diff --git a/README.md b/README.md index 407746de..917c59a6 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1,7 +1,11 @@ [//]: # "This file is automatically generated by generate_readme.py" + # ppl-i18n + This repository contains the translated strings for the game [PewPew Live](https://pewpew.live). + ## Contributing + Any contribution helps, even if it's only a few words or phrases. (but please only contribute to languages you can speak; no Google Translate) @@ -10,18 +14,24 @@ For information on how to submit changes on GitHub, take a look at this [guide]( If you contribute a significant amount, I'll put you in the credits! A few tips for contributing: + * Keep the `%s` as they later get replaced by some other text. * The text fragments that look like `#ffffffff` encode colors. Keep them! * Try to have the translations be approximately the same length as the English text. * Don't hesitate the reword the text to better fit the language. * In order to reduce merge conflicts, avoid working on a single pull request for multiple days. It's better if you create one pull request per day. + ## Adding new languages + If you want to add support for a new language, create a GitHub Issue so that we can discuss the feasibility. + ## Status + * πŸ‡°πŸ‡· [Korean](/translations/kor.po) (0% complete; 387 remaining) * πŸ‡²πŸ‡Ύ [Malay](/translations/msa.po) (0% complete; 387 remaining) * πŸ‡ΉπŸ‡­ [Thai](/translations/tha.po) (0% complete; 387 remaining) +* 🏴σ ₯󠁳󠁣󠁴󠁿 [Catalan](/translations/cat.po) (0% complete; 387 remaining) * πŸ‡¨πŸ‡³ [Traditional Chinese](/translations/cht.po) (9% complete; 352 remaining) * πŸ‡ΏπŸ‡¦ [Afrikaans](/translations/afr.po) (11% complete; 236 remaining) * πŸ‡³πŸ‡± [Dutch](/translations/nld.po) (47% complete; 205 remaining) @@ -50,4 +60,5 @@ the feasibility. * πŸ‡¬πŸ‡ͺ [Georgian](/translations/kat.po) (100% complete! πŸŽ‰) * πŸ’» [Code](/translations/code.po) (100% complete! πŸŽ‰) * πŸ₯° [UwU](/translations/uwu.po) (100% complete! πŸŽ‰) -> Report generated on Jun 03 2024 01:19:34 UTC \ No newline at end of file + +> Report generated on Jul 01 2024 15:39:01 UTC diff --git a/generate_readme.py b/generate_readme.py index caf7d953..ef563335 100755 --- a/generate_readme.py +++ b/generate_readme.py @@ -7,9 +7,13 @@ import sys header = f"""[//]: # "This file is automatically generated by {os.path.basename(__file__)}" + # ppl-i18n + This repository contains the translated strings for the game [PewPew Live](https://pewpew.live). + ## Contributing + Any contribution helps, even if it's only a few words or phrases. (but please only contribute to languages you can speak; no Google Translate) @@ -18,15 +22,20 @@ If you contribute a significant amount, I'll put you in the credits! A few tips for contributing: + * Keep the `%s` as they later get replaced by some other text. * The text fragments that look like `#ffffffff` encode colors. Keep them! * Try to have the translations be approximately the same length as the English text. * Don't hesitate the reword the text to better fit the language. * In order to reduce merge conflicts, avoid working on a single pull request for multiple days. It's better if you create one pull request per day. + ## Adding new languages + If you want to add support for a new language, create a GitHub Issue so that we can discuss the feasibility. + ## Status + """ # Change CWD to the script's own director. @@ -101,4 +110,4 @@ date = datetime.datetime.now(datetime.UTC) date_str = date.strftime("%b %d %Y %H:%M:%S") - f.write("> Report generated on " + date_str + " UTC") + f.write("\n> Report generated on " + date_str + " UTC\n") diff --git a/metadata.json b/metadata.json index 828af8fc..0ec97a18 100644 --- a/metadata.json +++ b/metadata.json @@ -10,6 +10,17 @@ } ] }, + { + "english_name": "Catalan", + "code": "cat", + "emoji_flag": "πŸ‡¦πŸ‡©", + "localized_name": "CatalΓ ", + "translators": [ + { + "name": "#00ff00ffJ0anJosep" + } + ] + }, { "english_name": "Dutch", "code": "nld", diff --git a/translations/cat.po b/translations/cat.po new file mode 100644 index 00000000..2bf6a5de --- /dev/null +++ b/translations/cat.po @@ -0,0 +1,1801 @@ +#. The template for the description of score-related achievements. +#. `%1$s` will be replaced by the name of the level. +#. `%2$s` will be replaced by the score to reach. +#. For example: +#. "In Eskiv, score 10000 or more" +#: ../client/application/account/achievements_description.cpp:16 +msgid "In %1$s, score %2$s or more." +msgstr "" + +#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to +#. adapt the message to your language. +#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:329 +msgid "Ouch" +msgstr "" + +#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to +#. adapt the message to your language. +#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:332 +msgid "Yikes" +msgstr "" + +#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to +#. adapt the message to your language. +#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:335 +msgid "Ow" +msgstr "" + +#. A floating message shown when the player takes damage. Feel free to +#. adapt the message to your language. +#: ../client/application/game/entities/player/ship.cpp:338 +msgid "Ugh" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/game.cpp:163 +msgid "Quick pause" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/game.cpp:169 +msgid "Quick pause %s" +msgstr "" + +#. Short description of the "asteroids" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:91 +msgid "Euclidean space is overrated" +msgstr "" + +#. Short description of the "hexagon" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:109 +msgid "Never trust a six-sided polygon" +msgstr "" + +#. Short description of the "hexagon" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:111 +msgid "Unrelated to \"Super Hexagon\"" +msgstr "" + +#. Short description of the "hexagon" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:113 +msgid "Choose your own difficulty" +msgstr "" + +#. Short description of the "eskiv" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:130 +msgid "Dodge everything and you'll be OK" +msgstr "" + +#. Short description of the "eskiv" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:132 +msgid "aka Dodge This" +msgstr "" + +#. Short description of the "eskiv" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:134 +msgid "Green good. Red bad." +msgstr "" + +#. Short description of the "fury" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:152 +msgid "Just 32 seconds of skills" +msgstr "" + +#. Short description of the "fury" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:154 +msgid "My favorite mode" +msgstr "" + +#. Short description of the "fury" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:156 +msgid "Survive 32 seconds with this simple trick" +msgstr "" + +#. Short description of the "fury" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:158 +msgid "\"This level is a joke right?