From d3108b32e8fb2446bf32db098dc68444fb58b73a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clementine Buildbot Date: Thu, 13 Jul 2023 02:50:56 +0000 Subject: [PATCH] Automatic merge of translations from Transifex --- src/translations/cs.po | 38 ++-- src/translations/fi.po | 398 +++++++++++++++++++------------------- src/translations/fr.po | 256 ++++++++++++------------ src/translations/pt_BR.po | 248 ++++++++++++------------ src/translations/ru.po | 216 ++++++++++----------- 5 files changed, 578 insertions(+), 578 deletions(-) diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 10d548079f..6d0ba90eb2 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -1377,10 +1377,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Nechat zešedivět neexistující písně v mých seznamech skladeb" msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark" msgid "Grooveshark login error" -msgstr "" +msgstr "Chyba při přihlášení Grooveshark" msgid "Group Library by..." msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Vysoké (1024 x 1024)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Vysoké (35 fps)" msgid "Hours" msgstr "Hodiny" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Budete-li pokračovat, toto zařízení bude pracovat pomalu a písně n msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." -msgstr "" +msgstr "Pokud dálkové ovládání používáte na více než jednom počítači, pomůže vám tento název vybrat, ke kterému se na vašem telefonu připojit." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Nevšímat si 'The' ve jménech umělců" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "" msgstr "V dynamickém režimu budou nové skladby vybrány a přidány do seznamu skladeb pokaždé, když píseň skončí." msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Doručená pošta" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Zahrnout obal alba do oznámení" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Insert..." msgstr "Vložit..." msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Nainstalován" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -1501,10 +1501,10 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "Neplatný klíč API" msgid "Invalid SKY.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno pro SKY.fm nebo heslo" msgid "Invalid di.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno pro di.fm nebo heslo" msgid "Invalid format" msgstr "Neplatný formát" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Neplatný klíč sezení" msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "Zachovat původní soubory" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Koťátka" msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1588,37 +1588,37 @@ msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Vlastní rádio na Last.fm: %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Hudební sbírka na Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio Mix na Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Sousedské rádio na Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Podobní umělci na Last.fm jako %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio Tag na Last.fm: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm je nyní zaneprázdněno, prosím, zkuste to za pár minut znovu" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Heslo k Last.fm" msgid "Last.fm play counts" msgstr "Počty přehrání na Last.fm" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "Značky Last.fm" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno k Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki pro Last.fm" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index e8423d687b..536c0f2fb8 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Jiri Grönroos , 2012-2017 # J. S. Tuomisto , 2013-2014 # J. S. Tuomisto , 2013 -# Kimmo Kujansuu , 2019-2022 +# Kimmo Kujansuu , 2019-2023 # Lasse Liehu , 2014 # Moonwrist , 2011, 2012 msgid "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2019-2022\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu , 2019-2023\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/davidsansome/clementine/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "%1-soittolistat (%2)" #, qt-format msgid "%1 selected of" -msgstr "" +msgstr "valittuna %1 /" #, qt-format msgid "%1 song" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(erilainen kaikille kappaleille)" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." msgid "...and all the Amarok contributors" msgstr "...ja kaikki Amarokin kehitykseen osallistuneet" @@ -165,7 +165,7 @@ msgid "1 track" msgstr "1 kappale" msgid "128K MP3" -msgstr "" +msgstr "128K MP3" msgid "128k MP3" msgstr "128k MP3" @@ -183,10 +183,10 @@ msgid "" msgstr "

Tietueet alkavat %-merkillä, esimerkiksi: %artist %album %title

\n\n

Jos ympäröit tietueen sisältävän tekstin aaltosulkeilla, se piilotetaan, jos tietue on tyhjä.

" msgid "A Grooveshark Anywhere account is required." -msgstr "" +msgstr "Edellyttää Grooveshark Anywhere tiliä." msgid "A Spotify Premium account is required." -msgstr "" +msgstr "Edellyttää Spotify Premium tiliä." msgid "" "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your library. " @@ -205,13 +205,13 @@ msgid "AAC" msgstr "AAC" msgid "AAC 128k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "AAC 128k (vain Premium)" msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32k" msgid "AAC 64k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "AAC 64k (vain Premium)" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "Action" msgstr "Toiminto" msgid "Active/deactive Wiiremote" -msgstr "" +msgstr "Wiiremote käyttöön / pois käytöstä" msgid "Add Stream" msgstr "Lisää suoratoisto" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Add action" msgstr "Lisää toiminto" msgid "Add and play now" -msgstr "" +msgstr "Lisää ja toista nyt" msgid "Add another stream..." msgstr "Lisää toinen suoratoisto..." @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Add folder..." msgstr "Lisää kansio..." msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Lisää" msgid "Add new folder..." msgstr "Lisää uusi kansio..." @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Add wiimotedev action" msgstr "Lisää wiimotedev-toiminto" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Lisää..." msgid "Added this month" msgstr "Lisätty tässä kuussa" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Album info on jamendo.com..." msgstr "Albumin tiedot jamendo.comissa..." msgid "Albumartist" -msgstr "" +msgstr "Levyn esittäjä" msgid "Albums with covers" msgstr "Albumit kansikuvineen" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgid "All Glory to the Hypnotoad!" -msgstr "" +msgstr "Kaikki kunnia Hypnotoad:lle!" msgid "All albums" msgstr "Kaikki albumit" @@ -408,10 +408,10 @@ msgid "Alongside the originals" msgstr "Yhteen alkuperäisten kanssa" msgid "Always hide the main window" -msgstr "" +msgstr "Piilota aina pääikkuna" msgid "Always show the main window" -msgstr "" +msgstr "Näytä pääikkuna aina" msgid "Always start playing" msgstr "Aloita aina toisto" @@ -419,13 +419,13 @@ msgstr "Aloita aina toisto" msgid "" "An additional plugin is required to use Spotify in Clementine. Would you " "like to download and install it now?" -msgstr "" +msgstr "Spotifyn käyttö vaatii laajennuksen Clementineen. Haluatko asentaa sen nyt?" msgid "An error occurred copying the iTunes database from the device" -msgstr "" +msgstr "iTunes-tietokantaa kopioitaessa laitteesta tapahtui virhe" msgid "An error occurred copying the iTunes database onto the device" -msgstr "" +msgstr "iTunes-tietokannan kopiointi laitteeseen päättyi virheeseen" msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'" #, qt-format msgid "An unknown last.fm error occurred: %1" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon virhe last.fm: %1" msgid "And:" msgstr "Ja:" @@ -470,10 +470,10 @@ msgid "Artist info" msgstr "Esittäjätiedot" msgid "Artist radio" -msgstr "" +msgstr "Esittäjä radio" msgid "Artist tags" -msgstr "" +msgstr "Esittäjän tunniste" msgid "Artist's initial" msgstr "Esittäjän nimen ensimmäinen kirjain" @@ -482,10 +482,10 @@ msgid "Audio format" msgstr "Äänimuoto" msgid "Audio type" -msgstr "" +msgstr "Audio tyyppi" msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "Tunnistaudutaan..." msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" @@ -524,7 +524,7 @@ msgid "Background opacity" msgstr "Taustan läpinäkyvyys" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "En tykkää" msgid "Bar analyzer" msgstr "Taajuusjakauma" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Paras" #, qt-format msgid "Biography from %1" -msgstr "" +msgstr "Biografian tarjoaa %1" msgid "Bit rate" msgstr "Bittivirta" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Block type" msgstr "Lohkotyyppi" msgid "Bluetooth MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth MAC-osoite" msgid "Body" msgstr "Sisältö" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "CUE sheet support" msgstr "CUE-tiedostojen tuki" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Peru" msgid "Change cover art" msgstr "Vaihda kansikuvaa" @@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Valitse kuinka soittolista lajitellaan ja kuinka monta kappaletta se sisältää." msgid "Choose manual cover" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansi manuaalisesti" msgid "" "Choose the websites you want Clementine to use when searching for lyrics." @@ -657,7 +657,7 @@ msgid "" "Clementine can be controlled remotely by an Android phone. To enable this " "feature log in with the