blowfish' and 'uplink' in the message.
msgid ""
"{n}This is a very special offer. Our agents have recently managed to 'borrow' some research information which might be of interest to you.\n"
"If you are interested then transfer {0} to the enclosed uplink location.\n"
"We'll contact you, Agent Blowfish"
msgstr ""
"{n}的,这是一个非常特殊的买卖。最近,我们的特工准备“借用”一些研究资料,你可能会有兴趣。\n"
"如果你有兴趣,那么转移{0}封闭上行位置。\n"
"我们会与您联系,河豚特工"
#. heading
msgid "Proposition"
msgstr "提议"
#. decision action button
msgid "Decrypt Message"
msgstr "解密消息"
#. decision action button; as in Transfer amount of money
msgid "Transfer ({0})"
msgstr "支付({0})"
msgid "Thank you for your business."
msgstr "谢谢您的参合作。"
#. {0} topic name
msgid "You have successfully researched {0}."
msgstr "你已经成功研究了{0}。"
#. heading
msgid "Transaction complete"
msgstr "交易完成"
#. use writing style of secret agent msg (in game it was decrypted). keep words 'war games' and 'blowfish' in the message.
msgid ""
"This is a very special offer. Our agents have recently managed to gain access to some critical systems of one of your competitors.\n"
"If you want to play war games then transfer {0} to the enclosed location and we'll initiate sabotage.,\n"
"Agent Blowfish"
msgstr ""
"这是一个非常特殊的交易。最近,我们的特工已经设法攻破了一些你的竞争对手之一的核心系统。\n"
"如果你要玩战争游戏,那就请将 {0} 搬迁到安全位置。我们将开始进攻。\n"
"\n"
"Agent Blowfish"
#. decision action button
msgid "Sabotage ({0})"
msgstr "破坏({0})"
#. {0} is random company name
msgid ""
"In a statement the game development company {0} has said that they have been the victim of industrial sabotage. Unfortunately development on their current project has been severely affected.\n"
"Police are investigating."
msgstr ""
"游戏开发公司 {0} 对外宣称他们收到了攻击。\n"
"他们当前的开发计划也因此受到了影响。\n"
"警方已介入调查此事。"
msgid ""
"Hi Boss! A friend of mine is greatly involved in an organization which aims to get more women into technology. They are looking for a sponsor and I thought that this would be a perfect opportunity for us.\n"
"Would you like to help out?"
msgstr ""
"老板!我的一个朋友在致力于让更多女性了解技术的组织中工作。他们正在寻找一位赞助商。我个人认为这对我们公司来说是一个极好的机会。\n"
"我们要帮助他们吗?"
#. decision action button
msgid "Sponsor (pay {0})"
msgstr "赞助(支付 {0})"
#. heading
msgid "Sponsorship"
msgstr "赞助"
#. {0} company name, {1} staff name
msgid ""
"We have got word that {0} has recently sponsored a highly praised move to get more women into technology roles.\n"
"{1}, the CEO at {0} said, 'We would love to see more women in the game industry.'"
msgstr ""
"我们得到消息称 {0} 最近赞助了广受好评的“让更多女性了解技术”的计划。\n"
"该公司的 CEO {1} 说:“我们很愿意看到更多女性进入游戏产业。”"
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, it seems that quite a few players use illegal copies of {0}.\n"
"I've managed to identify some of them.\n"
"We could either sue them to defend our copyright or send them warnings to ask them to stop.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"老板,看来有些玩家在玩盗版的 {0}。\n"
"我已经确定了部分玩家的身份。\n"
"我们可以选择直接起诉来维护我们的版权,也可以选择警告他们来让他们停止这种行为。\n"
"你想怎么做?"
#. decision action button
msgid "Sue them"
msgstr "起诉他们"
#. decision action button
msgid "Warn them"
msgstr "警告他们"
msgid "Piracy is an increasingly big problem in the industry. Some companies invest a lot of money and effort to fight piracy while others argue that it's better to take a more relaxed approach and invest in better games instead."
msgstr ""
"在目前的游戏产业中,盗版问题已经越发严重。一些公司在反盗版技术上投注了大量的现金以打击盗版,也有一些公司采取宽容的反盗版措施并研发出更好的游戏以应对这一"
"问题。"
#. {0} nr of fans, {1} cash amount
msgid "We have lost {0} fans but won {1} in legal claims."
msgstr "我们在诉讼中获得了 {1} 元赔偿,但也因此损失了 {0} 位粉丝。"
#. {0} company name, {1} game name
msgid "In what some have called a drastic move, {0} has recently taken legal action against illegal players of their game {1}."
msgstr "{0} 最近对使用盗版 {1} 的玩家发起了法律诉讼。这一行为也被某些人认为过于激烈。"
#. expense label
msgid "legal claims"
msgstr "合法索赔"
msgid "We have gained {0} fans!"
msgstr "我们获得了 {0} 位粉丝!"