\" - a tester" +msgstr "" + +#. Short description of the "waves" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:176 +msgid "RIP GW3:Dimensions" +msgstr "" + +#. Short description of the "waves" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:178 +msgid "Previously known as Assault" +msgstr "" + +#. Short description of the "pandemonium" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:214 +msgid "True bullet hell" +msgstr "" + +#. Short description of the "pandemonium" game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:216 +msgid "With great firepower comes great dodging skills" +msgstr "" + +#. Short description of the symbiosis game mode +#: ../client/application/game/levels/game_levels.cpp:250 +msgid "2 brain hemispheres, 2 hands, 2 ships." +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new score medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:14 +msgid "New bronze medal" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:16 +msgid "New bronze speedrun medal" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new score medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:19 +msgid "New silver medal" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:21 +msgid "New silver speedrun medal" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new score medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:24 +msgid "New gold medal" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new speedrun medal is earned. +#: ../client/application/game/levels/medals.cpp:26 +msgid "New gold speedrun medal" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:143 +msgid "You've been signed out." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:182 +msgid "Failed to download backup data" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:270 +msgid "Failed to download achievements" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:314 +msgid "Failed to upload achievements" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/player_data/data_synchronizer.cpp:343 +msgid "Failed to download unlocked items" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when you improve your best score in a given level. +#. Example of what it looks like: "New personal best! 1000 ⇨ 2000" +#: ../client/application/game/player_data/player_data_manager.cpp:49 +msgid "New personal best! %s ⇨ %s" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when you improve your best speed run in a given +#. level. Example of what it looks like: "Improved speed run! 50.43s ⇨ 40.43s" +#: ../client/application/game/player_data/player_data_manager.cpp:52 +msgid "Improved speed run! %s ⇨ %s" +msgstr "" + +#. String shown in a notification when an achievement was unlocked. +#. %s is replaced with the name of the achievement. +#: ../client/application/game/player_data/player_data_manager.cpp:791 +msgid "Achievement Unlocked: %s" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 0. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:287 +msgid "Common" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 1. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:289 +msgid "Uncommon" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 2. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:291 +msgid "Rare" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 3. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:293 +msgid "Epic" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 4. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:295 +msgid "Legendary" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 5. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:297 +msgid "Mythical" +msgstr "" + +#. Describes the rarity level of items. Rarity level of 6. +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.cpp:299 +msgid "Transcendent" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:26 +msgid "Ship" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:28 +msgid "Trail" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:30 +msgid "Bullet" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:32 +msgid "Mace" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:34 +msgid "Laser" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:36 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#. Describes a type of unlockable item +#: ../client/application/game/player_data/player_unlocked_items.h:38 +msgid "UI Color" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/state/game_network_message_parser.cpp:57 +msgid "%s left the game" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:489 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#. Shown when the game is displaying stats. Concerns the player's shooting +#. accuracy. The %s is replaced with a percentage, e.g. "Accuracy: 46%" +#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:502 +msgid "Accuracy: %s" +msgstr "" + +#. Shown when the game is displaying stats. The %s is replaced with a number, +#. for example "Total score: 43423" +#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:505 +msgid "Total score: %s" +msgstr "" + +#. Shown when the game is displaying stats. The %s is replaced with a number, +#. for example "Pointonium: 34444" +#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:509 +msgid "Pointonium: %s" +msgstr "" + +#. Shown when the game is displaying stats. The %s is replaced with a +#. duration, for example: "Duration: 1m43s" +#: ../client/application/game/state/game_state.cpp:513 +msgid "Duration: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:10 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#. April 1st replacement for "Game Over". Does not need an exact +#. translation. +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:18 +msgid "You died. Again." +msgstr "" + +#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative. +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:20 +msgid "Insert coin to continue" +msgstr "" + +#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative. +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:22 +msgid "You tried" +msgstr "" + +#. April 1st replacement for "Game Over". Feel free to be creative. +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:24 +msgid "It's okay, you were never going to win anyway." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:48 +msgid "Play again" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:50 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. Shown when the player failed to achieve an objective +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:92 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. Shown when the player succesfully achieved an objective +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:98 +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/game_over_ui.cpp:113 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:45 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/pause_ui.cpp:62 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_account_url_request.cpp:77 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:20 +msgid "Change colors" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:32 +msgid "Old username:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:35 +msgid "New username:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:49 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:67 +msgid "Only change colors! %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:80 +msgid "Username color change" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:88 +msgid "Username change succesfull" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_edit_nickname.cpp:99 +msgid "Failed to update username" +msgstr "" + +#. Shown in a header, in the screen that allows you to manage your PewPew +#. Live account. In this screen you can for example change the colors of your +#. nickname, or delete your account. +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:21 +msgid "Manage Account" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:42 +msgid "Synchronize" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:51 +msgid "Sign out" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:62 +msgid "Delete account" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:74 +msgid "Account deletion" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:81 +msgid "Account deletion requested." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:83 +msgid "An email asking for confirmation was sent." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:88 +msgid "Failed to request account deletion" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_manage_account.cpp:109 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:21 +msgid "Email is invalid!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:46 +msgid "Too short. Minimum %s characters." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:53 +msgid "Too long. Maximum %s characters." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:70 +msgid "Register account" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 +msgid "Confirm password" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:81 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:82 +msgid "Confirm email" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:117 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:131 +msgid "Registering" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:138 +msgid "Registration successful." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:140 +msgid "Please check your emails!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:144 +msgid "Failed to register" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:176 +msgid "Username (you can put colors in!):" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:176 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:177 +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:177 +msgid "Email:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:177 +msgid "Confirm email:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:211 +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_register.cpp:220 +msgid "Emails do not match!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:16 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:19 +msgid "Not signed in" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:23 +msgid "Create an account to set your name and sync your data" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:27 +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:51 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:93 +msgid "You need to be signed-in to upload scores" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:96 +msgid "You need to be signed-in to play online" +msgstr "" + +#. Error message shown if to the player when they are trying to view +#. comments while not signed-in. +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:101 +msgid "You need to be signed-in to view comments" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signed_out.cpp:113 +msgid "Your account" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:28 +msgid "Requesting verification email" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:34 +msgid "Verification email sent" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:36 +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:40 +msgid "Failed to resend email" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:51 +msgid "Requesting password reset" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:57 +msgid "Password reset email sent" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:64 +msgid "Failed to request password reset" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:138 +msgid "Signing in" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:153 +msgid "Successfully signed in!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:166 +msgid "Email not verified" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:169 +msgid "Re-send verification email" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:184 +msgid "Incorrect password" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:187 +msgid "Request password reset" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_signin.cpp:213 +msgid "Reset password" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:16 +msgid "Synchronizing" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:55 +msgid "Failed to synchronize." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:61 +msgid "Synchronization completed." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/accounts/screen_synchronize.cpp:63 +msgid "Your verified medals have been downloaded." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_benchmark.cpp:34 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:27 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:54 +msgid "Global leaderboards" +msgstr "" + +#. Shown in the career screen. Underneath it, a +#. summary of the completed deviations is shown. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:71 +msgid "Deviations completed" +msgstr "" + +#. The text shown in the career screen that explains that the +#. stars and medals shown are *not* specific to an era. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_career.cpp:85 +msgid "All time stars and medals" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:58 +msgid "Configure Gamepad" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:64 +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:79 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:96 +msgid "Curve" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_gamepad.cpp:118 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. The name of the graphics configuration that disables all the graphics effects +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:46 +msgid "Minimal" +msgstr "" + +#. The name of the graphics configuration that enables a few graphical effects +#. while still allowing screen recording with a high compression ratio +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:49 +msgid "Compression friendly" +msgstr "" + +#. The name of the graphics configuration that enables almost all the graphical effects. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:51 +msgid "High" +msgstr "" + +#. The name of the graphics configuration that enables all the graphical effects. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:53 +msgid "Highest" +msgstr "" + +#. Title of the screen where graphics are configured. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:91 +msgid "Configure graphics" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:110 +msgid "off" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:110 +msgid "on" +msgstr "" + +#. The name of the setting category for choosing the bloom (=glow) intensity. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:117 +msgid "Bloom intensity" +msgstr "" + +#. The name of the setting category for choosing whether "lens dirt" is +#. present or not. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:126 +msgid "Lens dirt" +msgstr "" + +#. The name of the setting that enables horizontal scanlines. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:134 +msgid "horizontal" +msgstr "" + +#. The name of setting that enables grid-like scanlines. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:136 +msgid "grid" +msgstr "" + +#. The name for the setting category for choosing the scalines type. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:138 +msgid "Scanlines" +msgstr "" + +#. The name for the setting category for choosing the chromatic aberration. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:144 +msgid "Chromatic aberration" +msgstr "" + +#. The name for the setting category for choosing the intensity of the curve +#. of the monitor. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:153 +msgid "Curved monitor" +msgstr "" + +#. The name for the setting category for choosing the intensity of the +#. vignette effect. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:162 +msgid "Vignette" +msgstr "" + +#. Name of the setting for when the game is shown in a window. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:187 +msgid "Windowed" +msgstr "" + +#. Name of the setting for when the game is shown in fullscreen. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:189 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#. Name of the setting for when the game is shown in a borderless window. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:191 +msgid "Borderless" +msgstr "" + +#. Name of the category where you select Windowed mode or Fullscreen. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_graphics.cpp:202 +msgid "Screen type" +msgstr "" + +#. The title of the screen that allows selecting the graphical appearance of +#. the touch joysticks. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_joysticks_style.cpp:24 +msgid "Joysticks style" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:119 +msgid "Configure keyboard" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:124 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:132 +msgid "Shoot" +msgstr "" + +#. Used in the settings. The %s is replaced with "on" or "off", for example: +#. "Mouse aim off". +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:232 +msgid "Mouse aim %s" +msgstr "" + +#. Used in the settings. The %s is replaced with the name of a key, for +#. example: "Quick restart: space". +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_keyboard.cpp:236 +msgid "Quick Restart: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship_ppl1.cpp:55 +msgid "Configure Ship" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship_ppl1.cpp:58 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship_ppl1.cpp:58 +msgid "Bullets" +msgstr "" + +#. The string shown in the header of the screen where you select which +#. items you want. The items include: the ship, the trail, the +#. bullets, the joysticks, the ui color, etc... +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship_ppl2.cpp:78 +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. Shown in the tab strip of the inventory. Used for showing all the unlocked +#. items. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_ship_ppl2.cpp:83 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_touch_joystick.cpp:98 +msgid "Configure joysticks" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_configure_touch_joystick.cpp:112 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_download_level.cpp:34 +msgid "Downloading level..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_download_level.cpp:62 +msgid "Failed to download level." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_encyclopedia.cpp:37 +msgid "Encyclopedia" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:87 +msgid "Music" +msgstr "" + +#. Shown in a button. This buttons lets you see a list of people that +#. contributed to the game. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:102 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#. Shown in a button. This buttons lets you see the list of programming +#. library that are used in the game. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.cpp:116 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#. Shown in the information screen. +#. Used in a button that redirects to discord server +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.h:22 +msgid "Discord server" +msgstr "" + +#. Shown in the information screen. +#. Used in a button that redirects to the youtube channel +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_informations.h:30 +msgid "Development videos" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:36 +msgid "Local multiplayer" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:45 +msgid "Local multiplayer supports 2 players connected to the same wifi network." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:46 +msgid "One player must create a room, which the other player joins." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:47 +msgid "The wifi network does not have to be connected to the internet." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:48 +msgid "Connecting to a phone's hotspot should work!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:49 +msgid "Each player need to upload the replay separately to both appear in the online leader board." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:53 +msgid "Multiplayer help" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:100 +msgid "Searching for rooms..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:170 +msgid "(Incompatible version)" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:190 +msgid "Create room" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_lan_create_or_join.cpp:192 +msgid "Close room" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:47 +msgid "Single Player" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:50 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_main_menu.cpp:78 +msgid "Multiplayer" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:107 +msgid "Room is full" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:115 +msgid "You are already in the room!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:183 +msgid "Local lobby" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:186 +msgid "Online lobby" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:192 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:201 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_multiplayer_lobby.cpp:344 +msgid "Waiting for other players..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:73 +msgid "Checking network..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:91 +msgid "Can't play in multiplayer with a symmetric NAT." +msgstr "" + +#. String shown in a button. +#. Pressing the button navigates to a screen showing additional +#. information, or opens a webpage. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:98 +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:104 +msgid "Symmetric NAT error" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:106 +msgid "This means that your internet connection is overly restricted and does not permit p2p multiplayer." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:107 +msgid "If you are using mobile internet connection, try disabling it. If you are on Wi-Fi, try using a different Wi-Fi network." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:120 +msgid "Failed to connect to the STUN servers." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:144 +msgid "Authenticating..." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:157 +msgid "Need the latest version of the game." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:166 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_authenticate_and_check_nat.cpp:188 +msgid "Error :(" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:39 +msgid "Room configuration" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:63 +msgid "2 extra characters (optional):" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:96 +msgid "Password (optional):" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:132 +msgid "Any level" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_configure_room.cpp:179 +msgid "Room name: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:281 +msgid "Joining room" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:301 +msgid "The room expired" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:315 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:330 +msgid "Failed to join room" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_create_or_join_room.cpp:350 +msgid "The room does not exist anymore" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_enter_password.cpp:24 +msgid "Enter password" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_enter_password.cpp:26 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_list_rooms.cpp:91 +msgid "Online multiplayer" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_online_list_rooms.cpp:112 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:18 +msgid "Select multiplayer type" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:33 +msgid "Play with people around the world!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:48 +msgid "LAN multiplayer" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_multiplayer_type.cpp:59 +msgid "Play with people on the same network!" +msgstr "" + +#. The title of the screen where you select official levels. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:40 +msgid "Official" +msgstr "" + +#. The title of the screen where you select community levels. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:42 +msgid "Community" +msgstr "" + +#. The title of the screen where you select what to play in the World. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:44 +msgid "World" +msgstr "" + +#. The title of the screen where you select what sandbox to play. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_select_single_player_level.cpp:46 +msgid "Sandbox" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:14 +msgid "Connection error" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_server_connection_closed.cpp:17 +msgid "Lost connection to host" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:33 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. Shown in the button used for entering the screen to configure the +#. graphics settings. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:44 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:54 +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:64 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:75 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:86 +msgid "UI" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:112 +msgid "Start tutorial" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:124 +msgid "Launch intro" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:135 +msgid "Developer mode" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings.cpp:189 +msgid "Vibration %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:19 +msgid "Audio Settings" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:28 +msgid "Sound effects" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_audio.cpp:122 +msgid "Visualization" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:17 +msgid "Controls Settings" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:27 +msgid "Touchscreen" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:38 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_controls.cpp:48 +msgid "Gamepad" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:17 +msgid "Language Settings" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:20 +msgid "The translations are community provided!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:29 +msgid "Default language" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:43 +msgid "Help out" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_language.cpp:53 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:114 +msgid "UI Settings" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:131 +msgid "Show in-game score" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:147 +msgid "Quick Pause" +msgstr "" + +#. Shown in the settings UI, next to an "on/off" switch, when the game is +#. launched from Steam. +#. This settings allows you to choose whether you want to enable the game to +#. update your "Steam status" or not. +#. The "Steam status" is the status that is shown next to your name in Steam. +#. example of a status: "Pablo Picasso -- playing Eskiv". +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:168 +msgid "Steam status" +msgstr "" + +#. The description of the setting that allows players to toggle on or off +#. the floating text message in-game. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:188 +msgid "Show optional floating text" +msgstr "" + +#. Shown in a label in the settings. The %s is replaced by a percentage, for +#. example: "UI Scale: 90%" +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:262 +msgid "UI Scale: %s" +msgstr "" + +#. Shown in a label in the settings. The %s is replaced by a percentage, for +#. example: "UI Inset: 4%" +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_settings_ui.cpp:269 +msgid "UI Inset: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:19 +msgid "Connect to server" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:50 +msgid "IP:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:58 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:69 +msgid "Connect to another room over the internet #ff0000ff(experimental)" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_specify_server_ip.cpp:78 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_tutorial.cpp:31 +msgid "Tutorial" +msgstr "" + +#. Shown in the descripting of the item. "type" refers to what kind of +#. item it is. Ship, trail, bullet, etc... +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:91 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. Shown in the descripting of the item. "name" refers to what name the +#. item has. +#. For example "alpha', "rival", etc... +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Shown in the descripting of the item. "rarity" refers to what the +#. rarity of the item +#. is. For example, "common", "rare", etc... +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:99 +msgid "Rarity" +msgstr "" + +#. Title of the screen that shows the UI to unlock items +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:209 +msgid "Unlock items" +msgstr "" + +#. The label of a button used for unlocking a single item. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:225 +msgid "Unlock item" +msgstr "" + +#. Shown in a string when no items can be unlocked +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:245 +msgid "No items to unlock" +msgstr "" + +#. Shown in a string when there's 1 or more items that can be unlocked. +#. The %s is replaced with a number +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_unlock_items.cpp:250 +msgid "Items to unlock: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:53 +msgid "Upload scores" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:80 +msgid "Nothing to upload!" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:98 +msgid "Failed to upload replays." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:100 +msgid "Upload successful" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_upload_scores.cpp:120 +msgid "Uploading replay for %s." +msgstr "" + +#. Shown when a user disables comments on their profile and or levels. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:152 +msgid "Comments are disabled." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:203 +msgid "Are you sure you want to report this comment?" +msgstr "" + +#. Shown in a notification after successfully reporting a comment. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:205 +msgid "Successfully reported comment" +msgstr "" + +#. Shown in a notification if a comment could not be reported. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:207 +msgid "Error reporting comment" +msgstr "" + +#. The title of the screen where players delete comments. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:234 +msgid "Delete comment" +msgstr "" + +#. Shown in a notification after successfully deleting a comment. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:236 +msgid "Successfully deleted comment" +msgstr "" + +#. Shown in a notification if a comment could not be deleting. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:238 +msgid "Error deleting comment" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:241 +msgid "Are you sure you want to delete this comment?" +msgstr "" + +#. Used as a placeholder in the textfield where players write their comments. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:322 +msgid "" +msgstr "" + +#. Displayed in a button. Pressing that button posts the comment that was +#. written by the player. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:337 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#. Shown in a notification if the player tries to post a comment that is +#. less than 3 character long. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:343 +msgid "Comment must be at least 3 characters long." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:359 +msgid "Please watch your language. No insults, no swearing, no spam. We may delete any posts that infringe this rule, and block or ban offenders." +msgstr "" + +#. Shown in the title of the screen where the player waits for the comment +#. to be posted to the server. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:383 +msgid "Posting comment" +msgstr "" + +#. Shown in a notification after a comment was successfully posted. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:404 +msgid "Comment posted" +msgstr "" + +#. Shown in a notification after a comment failed to be posted. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:408 +msgid "Failed to post comment" +msgstr "" + +#. The title of the screen where players report comments. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:202 +msgctxt "report_screen_title" +msgid "Report comment" +msgstr "" + +#. The title of the screen where players enter the comment they want to add. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:315 +msgctxt "add_comment_screen_title" +msgid "Add comment" +msgstr "" + +#. Displayed in a button. The button is used in menus asking wether to +#. confirm an action. +#. For example: +#. | Are you sure you want to do X? +#. | * Yes * No +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:471 +msgctxt "menu_confirm_action" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. Displayed in a button. The button is used in menus asking whether to +#. confirm an action. +#. For example: +#. | Are you sure you want to do X? +#. | * Yes * No +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_and_add_comments.cpp:484 +msgctxt "menu_cancel_action" +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 +msgid "1p" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 +msgid "2p" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 +msgid "3p" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:29 +msgid "4p" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:33 +msgid "Africa" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:34 +msgid "Asia" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:35 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:36 +msgid "North America" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:37 +msgid "Oceania" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:38 +msgid "South America" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:65 +msgid "personal" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:65 +msgid "region" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:66 +msgid "continent" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:66 +msgid "world" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:143 +msgid "High Scores" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_leaderboards.cpp:144 +msgid "Speed Runs" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:36 +msgid "World record: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:40 +msgid "Local best: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:62 +msgid "Failed to download manifest" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:80 +msgid "Failed to set up comments" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:225 +msgid "average score: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level.cpp:288 +msgid "Experimental level" +msgstr "" + +#. Used for showing the version of a level. The %s will be replaced with a +#. version number. For example: "version 2" +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:18 +msgid "version %s" +msgstr "" + +#. Used for showing the release date of a level. The %s will be replaced with +#. a date. For example: "released 01/02/03" +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:21 +msgid "released %s" +msgstr "" + +#. Used if the level does not contain any information. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:23 +msgid "No information available" +msgstr "" + +#. Used for showing the percentage of people who managed to get a gold medal +#. for a given level. +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_view_level_info.cpp:26 +msgid "Gold medals percentage: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_watch_replay.cpp:48 +msgid "Failed to read replay." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/screens/screen_watch_replay.cpp:77 +msgid "Failed to download replay." +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:7 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:11 +msgid "Failed to contact server" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:15 +msgid "Official levels" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:19 +msgid "Community levels" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:23 +msgid "play count: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:27 +msgid "time played: %s" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:31 +msgid "Casual" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:35 +msgid "Failed to sign-in!" +msgstr "" + +#. Describes the "easy" difficutly (as opposed to "Cadet", "Commander") +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:40 +msgid "Apprentice" +msgstr "" + +#. Describes the "normal" difficutly (as opposed to "Apprentice", +#. "Commander") +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:46 +msgid "Cadet" +msgstr "" + +#. Describes the "hard" difficutly (as opposed to "Apprentice", "Cadet") +#: ../client/application/game/ui/shared_strings.cpp:51 +msgid "Commander" +msgstr "" + +#. Shown in the profile screen. +#. The %s is replaced by the era number, for example: +#. "Era 2 medals and stars" +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:363 +msgid "Era %s medals and stars" +msgstr "" + +#. Error shown when downloading some piece of data failed. +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:506 +msgid "Download error" +msgstr "" + +#. Shown when the downloading of some piece of data is in progress. +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:508 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#. Used in a button. When pressed, shows the levels that a player has +#. created. +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:86 +msgctxt "account_view" +msgid "Levels" +msgstr "" + +#. Used in a button. When pressed, shows the scores that a player has +#. obtained. +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:89 +msgctxt "account_view" +msgid "Scores" +msgstr "" + +#. Used in a button. When pressed, shows general information on a player, +#. including the date they joined, the number of medals they have, links +#. to their youtube channel, etc... +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:93 +msgctxt "account_view" +msgid "General" +msgstr "" + +#. Displayed in a player's profile. The %s will be replaced by the date the +#. player joined, for example: +#. "Join date: 2021-08-25" +#: ../client/application/game/ui/views/account_view.cpp:325 +msgctxt "account_view" +msgid "Join date: %s" +msgstr "" + +#. Shown in the button that allows users to sort by date +#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:137 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. Shown in the button that allows users to sort by stars +#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:141 +msgid "Stars" +msgstr "" + +#. Shown in the button that allows users to sort by difficutly +#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:145 +msgid "Difficulty" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/views/community_level_selector.cpp:329 +msgid "IN REVIEW" +msgstr "" + +#. The label shown in the button used to enter the World. +#: ../client/application/game/ui/views/deviation_selector.cpp:127 +msgid "Enter World" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/views/game_hud.cpp:79 +msgid "Shield: %s" +msgstr "" + +#. Shown in the title of the screen where you enter the name of a +#. configuration. +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:94 +msgid "Save sandbox configuration" +msgstr "" + +#. Shown in a button. That button is used to save a configuration. +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:98 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Shown in a notification displayed when a configuration is saved. +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:109 +msgid "Configuration saved" +msgstr "" + +#. Messsage shown in the screen that asks to +#. enter the name of the sandbox configuration +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:135 +msgid "Enter configuration name" +msgstr "" + +#. Shown in the title of the screen where you select a Sandbox +#. configuration to load. +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:165 +msgid "Load sandbox configuration" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when an unnamed sandbox configuration is +#. loaded. +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:195 +msgid "loaded sandbox configuration" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a configuration is loaded. +#. %s is replaced by the name of the configuration, for example: +#. "loaded " +#: ../client/application/game/ui/views/sandbox_configurator.cpp:200 +msgid "loaded <%s>" +msgstr "" + +#: ../client/application/game/ui/views/top_notification_view.cpp:56 +msgid "%sWaiting for other player%s" +msgstr "" + +#: ../client/application/ui/keyboard_view.cpp:108 +msgid "ok" +msgstr "" + +#. The color "red" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:29 +msgid "Red" +msgstr "" + +#. The color "cyan" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:32 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#. The color "lime" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:35 +msgid "Lime" +msgstr "" + +#. The color "lime green" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:38 +msgid "Lime Green" +msgstr "" + +#. The color "purple" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:41 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#. The color "pink" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:44 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#. The color "orange" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:47 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#. The color "white" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:50 +msgid "White" +msgstr "" + +#. The color "gray" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#. The color "dark blue" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:56 +msgid "Dark Blue" +msgstr "" + +#. The color "yellow" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:59 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted green" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:62 +msgid "Frosted Green" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted red" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:65 +msgid "Frosted Red" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted blue" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:68 +msgid "Frosted Blue" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted yellow" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:71 +msgid "Frosted Yellow" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted pink" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:74 +msgid "Frosted Pink" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted teal" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:77 +msgid "Frosted Teal" +msgstr "" + +#. The UI color "frosted gray" +#: ../client/application/ui/ui_skin.cpp:80 +msgid "Frosted Gray" +msgstr "" + +#. Shown in a notification when a new version of the game is +#. available. +#. The %s is replaced with a version number, for example: +#. "Update available (0.4.122)" +#: ../client/application/utils/version.cpp:72 +msgid "Update available %s" +msgstr "" +