same Google account that is configured on your " "phone." -msgstr "" +msgstr "Clementine voidaan ohjata Android puhelimella. Saat ominaisuuden käyttöön kirjautumalla Google-tililläsi, joka on määritetty puhelimeesi." msgid "Clementine can show a message when the track changes." msgstr "Clementine voi ilmoittaa, kun kappale vaihtuu." @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "" "Clementine couldn't fetch your subscription status since there are problems " "with your connection. Played tracks will be cached and sent later to " "Last.fm." -msgstr "" +msgstr "Clementine ei voinut noutaa tilauksen tilaa, koska yhteydessäsi on ongelmia. Toistetut kappaleet tallennetaan välimuistiin ja lähetetään myöhemmin Last.fm sivustolle." msgid "Clementine image viewer" msgstr "Clementine-kuvakatselin" @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Club" msgstr "Club" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Väri" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Pilkuin erotettu lista luokka:taso -määritteitä, jossa taso on väliltä 0-3" @@ -719,10 +719,10 @@ msgid "Composer" msgstr "Säveltäjä" msgid "Configure Grooveshark..." -msgstr "" +msgstr "Grooveshark asetukset..." msgid "Configure Last.fm..." -msgstr "" +msgstr "Last.fm asetukset..." msgid "Configure Magnatune..." msgstr "Magnatune-asetukset..." @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "Configure Shortcuts" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" msgid "Configure Spotify..." -msgstr "" +msgstr "Spotify asetukset..." msgid "Configure library..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Connect device" msgstr "Yhdistä laite" msgid "Connecting to Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify yhdistetään" msgid "Constant bitrate" msgstr "Pysyvä bittinopeus" @@ -764,28 +764,28 @@ msgid "Copy to library..." msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copying iPod database" -msgstr "" +msgstr "iPod-tietokantaa kopioidaan" #, qt-format msgid "" "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the " "required GStreamer plugins installed" -msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luonti epäonnistui - varmista, että kaikki vaaditut GStreamer-liitännäiset on asennettu" +msgstr "GStreamer-elementin \"%1\" luominen epäonnistui - varmista, että kaikki vaaditut GStreamer laajennukset on asennettu" #, qt-format msgid "" "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins " "installed" -msgstr "Ei löydetty %1 -multiplekseriä, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" +msgstr "Ei löydetty %1 -multiplekseriä, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer laajennukset asennettuna" #, qt-format msgid "" "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer " "plugins installed" -msgstr "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer-liitännäiset asennettuna" +msgstr "Ei löydetty %1 -enkooderia, tarkista että sinulla on oikeat GStreamer laajennukset asennettuna" msgid "Couldn't load the last.fm radio station" -msgstr "" +msgstr "Last.fm radioaseman lataaminen epäonnistui" #, qt-format msgid "Couldn't open output file %1" @@ -822,55 +822,55 @@ msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Ristiinhäivytä kappaleet, kun käyttäjä vaihtaa kappaletta" msgid "Ctrl+Alt+V" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" msgid "Ctrl+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+J" msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L" msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N" msgid "Ctrl+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+O" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P" msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" msgid "Ctrl+Shift+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+A" msgid "Ctrl+Shift+O" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+O" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T" msgid "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up" @@ -882,13 +882,13 @@ msgid "Custom message settings" msgstr "Omavalintaisen viestin asetukset" msgid "Custom radio" -msgstr "" +msgstr "Oma radio" msgid "Custom..." msgstr "Mukautettu..." msgid "DBus path" -msgstr "" +msgstr "DBus polku" msgid "Dance" msgstr "Dance" @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "De&fault" msgstr "&Oletus" msgid "Decrease the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Vähennä voimakkuutta - 4 %" msgid "Decrease volume" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Disable duration" msgstr "Kytke kesto pois päältä" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ei käytössä" msgid "Disc" msgstr "Levy" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Näkymäasetukset" msgid "Display the global search popup" -msgstr "" +msgstr "Näytä hakemisen ponnahdusikkuna" msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Download this album..." msgstr "Lataa tämä albumi..." msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Lataa..." msgid "Downloading Icecast directory" msgstr "Ladataan Icecast-hakemistoa" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Downloading Magnatune catalogue" msgstr "Ladataan Magnatune-luetteloa" msgid "Downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Ladataan Spotify laajennusta" msgid "Downloading metadata" msgstr "Noudetaan metatietoja" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Drag to reposition" msgstr "Vaihda sijaintia vetämällä" msgid "Drive letter" -msgstr "" +msgstr "Aseman kirjain" msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Dynaaminen tila päällä" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgid "Edit track information..." msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." msgid "Edit tracks information..." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..." msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "Enable equalizer" msgstr "Käytä taajuuskorjainta" msgid "Enable playlist background image" -msgstr "" +msgstr "Käytä soittolistan taustakuvaa" msgid "Enable shortcuts only when Clementine is focused" msgstr "Käytä pikanäppäimiä vain Clementinen ollessa avoinna" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Anna uusi nimi tälle soittolistalle" msgid "" "Enter an artist or tag to start listening to Last.fm radio." -msgstr "" +msgstr "Anna esittäjä tai tunniste ja aloita Last.fm radion kuuntelu." msgid "Enter search terms here" msgstr "Etsi tästä" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Error deleting songs" msgstr "Virhe kappaleita poistaessa" msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladatessa Spotify laajennusta" #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -1189,22 +1189,22 @@ msgid "&Extras" msgstr "&Lisäosat" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" @@ -1264,13 +1264,13 @@ msgid "Files to transcode" msgstr "Muunnettavat tiedostot" msgid "Filesystem name" -msgstr "" +msgstr "Tiedostojärjestelmän nimi" msgid "Filesystem serial number" -msgstr "" +msgstr "Tiedostojärjestelmän sarjanumero" msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppi" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "Etsi kirjastosta kappaleet, jotka sopivat hakuehtoihisi." @@ -1285,13 +1285,13 @@ msgid "First level" msgstr "Ensimmäinen taso" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "" +msgstr "Lisenssisyistä Spotify tuetaan erillisellä laajennuksella." msgid "Force mono encoding" msgstr "Pakota monokoodaus" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Frames per buffer" msgstr "Kehyksiä per puskuri" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Tuttavat" msgid "Full Bass" msgstr "Täysi basso" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Full Treble" msgstr "Täysi diskantti" msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "" +msgstr "GStreamer äänijärjestelmä" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Give it a name:" msgstr "Anna nimi:" msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Haku" msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Siirry seuraavaan soittolistaan" @@ -1356,10 +1356,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan" msgid "Google password" -msgstr "" +msgstr "Google salasana" msgid "Google username" -msgstr "" +msgstr "Google käyttäjätunnus" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -1369,10 +1369,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Muuta poistetut kappaleet harmaan värisiksi soittolistalla" msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark" msgid "Grooveshark login error" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark kirjautumisen virhe" msgid "Group Library by..." msgstr "Järjestä kirjasto..." @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Korkea (1024x1024)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Nopea (35 fps)" msgid "Hours" msgstr "Tuntia" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Jos jatkat, laite toimii hitaasti ja sille kopioidut kappaleet eivät v msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." -msgstr "" +msgstr "Jos käytät ohjainta useammassa kuin yhdessä tietokoneessa, tämä nimi auttaa sinua valitsemaan puhelimen, johon haluat muodostaa yhteyden." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Älä huomioi sanaa \"The\" esiintyjien nimissä" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "" msgstr "Dynaamisessa tilassa uusia kappaleita valitaan ja lisätään soittolistaan joka kerta kun yksi kappale on soitettu." msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Saapuneet" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Näytä kansikuva ilmoituksen yhteydessä" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "Include all songs" msgstr "Sisällytä kaikki kappaleet" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Lisää voimakkutta - 4 %" msgid "Increase volume" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "Insert..." msgstr "Lisää..." msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Asennettu" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -1493,10 +1493,10 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "Virheellinen API-avain" msgid "Invalid SKY.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen SKY.fm käyttäjätunnus tai salasana" msgid "Invalid di.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen di.fm käyttäjätunnus tai salasana" msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muoto" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Virheellinen istuntoavain" msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "Säilytä alkuperäiset tiedostot" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Pennut" msgid "Language" msgstr "Kieli" @@ -1580,37 +1580,37 @@ msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Custom Radio: %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Library - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Mix Radio - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Neighbor Radio - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm radioasema - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm samanlaisia esittäjiä kuin %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Tag Radio: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm on parhaillaan varattu, yritä uudelleen hetken kuluttua" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Last.fm salasana" msgid "Last.fm play counts" msgstr "Last.fm-soittokerrat" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "Last.fm-tunnisteet" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Last.fm käyttäjätunnus" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Last.fm-wiki" @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgid "Least favourite tracks" msgstr "Vähiten pidetyt kappaleet" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "" +msgstr "Jätä tyhjäksi oletuksena. Esimerkit: \"/dev/dsp\", \"front\" jne." msgid "Length" msgstr "Kesto" @@ -1670,13 +1670,13 @@ msgid "Load playlist..." msgstr "Lataa soittolista..." msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Ladataan radiota Last.fm" msgid "Loading MTP device" msgstr "Ladataan MTP-laitetta" msgid "Loading Windows Media device" -msgstr "" +msgstr "Ladataan Windows Mediaa" msgid "Loading iPod database" msgstr "Ladataan iPod-tietokantaa" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Hidas (%1 fps)" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Hidas (15 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Matala (256x256)" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP3 256k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "MP3 256k (vain Premium)" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Oletusprofiili (MAIN)" msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolista saataville offline-tilassa" msgid "Malformed response" msgstr "Virheellinen vastaus" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskitaso (%1 fps)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Keskitaso (25 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Keskinkertainen (512x512)" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgid "&Music" msgstr "&Musiikki" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "" +msgstr "Musiikki (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Musiikkikirjasto" @@ -1838,28 +1838,28 @@ msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" msgid "My Last.fm Library" -msgstr "" +msgstr "Last.fm minun kirjasto" msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Minun Last.fm Mix Radio" msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Minun Last.fm ympäristö" msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "" +msgstr "Minun Last.fm radiosuosikit" msgid "My Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Minun Mix Radio" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Minun ympäristö" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Minun radioasemat" msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Minun suosikit" msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1871,10 +1871,10 @@ msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Kapeakaistainen (NB)" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Ympäristö" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Verkko" msgid "Network Proxy" msgstr "Verkon välityspalvelin" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Ei tarpeeksi naapureita" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Ei asennettu" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Ei liitetty - kaksoisnapsauta liittääksesi" @@ -1990,25 +1990,25 @@ msgid "Open device" msgstr "Avaa laite" msgid "Open dir.xiph.org in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa dir.xiph.org selaimessa" msgid "Open in new playlist" msgstr "Avaa uudessa soittolistassa" msgid "Open jamendo.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa jamendo.com selaimessa" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa magnatune.com selaimessa" msgid "Open media..." -msgstr "" +msgstr "Avaa..." msgid "Open somafm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa somafm.com selaimessa" msgid "Open intergalacticfm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Avaa intergalacticfm.com selaimessa" msgid "Open..." msgstr "Avaa..." @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Output options" msgstr "Muunnoksen asetukset" msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "Ulostulon laajennus" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "Password" msgstr "Salasana" msgid "Password Protected" -msgstr "" +msgstr "Salasanasuojattu" msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -2080,19 +2080,19 @@ msgid "Play" msgstr "Toista" msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "" +msgstr "Toista esittäjä tai tunniste" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Toista esittäjä radiota..." msgid "Play count" msgstr "Soittokertoja" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Toista omaa radiota..." msgid "Play from my Library" -msgstr "" +msgstr "Toista minun kirjastoa" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen" @@ -2101,13 +2101,13 @@ msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Aloita toisto, jos mikään ei soi parhaillaan" msgid "Play last.fm artist radio" -msgstr "" +msgstr "Toista last.fm esittäjä radiota" msgid "Play last.fm tag radio" -msgstr "" +msgstr "Toista last.fm tunniste radiota" msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Toista tunniste radiota..." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Soita soittolistan . kappale" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Toisto" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Soittimen nimi" msgid "Player options" msgstr "Soittimen asetukset" @@ -2134,13 +2134,13 @@ msgid "Playlist options" msgstr "Soittolistan valinnat" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan haku" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "Laajennuksen tila:" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "Put songs in a random order" msgstr "Aseta kappaleet satunnaiseen järjestykseen" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "Refresh channels" msgstr "Päivitä kanavat" msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Päivitä kaverilista" msgid "Refresh station list" msgstr "Päivitä asemalista" @@ -2279,10 +2279,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Muista Wii Remoten heilautus" msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "Muista viimeisestä kerrasta" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Kaukosäädin" msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgid "Repeat track" msgstr "Kertaa kappale" msgid "Replace and play now" -msgstr "" +msgstr "Korvaa ja toista heti" msgid "Replace current playlist" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid "Save image" msgstr "Tallenna kuva" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Tallenna soittolista" msgid "Save playlist..." msgstr "Tallenna soittolista..." @@ -2408,10 +2408,10 @@ msgid "Search" msgstr "Etsi" msgid "Search Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark haku" msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark haku (avautuu uuteen välilehteen)" msgid "Search Icecast stations" msgstr "Etsi Icecast-asemia" @@ -2423,13 +2423,13 @@ msgid "Search Magnatune" msgstr "Etsi Magnatunesta" msgid "Search Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify haku" msgid "Search Spotify (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Spotify haku (avautuu uuteen välilehteen)" msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." -msgstr "" +msgstr "Spotify haku (avautuu uuteen välilehteen)..." msgid "Search for album covers..." msgstr "Etsi kansikuvia..." @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "Show" msgstr "Näytä" msgid "Show Global Search Popup" -msgstr "" +msgstr "Näytä hakemisen ponnahdusikkuna" msgid "Show OSD" msgstr "Näytä kappaletiedot näytöllä" @@ -2562,10 +2562,10 @@ msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" #, qt-format msgid "Show results from %1" -msgstr "" +msgstr "Näytä %1 hakutulokset" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Näytä painikkeet \"tykkää\" ja \"en tykkää\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Näytä pyyhkäisypainike pääikkunassa" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Shuffle all" msgstr "Sekoita kaikki" msgid "Shuffle by album" -msgstr "" +msgstr "Sekoita levyn mukaan" msgid "&Shuffle mode" msgstr "Sekoita" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Kirjautuu sisään..." msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Samankaltaisia esittäjiä" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -2661,22 +2661,22 @@ msgid "Speex" msgstr "Speex" msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Spotify kirjautumisen virhe" msgid "Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Spotify laajennus" msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" +msgstr "Spotify laajennusta ei ole asennettu" msgid "Standard" msgstr "Normaali" msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Tähtiä" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Käynnistä toistettava soittolista" @@ -2685,10 +2685,10 @@ msgid "Start transcoding" msgstr "Aloita muunnos" msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita yllä olevaan hakukenttään ja löydät musiikkia Grooveshark:sta." msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita yllä olevaan hakukenttään ja löydät musiikkia Spotify:sta." #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -2736,34 +2736,34 @@ msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Erittäin nopea (%1 fps)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Erittäin nopea (60 fps)" msgid "Supported formats" msgstr "Tuetut muodot" msgid "Switch provider" -msgstr "" +msgstr "Vaihda palveluntarjoajaa" msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify saapuneet" msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify soittolistan" msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi Spotify arvostellut kappaleet" msgid "Tabs on top" msgstr "Välilehdet ylhäällä" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tunniste" msgid "Tag fetcher" msgstr "Tunnistenoutaja" msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Tunniste radio" msgid "Target bitrate" msgstr "Tavoiteltava bittinopeus" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Kansio %1 ei ole kelvollinen" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Soittolista \"%1\" oli tyhjä tai sitä ei voitu ladata." msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Toisen arvo pitää olla suurempi kuin ensimmäinen!" @@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Kappaleita poistaessa ilmeni virheitä. Seuraavien kappaleiden poisto ep msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Nämä tiedostot poistetaan levyltä, haluatko jatkaa?" msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Kytkit tämän laitteen tähän tietokoneeseen ensimmäistä kertaa. Cle msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Tämä soittolista poistetaan, toimintoa ei voi kumota. Haluatko jatkaa?" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Suoratoisto on tarjolla vain maksaville asiakkaille" @@ -2880,10 +2880,10 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhyke" msgid "Title" msgstr "Nimi" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgid "Transcode Music" msgstr "Muunna eri muotoon" msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Muunnosloki" msgid "Transcoding" msgstr "Muunnos" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Käytetty" #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjällä %1 ei ole Grooveshark Anywhere tiliä" msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Muuttuva bittinopeus" msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Useita esittäjiä" msgid "Various artists" msgstr "Useita esittäjiä" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Äänenvoimakkuus %1 %" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Aseman nimi" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -3090,14 +3090,14 @@ msgid "" msgstr "Albumikuvitusta etsiessä Clementine etsii kuvatiedostoja, jotka sisältävät yhden näistä sanoista.\nJos vastaavia tiedostoja ei löydy, Clementine käyttää suurinta kansiossa olevaa kuvaa." msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "" +msgstr "WiFi MAC osoite" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Laajakaistainen (WB)" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Wii-ohjain %1 aktivoitu" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" @@ -3123,13 +3123,13 @@ msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" msgid "Windows Media 128k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 128k (vain Premium)" msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 64k (vain Premium)" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media -ääni" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Voit vaihtaa tapaa, miten kappaleet järjestetään kirjastossa." msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." -msgstr "" +msgstr "Voit kuunnella ilmaiseksi ilman käyttäjätunnusta, mutta Premium-jäsenet voivat kuunnella paremmalla äänenlaadulla ilman mainoksia." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "" +msgstr "Voit lähettää kappaletietosi ilmaiseksi, mutta vain maksavat käyttäjät voivat kuunnella Clementine Last.fm radiota." msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. Lisätietoja wiki-sivulla.\n" msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole Grooveshark Anywhere tiliä." msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole Spotify Premium tiliä." msgid "" "You have selected a Premium-only audio type but do not have any account " "details entered" -msgstr "" +msgstr "Olet valinnut audion, jota tuetaan Premium-tasolla, mutta et ole antanut tilitietoja" msgid "You have selected an invalid audio type setting" -msgstr "" +msgstr "Olet valinnut virheellisen audio-asetuksen" msgid "You love this track" msgstr "Tykkäät tästä kappaleesta" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "" +msgstr "Avaa Järjestelmäasetukset -> Käyttöapu ja ota käyttön \"Salli pääsy apulaitteisiin\" käyttääksesi Clementinen yleisiä pikanäppäimiä." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä." @@ -3219,17 +3219,17 @@ msgstr "Clementine tulee käynnistää uudelleen, jos vaihdat kieltä." msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." -msgstr "" +msgstr "Et voi kuunnella Last.fmradiota, jos et ole Last.fm tilaaja." #, qt-format msgid "You're logged in as %1" -msgstr "" +msgstr "Olet kirjautuneena %1" msgid "Your Google credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Google kirjautumistietosi olivat virheelliset" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Last.fm kirjautumistietosi olivat virheelliset" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "Tunnus tai salasana Magnatuneen oli väärin" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid "" "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." -msgstr "" +msgstr "Gstreamer asennuksesta puuttuu \"ofa\"-laajennus. Tarvitaan tunnisteiden noutamiseen automaattisesti. Yritä asentaa paketti \"gstreamer-plugins-bad\"." msgid "Your library is empty!" msgstr "Kirjasto on tyhjä!" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Lähetyksesi: %1" msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana oli virheellinen." msgid "Z-A" msgstr "Ö-A" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "longest first" msgstr "pisin ensin" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "siirrä kappaleet" msgid "newest first" msgstr "uusin ensin" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 33810a866b..cd220f8de5 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "Background opacity" msgstr "Opacité de l’arrière-plan" msgid "Ban" -msgstr "Interdire" +msgstr "Je déteste" msgid "Bar analyzer" msgstr "Spectrogramme à barres" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Error deleting songs" msgstr "Erreur lors de la suppression des morceaux" msgid "Error downloading Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors du téléchargement du greffon « plugin » Spotify" #, qt-format msgid "Error loading %1" @@ -1231,22 +1231,22 @@ msgid "&Extras" msgstr "&Extras" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" msgid "F2" -msgstr "" +msgstr "F2" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" msgid "F8" -msgstr "" +msgstr "F8" msgid "FLAC" msgstr "FLAC" @@ -1306,13 +1306,13 @@ msgid "Files to transcode" msgstr "Fichiers à convertir" msgid "Filesystem name" -msgstr "" +msgstr "Nom du système de fichiers" msgid "Filesystem serial number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de série du système de fichiers" msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Type du système de fichiers" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "Trouve les morceaux dans votre bibliothèque qui correspondent aux critères que vous spécifiez." @@ -1327,13 +1327,13 @@ msgid "First level" msgstr "Premier niveau" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "" +msgstr "Pour des raisons de licence, le support de Spotify est dans un greffon « plugin » séparé." msgid "Force mono encoding" msgstr "Forcer l’encodage en mono" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Frames per buffer" msgstr "Images par tampon" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Amis" msgid "Full Bass" msgstr "Graves Max." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Full Treble" msgstr "Aigus Max." msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "" +msgstr "Moteur audio GStreamer" msgid "General settings" msgstr "Configuration générale" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Give it a name:" msgstr "Donner un nom" msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Recherche globale" msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" @@ -1398,10 +1398,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" msgid "Google password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe Google" msgid "Google username" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilisateur Google" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -1411,10 +1411,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Griser les morceaux qui n’existent plus dans mes listes de lecture" msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark" msgid "Grooveshark login error" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de la connexion à Grooveshark" msgid "Group Library by..." msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Élevé (1024x1024)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Élevé (35 fps)" msgid "Hours" msgstr "Heures" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morce msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." -msgstr "" +msgstr "Si vous utilisez le contrôle à distance sur plus d’un ordinateur, ce nom vous aidera à choisir sur lequel vous voulez que votre téléphone se connecte." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorer « The » dans les noms d’artiste" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgid "" msgstr "En mode dynamique, de nouvelles pistes seront choisies et ajoutées à la fin de la liste de lecture chaque fois qu’un morceau se terminera." msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Boîte de réception" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Inclure la pochette de l’album à la notification" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgid "Include all songs" msgstr "Inclure tous les morceaux" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le volume de 4%" msgid "Increase volume" msgstr "Augmenter le volume" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgid "Insert..." msgstr "Insérer..." msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Installé" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -1535,10 +1535,10 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "API key invalide" msgid "Invalid SKY.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe SKY.fm est incorrecte." msgid "Invalid di.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe di.fm est incorrecte" msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Clé de session invalide" msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilisateur et / ou mot de passe invalide" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "Conserver les fichiers originaux" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Chatons" msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -1622,27 +1622,27 @@ msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Radio personnalisée Last.fm : %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Bibliothèque - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Radio Last.fm Mix - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Last.fm Radio voisin - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Station radio Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Artistes Last.fm similaires à %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm est actuellement indisponible, veuillez réessayer dans quelques minutes" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe Last.fm" msgid "Last.fm play counts" msgstr "Nombre d’écoutes Last.fm" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "Tags Last.fm" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilisateur Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki Last.fm" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Least favourite tracks" msgstr "Pistes les moins aimées" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "" +msgstr "Laisser vide pour les paramètres par défaut. Ex. : « /dev/dsp », « front », etc." msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -1712,13 +1712,13 @@ msgid "Load playlist..." msgstr "Charger une liste de lecture..." msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Chargement de la radio Last.fm" msgid "Loading MTP device" msgstr "Chargement du périphérique MTP" msgid "Loading Windows Media device" -msgstr "" +msgstr "Chargement du périphérique Windows Media" msgid "Loading iPod database" msgstr "Chargement de la base de données iPod" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Faible (%1 fps)" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Faible (15 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Faible (256x256)" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP3 256k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "MP3 256k (Premium uniquement)" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Profil principal (MAIN)" msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Rendre la liste de lecture accessible hors ligne" msgid "Malformed response" msgstr "Réponse mal formatée" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Moyen (%1 fps)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Moyen (25 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Moyen (512x512)" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "&Music" msgstr "&Musique" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "" +msgstr "Musique (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Bibliothèque musicale" @@ -1880,28 +1880,28 @@ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" msgid "My Last.fm Library" -msgstr "" +msgstr "Ma bibliothèque Last.fm" msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Ma radio mix Last.fm" msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Mes voisins Last.fm" msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "" +msgstr "Ma radio recommandée Last.fm" msgid "My Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Ma radio mix" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Mon voisinage" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Ma station de radio" msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Mes recommendations" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1913,10 +1913,10 @@ msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Bande étroite (NB)" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Voisins" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire (proxy)" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Voisins insuffisants" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Non installé" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Non monté – double-cliquez pour monter" @@ -2032,25 +2032,25 @@ msgid "Open device" msgstr "Ouvrir le périphérique" msgid "Open dir.xiph.org in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir dir.xiph.org dans le navigateur" msgid "Open in new playlist" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle liste de lecture" msgid "Open jamendo.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir Jamendo.com dans le navigateur" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir magnatune.com dans le navigateur" msgid "Open media..." -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un media..." msgid "Open somafm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir somafm.com dans le navigateur" msgid "Open intergalacticfm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir intergalacticfm.com dans le navigateur" msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgid "Output options" msgstr "Options de sortie" msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon « plugin » de sortie" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Écraser les fichiers existants" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "Password" msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" -msgstr "" +msgstr "Protégé par mot de passe" msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2125,16 +2125,16 @@ msgid "Play Artist or Tag" msgstr "Écouter une radio par artiste ou par tag" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Écouter la radio d’un artiste..." msgid "Play count" msgstr "Compteur d’écoutes" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Écouter une radio personnalisée..." msgid "Play from my Library" -msgstr "" +msgstr "Lire à partir de ma bibliothèque" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l’état courant" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Lire s’il n’y a rien d’autre en cours de lecture" msgid "Play last.fm artist radio" -msgstr "" +msgstr "Écouter la radio last.fm de cet artiste" msgid "Play last.fm tag radio" msgstr "Jouer la radio last.fm avec ce tag" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Lecture sonore" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Nom du lecteur" msgid "Player options" msgstr "Options du lecteur" @@ -2176,13 +2176,13 @@ msgid "Playlist options" msgstr "Options de la liste de lecture" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans la liste de lecture" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "État du greffon « plugin » externe :" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgid "Put songs in a random order" msgstr "Mettre les morceaux dans un ordre aléatoire" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogation périphérique" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Refresh channels" msgstr "Mettre à jour les canaux" msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Actualiser