#. {0} company name, {1} game title
msgid "{0} has recently sent warnings to several players using illegal copies of their game {1}."
msgstr "{0} 最近对使用盗版 {1} 的玩家发出了警告。"
#. {0} game title
msgid ""
"Boss, I've discovered that some really dedicated fans of {0} have created a fan game using a lot of the material from our game.\n"
"They don't make any money with it and just seem to do it for fellow fans. Our legal advisors strongly suggest that we shouldn't allow this to go on. What do you want to do?"
msgstr ""
"老板,我发现最近有一些 {0} 的狂热粉丝使用我们游戏中的素材创建了一个同人游戏。\n"
"看起来他们只是为了满足自己的需求,并没有打算以此赚钱。但是,我们的法律顾问强烈建议我们不应该让他们继续这一侵权行为。\n"
"你怎么做?"
#. decision action button
msgid "Stop them"
msgstr "阻止他们"
#. decision action button
msgid "Let them be"
msgstr "不管他们"
#. heading
msgid "Project disbanded"
msgstr "项目中止"
#. heading
msgid "Thank you"
msgstr "谢谢"
#. {0} game name, {1} company name
msgid "Hi, I'm Denise Ried the main developer of the {0} fan game. I've recently been informed that your legal department has advised you to stop us and I just wanted to say that I'm very grateful that you didn't.{n}{1} is the best company in the world and I'm glad I can be part of the fan community."
msgstr ""
"你好,我是 Denis Ried,{0} "
"同人游戏的开发者。我最近收到消息称贵公司的法务部门已经建议禁止我们继续开发这款游戏。我想说的是,我十分感谢你没有这么做。{n}{1} "
"是世界上最赞的公司,我也很荣幸能够成为粉丝团的一部分。"
#. heading
msgid "Fans"
msgstr "粉丝"
msgid "We have lost {0} fans!"
msgstr "我们失去了 {0} 位粉丝!"
msgid "Boss, we would like to stage an internal coding contest! I think we could all learn a lot by doing this. As an incentive we would need a prize for the winner ({0}). We agreed that the prize will go to charity. Should we do it?"
msgstr ""
"老板,我们很想举办一个内部的编程比赛。我想我们所有人都能从中获益良多。我们需要一部分钱({0})作为奖励。但是我们已经都同意将这份奖金捐给公益组织。我们"
"应该召开这个比赛吗?"
msgid "Great! We will start right away!"
msgstr "很好!我们马上开始!"
msgid "Okay, maybe another time..."
msgstr "好吧,也许以后也会有机会..."
#. heading
msgid "Coding Contest"
msgstr "编程比赛"
msgid "Thanks for agreeing to the coding contest. It was a big success! {0} won the contest and is lucky to distribute the prize of {1} to charity. We have also learned a lot in the process."
msgstr "谢谢您批准了这次的编程比赛。这次比赛很成功!{0} 赢得了比赛并将这份好运连同 {1} 奖金一同捐给了公益组织。我们也在这次比赛中受益匪浅。"
msgid "Boss, someone seems to have stolen our credit card information and used it to buy a lot of things in the past three months. Unfortunately we have lost {0}!"
msgstr "老板,看起来有人盗取了我们的信用卡信息并用它在过去的三个月中买了很多东西。很不幸,我们也因此损失了 {0}!"
#. heading for 'Environmental Protection Agency' story
msgid "EPA"
msgstr "环境保护局"
#. headings for this story need to use acronym consistent with the Environmental Protection Agency translation. look for 'heading for 'Environmental Protection Agency' story'
msgid ""
"I am an employee of the Environmental Protection Agency and have an offer for you. Your company has a high electrical footprint right now. If you would install solar panels you could decrease your footprint and save money in the long run. We would sponsor 50% of the costs which brings your investment to {0}!\n"
"Would you like to install it?"
msgstr ""
"我是环境保护局的一位雇员。目前,贵公司的碳排放量很大。如果贵公司能够安装太阳能电板的话,能够减少碳排量并在很长一段时间内节约开支。因此,我们有一份合约想"
"和贵公司签订。我们愿意帮助贵公司,并承担总费用的一般。也就是说,贵公司也需要投资 {0}!\n"
"你愿意安装吗?"