la liste d’amis" msgid "Refresh station list" msgstr "Mettre à jour la liste des stations" @@ -2321,10 +2321,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Mémoriser le mouvement de la Wiimote" msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "Se souvenir de la dernière fois" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle à distance" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgid "Repeat track" msgstr "Répéter la piste" msgid "Replace and play now" -msgstr "" +msgstr "Remplacer et écouter maintenant" msgid "Replace current playlist" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgid "Save image" msgstr "Enregistrer l’image" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgid "Save playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture..." @@ -2450,10 +2450,10 @@ msgid "Search" msgstr "Recherche" msgid "Search Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Chercher sur Grooveshark" msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Chercher sur Grooveshark (ouvre un nouvel onglet)" msgid "Search Icecast stations" msgstr "Rechercher des stations Icecast" @@ -2465,13 +2465,13 @@ msgid "Search Magnatune" msgstr "Recherche Magnatune" msgid "Search Spotify" -msgstr "" +msgstr "Chercher sur Spotify" msgid "Search Spotify (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Chercher sur Spotify (ouvre un nouvel onglet)" msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." -msgstr "" +msgstr "Chercher sur Spotify (ouvre un nouvel onglet)..." msgid "Search for album covers..." msgstr "Chercher des pochettes pour cet album..." @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "Show" msgstr "Afficher" msgid "Show Global Search Popup" -msgstr "" +msgstr "Afficher la fenêtre contextuelle de recherche globale" msgid "Show OSD" msgstr "Afficher l’OSD" @@ -2604,10 +2604,10 @@ msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" #, qt-format msgid "Show results from %1" -msgstr "" +msgstr "Afficher les résultats de %1" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Afficher les boutons « j’aime » et « je déteste »" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Montrer le bouton de scrobbling dans la fenêtre principale" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgid "Shuffle all" msgstr "Aléatoire : tout" msgid "Shuffle by album" -msgstr "" +msgstr "Lecture aléatoire par album" msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode aléatoire" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Connexion..." msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistes similaires" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -2703,22 +2703,22 @@ msgid "Speex" msgstr "Speex" msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de connexion à Spotify" msgid "Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Spotify greffon « plugin »" msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" +msgstr "Le greffon « plugin » Spotify n’est pas installé" msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Préféré" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Commencer la liste de lecture jouée actuellement" @@ -2727,10 +2727,10 @@ msgid "Start transcoding" msgstr "Démarrer transcodage" msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark." -msgstr "" +msgstr "Commencez à saisir votre texte dans le champ de recherche ci-dessus pour trouver de la musique sur Grooveshark." msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify." -msgstr "" +msgstr "Commencez à saisir votre texte dans le champ de recherche ci-dessus pour trouver de la musique sur Spotify." #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -2778,34 +2778,34 @@ msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Très élevé (%1 fps)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Très élevé (60 fps)" msgid "Supported formats" msgstr "Formats supportés" msgid "Switch provider" -msgstr "" +msgstr "Changer de service" msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation de la boîte de réception Spotify" msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation de la liste de lecture Spotify" msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Synchronisation des morceaux Spotify préférés" msgid "Tabs on top" msgstr "Onglets au dessus" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" msgid "Tag fetcher" msgstr "Compléteur de balises" msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Radio par tag" msgid "Target bitrate" msgstr "Débit cible" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Le répertoire %1 est invalide" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "La liste de lecture « %1 » est vide ou ne peut être chargée" msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "La seconde valeur doit être plus grande que la première !" @@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers su msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Ces fichiers seront supprimés définitivement du disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "C’est la première fois que vous connectez ce périphérique. Clementi msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Cette liste de lecture sera supprimée ; cette action ne pourra être annulée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Ce flux est réservé aux abonnés payants" @@ -2922,10 +2922,10 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Ce type de périphérique n’est pas supporté : %1" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d’expiration" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuseau horaire" msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid "Transcode Music" msgstr "Transcoder de la musique" msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Journal du transcodeur" msgid "Transcoding" msgstr "Transcodage" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Utilisé" #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "L’utilisateur %1 n’a pas de compte Grooveshark Anywhere" msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Débit variable" msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Compilations d’artistes" msgid "Various artists" msgstr "Compilations d’artistes" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Nom du volume" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -3132,14 +3132,14 @@ msgid "" msgstr "Pendant la recherche de pochettes Clementine utilisera d’abord les fichiers qui contiennent un de ces mots.\nS’il n’en existe pas alors Clementine utilisera la plus grande images du dossier." msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse MAC du réseau WiFi" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Large bande (WB)" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Console Wii %1 : activée" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" @@ -3165,13 +3165,13 @@ msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" msgid "Windows Media 128k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 128k (Premium uniquement)" msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 64k (Premium uniquement)" msgid "Windows Media audio" msgstr "audio Windows Media" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Vous pouvez changer la manière dont les morceaux de la bibliothèque so msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez écouter gratuitement sans compte mais les membres premiums peuvent écouter avec une meilleure qualité et sans publicité." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez scrobbler des pistes gratuitement, mais seuls les abonnements payants peuvent écouter la radio Last.fm de Clementine." msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. Voir la page sur le wiki de Clementine pour plus d’information.\n" msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Vous n’avez pas de compte Grooveshark Anywhere." msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Vous n’avez pas de compte Spotify Premium." msgid "" "You have selected a Premium-only audio type but do not have any account " "details entered" -msgstr "" +msgstr "Vous avez sélectionné un type audio réservé aux membres premiums mais vous n’avez pas entré les informations du compte." msgid "You have selected an invalid audio type setting" -msgstr "" +msgstr "Vous avez sélectionné un paramètre audio invalide." msgid "You love this track" msgstr "Vous aimez cette piste" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "" +msgstr "Vous devez lancer les Préférences Système et activer l’option «  Activer l’accès pour les dispositifs d’assistance » pour utiliser les raccourcis globaux de Clementine." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue." @@ -3261,17 +3261,17 @@ msgstr "Vous devez redémarrer Clementine si vous changez de langue." msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pourrez pas écouter les stations radios de Last.fm puisque vous n’êtes pas abonné à Last.fm." #, qt-format msgid "You're logged in as %1" -msgstr "" +msgstr "Vous êtes connecté en tant que %1" msgid "Your Google credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Vos identifiants Google sont incorrects" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Vos identifiants Last.fm sont incorrects" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "Vos identifiants Magnatune sont incorrects" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "" "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." -msgstr "" +msgstr "Il manque le greffon « plugin » « ofa » à votre installation de gstreamer. Ce « plugin » est nécessaire pour la récupération automatique des tags. Essayez d’installer le paquet « gstreamer-plugins-bad »." msgid "Your library is empty!" msgstr "Votre bibliothèque est vide !" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Vos scrobbles : %1" msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Votre nom d’utilisateur ou mot de passe est incorrect." msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgid "longest first" msgstr "le plus long en premier" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "déplacer les morceaux" msgid "newest first" msgstr "le plus récent en premier" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index 3e25e97ea1..f738c8d403 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -1270,13 +1270,13 @@ msgid "Files to transcode" msgstr "Arquivos para converter" msgid "Filesystem name" -msgstr "" +msgstr "Nome do sistema de arquivos" msgid "Filesystem serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série do sistema de arquivos" msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Tipo do sistema de arquivos" msgid "Find songs in your library that match the criteria you specify." msgstr "Encontrar músicas na sua biblioteca que satisfazem aos critérios que você especificar." @@ -1291,13 +1291,13 @@ msgid "First level" msgstr "Primeiro nível" msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" msgid "Font size" msgstr "Tamanho da fonte" msgid "For licensing reasons Spotify support is in a separate plugin." -msgstr "" +msgstr "Por motivos de licenciamento, o suporte ao Spotify está em um plugin separado." msgid "Force mono encoding" msgstr "Forçar codificação em mono" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Frames per buffer" msgstr "Quadros por buffer" msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Amigos" msgid "Full Bass" msgstr "Graves" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Full Treble" msgstr "Muito Agudo" msgid "GStreamer audio engine" -msgstr "" +msgstr "Mecanismo de áudio GStreamer" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Give it a name:" msgstr "Nome da transmissão:" msgid "Global search" -msgstr "" +msgstr "Busca global" msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir até a aba do próximo playlist" @@ -1362,10 +1362,10 @@ msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir até a aba lista de reprodução anterior" msgid "Google password" -msgstr "" +msgstr "Senha da Google" msgid "Google username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário da Google" #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" @@ -1375,10 +1375,10 @@ msgid "Grey out non existent songs in my playlists" msgstr "Acinzentar músicas inexistentes na minha lista de reprodução" msgid "Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Grooveshark" msgid "Grooveshark login error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao logar no Grooveshark" msgid "Group Library by..." msgstr "Organizar Biblioteca por..." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "High (1024x1024)" msgstr "Alta (1024x1024)" msgid "High (35 fps)" -msgstr "" +msgstr "Alto (35 fps)" msgid "Hours" msgstr "Horas" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Se você continar, este dispositivo funcionará lentamente e as músicas msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." -msgstr "" +msgstr "Se você usar o controle remoto em mais de um computador, este nome irá ajudá-lo a escolher qual deles irá conectar-se em seu telefone." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Ignorar o \"The\" em nomes de artistas" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid "" msgstr "No modo dinâmico, novas faixas serão escolhidas e adicionadas à lista de reprodução toda a vez que uma musica terminar." msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Caixa de entrada" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Incluir capa do álbum na notificação" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "Include all songs" msgstr "Incluir todas as músicas" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Aumentar volume em 4%" msgid "Increase volume" msgstr "Aumentar volume" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Insert..." msgstr "Inserir..." msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Instalado" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -1499,10 +1499,10 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "Chave API inválida" msgid "Invalid SKY.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Senha ou usuário inválido para SKY.fm" msgid "Invalid di.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Senha ou usuário inválido para di.fm" msgid "Invalid format" msgstr "Formato inválido" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Chave de sessão inválida" msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Usuário e/ou senha inválida" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "Manter arquivos originais" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Gatinhos" msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1586,37 +1586,37 @@ msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio personalizada do Last.fm: %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio mista do last.fm: %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Rádio do vizinho no Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Estação de Rádio Last.fm - %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Artistas Last.fm Similares a %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Rádio do Last.fm: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm está ocupado no momento, por favor tente novamente daqui a alguns minutos" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Senha do Last.fm" msgid "Last.fm play counts" msgstr "Número de reproduções do last.fm" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "Tags do Last.fm" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Nome de usuário do Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Wiki do last.fm" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Least favourite tracks" msgstr "Faixas menos preferidas" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "" +msgstr "Deixe em branco por padrão. Exemplos: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." msgid "Length" msgstr "Duração" @@ -1676,13 +1676,13 @@ msgid "Load playlist..." msgstr "Carregar lista de reprodução..." msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Carregando rádio Last.fm" msgid "Loading MTP device" msgstr "Carregando dispositivo MTP" msgid "Loading Windows Media device" -msgstr "" +msgstr "Carregando dispositivo do Windows Media" msgid "Loading iPod database" msgstr "Carregando banco de dados do iPod" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Baixo (%1 fps)" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Baixo (15 fps)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Baixa (256x256)" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP3 256k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "MP3 256k (Premium)" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96k" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Menu perfil (PRINCIPAL)" msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Tornar lista de reprodução disponível offline" msgid "Malformed response" msgstr "Resposta inválida" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Médio (%1 fps)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Médio (25 fps)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Média (512x512)" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "&Music" msgstr "Música" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "" +msgstr "Música (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Biblioteca de Músicas" @@ -1844,28 +1844,28 @@ msgid "Mute" msgstr "Mudo" msgid "My Last.fm Library" -msgstr "" +msgstr "Minha biblioteca no Last.fm" msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Minha Rádio Mix do Last.fm" msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Minha Vizinhança no Last.fm" msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "" +msgstr "Minha Rádio recomendada no Last.fm" msgid "My Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Minha Rádio Mix" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Minha Vizinhança" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Minha Estação de Rádio" msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Minhas Recomendações" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Banda baixa (NB)" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Vizinhos" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rede" msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da Rede" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Sem vizinhos o bastante" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Não instalado" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Não montado - clique duas vezes para montar" @@ -1996,25 +1996,25 @@ msgid "Open device" msgstr "Abrir dispositivo" msgid "Open dir.xiph.org in browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir dir.xiph.org no navegador" msgid "Open in new playlist" msgstr "Abrir em nova lista de reprodução" msgid "Open jamendo.