#. decision action button
msgid "Install (pay {0})"
msgstr "安装 (支付 {0})"
#. decision action button
msgid "Ignore offer"
msgstr "婉拒"
#. heading
msgid "solar panels"
msgstr "太阳能电池板"
msgid "Great, it was a wise decision installing a solar collector!"
msgstr "很好,安装太阳能发电板是一个明智之举!"
#. {0} company name
msgid "{0} has recently installed solar panels in their offices. While the video game and software industries are one of the cleanest industries on earth they do eat up a lot of electricity so installing solar panels can really make an impact."
msgstr ""
"{0} 最近在他们的办公室中启用了太阳能电池。虽然电玩和软件工业可以被认为是地球上最清洁的工业之一,但是他们也的确消耗了大量电能。因此,安装太阳能电板的"
"作用不可小视。"
msgid "Sorry to hear that you are declining our offer"
msgstr "很遗憾没能和贵公司合作"
msgid ""
"Boss, it's way too hot in our office and the heat is starting to impact on our work. I've researched and found an air conditioner which would be perfect for us. It costs {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"老板,办公室里实在太热了,我们的工作也因此受到了影响。经过调查,我找到了一种超级适合我们的空调。安装这个要花费 {0}。\n"
"我们要订吗?"
#. decision action button
msgid "Yes (pay {0})"
msgstr "好吧(支付{0})"
#. heading
msgid "air conditioner"
msgstr "空调"
#. try to make the reason lightweight and fun
msgid ""
"Boss, the heat is becoming a serious problem. Just yesterday my mouse melted and my keyboard is covered in sweat. Not a good environment to work in. We really need an air conditioner.{n}Unfortunately the previous offer has expired and we would need to pay {0}.\n"
"Should we order it?"
msgstr ""
"老板,高温已经成为一个很严重的问题了。就在昨天,我的鼠标融化了,我的键盘上也全是汗。实在让人没心情工作。我们真的很需要一台空调。{n}不幸的是,之前的报"
"价已经过期了,所以我们得要支付 {0} 。\n"
"我们要买吗?"
msgid "Boss, We've had enough and ordered the air conditioner ourselves. Thanks for nothing."
msgstr "老板,我们受够了!我们已经自己买了空调。谢谢你的坐视不管。"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here, CEO of Departure Science. Some of our test subjects were recently exposed to some of your games and, surprisingly, they didn't go totally insane. They seemed to quite enjoy the experience in fact. Anyway, I have some products that need advertising and could do with some product placement.{n}My marketing boys tell me that making you this offer is a bad idea but that's exactly why I want it. I'll pay you {0} to place some of our fine red painted exploding barrels in one of your games. What'd ya say?"
msgstr ""
"我是 Departure Science 的 CEO, Dave Johnson。最近,我们的一些测试人员尝试了你们的一些游戏。令人惊奇的是,他们不认为"
"这些游戏纯属无稽之谈。实际上。他们也很喜欢玩这些游戏。不管怎么说,我都有一些产品需要做植入广告。{n} "
"我的市场部的人告诉我和贵公司签订这种合约的想法很烂,但这并不是我想要的建议。我会给贵公司 {0} "
"以便在部分游戏中放入一些我们公司的红色爆炸桶。你觉得如何?"
#. heading
msgid "Product Placement"
msgstr "植入广告"
#. decision action button
msgid "Sure!"
msgstr "当然可以!"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Departure Science"
msgstr "Departure Science"
#. see Portal 2 reference hint
msgid ""
"Excellent! Good to hear you have some spirit in you. One more thing: Don't feel like you have to go and rush those barrels into your next game. I'd rather have you place them in a game where they fit well.\n"
"Johnson out."
msgstr ""
"太好了!很开心听到你的想法。此外:请不要觉得你必须要让这些燃烧桶出现在你的下一款游戏中。我更希望你能把它们植入得不留痕迹。\n"
"Johnson 走了。"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! You did well placing our beloved barrels in {0} - my marketing eggheads say profits are increasing which means more science for us. Well done. Here, have this cake."
msgstr ""
"Dave Johnson 来了!听好了!你在 {0} "
"中植入得那些燃烧桶实在太棒了。市场部的人说我们的利润增长得很快,也就是说,我们可以有更多的科研计划了。做得好!给,这是带给你的蛋糕。"
#. see Portal 2 reference hint
msgid "Dave Johnson here! Listen! Those red exploding barrels I'd asked you to place in your game. Well, seems that folks didn't really enjoy them as much in {0}. Oh well, was worth a try."
msgstr "Dave Johnson 来了!听着!那些家伙似乎并不喜欢我们要求你们植入的红色燃烧桶在 {0} 中的表现。好吧好吧,至少下次会更有经验吧。"
#. heading
msgid "Message"
msgstr "消息"
msgid "It seems that you have some serious financial difficulties and your company is about to go bankrupt. After careful consideration we have decided to offer you a deal."
msgstr "看来贵公司遇到了严重的财务危机并处于倒闭的边缘。经过慎重的考虑后,我们决定给你一些帮助。"
msgid "We will give you {0} which should move you out of the danger zone but in return you have to commit to pay us {1} in a year's time."
msgstr "我们将会给你 {0} 以便你们走出危机。但是,你们需要在一年后给我们 {1} 的回报。"
#. heading
msgid "Bank offer"
msgstr "银行救助"
#. decision action button
msgid "Agree (receive {0})"
msgstr "同意(接受 {0})"
#. decision action button
msgid "No (go bankrupt)"
msgstr "拒绝(宣告破产)"
#. heading
msgid "Bailout"
msgstr "紧急救助"
#. heading
msgid "Bank"
msgstr "银行"
msgid "This is a reminder that we require you to pay back the agreed amount of {0} in three months' time."
msgstr "提醒:贵公司需要在未来三个月内支付给我行之前承诺的 {0} 。"
msgid "The amount of {0} has been deducted from your account."
msgstr "已经从您的帐户中扣除 {0}。"
#. heading
msgid "Bailout payback"
msgstr "偿还贷款"
#. {0} custom console name
msgid "Boss, I think it's time to announce the {0} to the world. Should we go ahead and make a press release?"
msgstr "老板,我觉得现在是时候让全世界知道 {0} 了。我们是不是应该开一个媒体发布会?"
#. decision action button
msgid "Announce"
msgstr "发布"
#. decision action button
msgid "Don't announce"
msgstr "不要发布"
msgid "In a surprise announcement {0}, a company known for games such as {1} has revealed that they have been working on their very own game console. The console which is called {2} is said to compete with the high end consoles from companies like Mirconoft and Vonny.{n}We are eager to see how much of an impact this new console will have."
msgstr ""
"在一次发布会上,以游戏 {1} 等出名的公司 {0} 出乎意料地宣布他们已经在研究自己的游戏主机。该主机被命名为 {2} "
",用于和Vonny和Mirconoft的高端主机竞争。{n}我们很期待该款新主机的表现。"
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid " which had only limited commercial success."
msgstr " 只有一些商业意义上的成功。"
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had moderate commercial success."
msgstr "表现差强人意。"
#. consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "which had a sizeable following and really made an impact in the market."
msgstr "引发了一场狂潮并对市场产生巨大影响。"
#. {2} is consoleAnnouncementPastSuccessFragment
msgid "{0} has announced that they are working on a new game console. The console named {1} is planned as a successor to their earlier contender, the {2} "
msgstr "{0}宣布,他们正在研发一款全新的游戏主机。该主机被叫做{1},被认为是{2}的继承者 "
msgid "I will get right to it."
msgstr "我会把它处理好"
msgid "Okay, you are the boss."
msgstr "好吧,你是老板。"
#. gameFinishMsg, either stops with a . or continues with fragment
msgid "Congratulations on finishing Game Dev Tycoon and thank you for playing! If you enjoyed our little game then please consider rating the game on the Store. You can also send us some feedback"
msgstr ""
"恭喜你在 游戏发展大亨 中通关并对你在此游戏中花费的精力表示感谢!如果你喜欢我们的这个小游戏,请考虑在商店内给我们的游戏评分。你也可以告诉我们你的想法"
#. fragment of gameFinishMsg
msgid " and, if you really loved the game, you can (if you wish) vote with your wallet to support us even further."
msgstr "当然,如果你真的很喜欢这个游戏,你也可以(如果你愿意的话)在未来用你的钱包给我们支持。"
#. decision action button
msgid "See options..."
msgstr "查看选项…"
#. decision action button
msgid "No, thanks"
msgstr "不了,谢谢"
#. heading
msgid "Continue game"
msgstr "继续游戏"
msgid "If you wish you can continue playing but please note that there will be no more platform releases or other story elements."
msgstr "你可以继续玩下去,但是请注意,将不会有更多的平台发布或者其他故事元素。"
msgid "Audio Settings"
msgstr "声音设置"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Feedback & Support"
msgstr "反馈与支持"
msgid "Privacy Policy (online)"
msgstr "版权政策(联机)"
msgid ">> Lite Version <<"
msgstr ">>试玩版<<"
msgid ">> Trial <<"
msgstr ">>体验版<<"
msgid "Tap to start game ..."
msgstr "触摸以开始游戏..."
msgid "Click to start game ..."
msgstr "单击以开始游戏..."
msgid "Starting game..."
msgstr "正在载入..."
msgid "Click to continue ..."
msgstr "单击继续..."
msgid "Starting ..."
msgstr "载入中..."
msgid "Finishing ..."
msgstr "完成..."
#. research is completed, research name is added
msgid "Completed: "
msgstr "完成: "
#. heading
msgid "Research complete"
msgstr "研发完成"
msgid "You have successfully researched a new topic: '{0}'."
msgstr "新主题 “{0}” 研发成功。"
msgid "You have successfully researched '{0}'."
msgstr "“{0}” 研发成功。"
#. heading
msgid "Engine complete!"
msgstr "引擎完成!"
msgid "Your new game engine '{0}' is now complete!"
msgstr "新游戏引擎 “{0}” 已完成。"
msgid "If the issue persists please report this error to {0}"
msgstr "如果该问题仍然存在,请将此错误发送到 {0}"
msgid ""
"Your bank account is in the red.\n"
"Thankfully your bank has enabled you to overdraw your account up to {0} but be careful, if your account balance is below -{0} you will go bankrupt."
msgstr ""
"你的银行帐户已出现赤字。\n"
"不过幸好,银行同意你进行透支。透支最大金额为 {0} 。但是小心,如果你的帐户余额小于 {0} ,你将会宣告破产。"
#. heading
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Unfortunately you are bankrupt."
msgstr "抱歉,您已破产。"
msgid ""
"We have just got confirmation that {0}, which has been in financial trouble lately, has gone bankrupt.\n"
"It appears that {1}, a behemoth in the gaming industry, has purchased the remains of the company."
msgstr ""
"我们刚刚得知,最近深陷财务危机的 {0} 已经宣告破产。\n"
"看来,游戏行业巨头 {1} 已经买下了该公司的剩余资产。"
msgid ""
"A spokesperson of {0} said, 'We are very excited to have acquired the rights to all of {1} previously released titles.'\n"
"\n"
"Hearing this news, many fans of {1} have expressed their disappointment."
msgstr ""
"{0} 的发言人说:“我们宣布,我们已经获得了 {1} 发布的所有游戏的授权。”\n"
"\n"
"听到这个消息,很多 {1} 的粉丝表达了他们的失望之情。"
#. heading
msgid "Breaking News"
msgstr "特大新闻"
#. used as {platformname} dev. license
msgid "dev. license"
msgstr "开发授权"
#. contractDescrFragment
msgid "I love your work"
msgstr "我喜欢你们的成果"
#. contractDescrFragment
msgid "I am impressed by your talent"
msgstr "我很佩服你们的才华"
#. contractDescrFragment
msgid "I think you have potential"
msgstr "我觉得你们相当有潜力"
#. {1} is contractDescrFragment
msgid ""
"Hi there,\n"
"I've just finished {0} and {1}.\n"
"I'm in the contracting business and we could use skills like yours. If you are ever short on cash just let me know and I will see if I have some work for you.\n"
"Jason"
msgstr ""
"你好!\n"
"我刚刚完成了 {0} 和 {1}。\n"
"我在一家外包企业工作。我们可以利用你的才华。如果你现金短缺的话,请告诉我一声。我会帮你看看有什么合适的工作。\n"
"Jason"
#. heading
msgid "Contract Work"
msgstr "承包项目"
msgid ""
"Hi again,\n"
"I heard that you've been very successful in the gaming business and are starting to grow your team.\n"
"I've updated our client list, so if you are looking for some contract work let me know.\n"
"Jason{n}Medium sized contracts have been unlocked."
msgstr ""
"你好,又见面了!\n"
"我听说你在游戏行业混得不错,已经开始扩充你的团队了。\n"
"我也更新了我们的客户列表,所以,如果你想要找一些承包工作的话,请务必让我知道。\n"
"\n"
"Jason{n}中等规模承包项目已解锁。"
msgid ""
"Wow, I have seen some pictures of your new office! Cutting edge stuff!\n"
"I'm sure you are doing very well but if you need to top up your budget I've a couple of big jobs that need to be taken care of.\n"
"Jason{n}Large contracts have been unlocked."
msgstr ""
"哇!我看过一些你的新办公室的照片!很赞!\n"
"我知道你干得很好,但是,万一如果你需要增加你的预算的话,我这儿有一些大单需要你的照顾。\n"
"Jason{n} 大规模承包项目已解锁。"
msgid ""
"Jason here.\n"
"I just got word from the client that the contract was completed successfully. Excellent work!"
msgstr ""
"我是 Jason。\n"
"我刚从客户那听说那些项目完成得不错。干得漂亮!"
msgid ""
"Jason here.\n"
"I see that the contract was not completed in time. Be careful what contracts you accept otherwise those penalties quickly add up.{n}Don't worry too much though, I don't hold grudges. If you want to try again let me know."
msgstr ""
"我是 Jason.\n"
"我看到一些合约并没有按期交付。请谨慎挑选合约,否则的话违约金将会上涨。{n}但是不用担心,我不会对你有看法。如果你想要再试的话请务必联系我。"
msgid "Usually I have new contracts every six months so check back some time."
msgstr "通常来说,每六个月我们就会有新的项目合同。所以以后再来看看吧。"
#. heading
msgid "Up-front payment"
msgstr "前期付款"
#. heading
msgid "Contract Refund"
msgstr "合同退款"
msgid "Graphic"
msgstr "图像"
msgid "Popular genre: "
msgstr "人气类型: "
msgid "Popular: New topics"
msgstr "近期流行:新的主题"
msgid "Strong audience: "
msgstr "强势人群: "
msgid "Trend: Strange combinations"
msgstr "流行趋势: 诡异组合"
msgid "It seems that the market has normalized again with no particular strong trends at the moment."
msgstr "看来市场已经恢复正常。目前没有强烈的趋向性。"
msgid "It seems that {0} games are especially popular at the moment."
msgstr "看来 {0} 游戏在现在特别受欢迎。"
msgid "There is a clear trend towards {0} games recently."
msgstr "现在有很明显有市场将青睐{0}游戏的趋势。"
msgid "It seems that the market responds particularly well to games with new topics at the moment."
msgstr "看来,现在市场上对新主题的游戏的反映特别好。"
#. heading
msgid "Market Analysis"
msgstr "市场分析"
#. heading
msgid "Grid income"
msgstr "收入图"
msgid "Our own game convention is taking place in 4 weeks!"
msgstr "我们自己的游戏会展将在四个月后召开!"
msgid "In two months the {0} will be taken off the market!"
msgstr "{0}将在两个月后退出市场!"
msgid ""
"{0} is no longer supported.\n"
"You've released {1} games for the platform and earned a total of {2}!"
msgstr ""
"{0} 已经不再被支持。\n"
"你为该平台发布了 {1} 款游戏,并从中获得了 {2}!"
msgid "{0} is no longer supported."
msgstr "不再支持{0}。"
msgid "We had {0} people visiting our booth this year."
msgstr "我们的展台今年吸引了 {0} 人。"
msgid "We didn't make it in the top 100 booths this year. Once we gain more fans I'm sure we will!"
msgstr "今年,我们没有成为前 100 热门的展位。一旦我们获得了更多粉丝,我觉得我们一定能够进入排行榜的!"
msgid "We were voted the number one booth this year! Congratulations!"
msgstr "我们被评为第一热门的展位!恭喜!"
msgid "We made it into the top 100 conference attractions this year at place {0}."
msgstr "我们进入了前 100 热门的展位,并排在了第 {0} 位。"
msgid "Our convention had {0} visitors this year!"
msgstr "我们的展位在今年迎来了 {0} 位访客!"
#. heading
msgid "Game Conference"
msgstr "游戏会展"
#. heading
msgid "monthly costs"
msgstr "月度支出"