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir jamendo.com no navegador" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir magnatune.com no navegador" msgid "Open media..." -msgstr "" +msgstr "Abrir mídia..." msgid "Open somafm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir somafm.com no navegador" msgid "Open intergalacticfm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Abrir intergalacticfm.com no navegador" msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Output options" msgstr "Opções de Saída" msgid "Output plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin de saída" msgid "Overwrite existing files" msgstr "Sobrescrever arquivos existentes" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" msgid "Password Protected" -msgstr "" +msgstr "Protegido por senha" msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2086,19 +2086,19 @@ msgid "Play" msgstr "Reproduzir" msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir Artista ou Etiqueta" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio do artista..." msgid "Play count" msgstr "Número de reproduções" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio personalizada..." msgid "Play from my Library" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir da minha Biblioteca" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver tocando" @@ -2107,13 +2107,13 @@ msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Tocar se não houver nada tocando" msgid "Play last.fm artist radio" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio do artista na last.fm" msgid "Play last.fm tag radio" -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio da etiqueta da last.fm" msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Reproduzir rádio da etiqueta..." msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Tocar a ª faixa da lista" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Nome do reprodutor" msgid "Player options" msgstr "Opções do player" @@ -2140,13 +2140,13 @@ msgid "Playlist options" msgstr "Opções da lista de reprodução" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Busca na lista de reprodução" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista de reprodução" msgid "Plugin status:" -msgstr "" +msgstr "Status do plugin:" msgid "Pop" msgstr "Pop" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "Put songs in a random order" msgstr "Colocar músicas em ordem aleatória" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgid "Refresh channels" msgstr "Atualizar canais" msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Atualizar lista de amigos" msgid "Refresh station list" msgstr "Atualizar lista de estações" @@ -2285,10 +2285,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Lembrar balanço do Wiimote" msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "Lembrar da última vez" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Controle remoto" msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "Repeat track" msgstr "Repetir uma faixa" msgid "Replace and play now" -msgstr "" +msgstr "Substituir e reproduzir agora" msgid "Replace current playlist" msgstr "Substituir lista de reprodução atual" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "Save image" msgstr "Salvar imagem" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Salvar lista de reprodução" msgid "Save playlist..." msgstr "Salvar lista de reprodução..." @@ -2414,10 +2414,10 @@ msgid "Search" msgstr "Pesquisar" msgid "Search Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Buscar no Grooveshark" msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Buscar no Grooveshark (abrir uma nova aba)" msgid "Search Icecast stations" msgstr "Pesquisar estações do Icecast" @@ -2429,13 +2429,13 @@ msgid "Search Magnatune" msgstr "Pesquisar Magnatune" msgid "Search Spotify" -msgstr "" +msgstr "Buscar no Spotify" msgid "Search Spotify (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Buscar no Spotify (abre uma nova aba)" msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." -msgstr "" +msgstr "Buscar no Spotify (abre uma nova aba)..." msgid "Search for album covers..." msgstr "Procurar por capas dos álbuns..." @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgid "Show" msgstr "Exibir" msgid "Show Global Search Popup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar menu de busca global" msgid "Show OSD" msgstr "Mostrar aviso na tela" @@ -2568,10 +2568,10 @@ msgstr "Mostrar somente os sem tag" #, qt-format msgid "Show results from %1" -msgstr "" +msgstr "Exibir resultados de %1" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Exibir os botões \"Curtir\" e \"Não curtir\"" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Mostrar o botão scrobble na janela principal" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Shuffle all" msgstr "Embaralhar tudo" msgid "Shuffle by album" -msgstr "" +msgstr "Misturar por álbum" msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo aleatório" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Conectando..." msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Artistas similares" msgid "Ska" msgstr "Ska" @@ -2667,22 +2667,22 @@ msgid "Speex" msgstr "Speex" msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Erro ao logar no Spotify" msgid "Spotify plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin Spofity" msgid "Spotify plugin not installed" -msgstr "" +msgstr "Plugin Spofity não instalado" msgid "Standard" msgstr "Padrão" msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Com estrela" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Iniciar a lista que está em execução" @@ -2691,10 +2691,10 @@ msgid "Start transcoding" msgstr "Começar conversão" msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark." -msgstr "" +msgstr "Comece a escrever algo na caixa de busca para descobrir músicas no Grooveshark" msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify." -msgstr "" +msgstr "Comece a escrever algo na caixa de busca para descobrir músicas no Spotify." #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -2742,34 +2742,34 @@ msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Super alto (%1 fps)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Super alto (60 fps)" msgid "Supported formats" msgstr "Formatos suportados" msgid "Switch provider" -msgstr "" +msgstr "Trocar provedor" msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando caixa de entrada do Spotify" msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando lista de reprodução do Spotify" msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Sincronizando faixas favoritas do Spotify" msgid "Tabs on top" msgstr "Mostrar abas no topo" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" msgid "Tag fetcher" msgstr "Buscador de tag" msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta da rádio" msgid "Target bitrate" msgstr "Taxa de bits alvo" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "O diretório %1 não é válido" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "A lista de reprodução '%1' estava vazia ou não pôde ser carregada." msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "O segundo valor tem que ser maior que o primeiro!" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Houve problemas ao deletar algumas músicas. Os seguintes arquivos não msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Estes arquivos serão deletados do disco, tem certeza que deseja continuar?" msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Clementine msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Esta lista de reprodução será removida; a ação não poderá ser desfeita. Você tem certeza disso?" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Este canal é apenas para assinantes" @@ -2886,10 +2886,10 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuso horário" msgid "Title" msgstr "Tí­tulo" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgid "Transcode Music" msgstr "Converter Música" msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Log do transcodificador" msgid "Transcoding" msgstr "Conversão" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Usado" #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "Usuário %1 não possui uma conta Grooveshark Anywhere" msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Taxa de bits variável" msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Vários artistas" msgid "Various artists" msgstr "Vários artistas" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Volume %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Nome do volume" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -3096,14 +3096,14 @@ msgid "" msgstr "Ao procurar por capas de discos, o Clementine primeiro procurará por arquivos que contenham uma destas palavras.\nSe não houver resultados, ele usará a maior imagem no diretório." msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço MAC do WiFi" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Banda larga (WB)" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Wii Remote %1: ativado" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" @@ -3129,13 +3129,13 @@ msgid "Wiimotedev" msgstr "Wiimotedev" msgid "Windows Media 128k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 128k (Premium)" msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40k" msgid "Windows Media 64k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 64k (Premium)" msgid "Windows Media audio" msgstr "Áudio do Windows Media" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Você pode mudar a forma de organização das músicas na biblioteca." msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." -msgstr "" +msgstr "Você pode ouvir de graça sem uma conta, mas os membros Premium podem ouvir transmissões de alta qualidade, sem propagandas." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "" +msgstr "Você pode obter os nomes das faixas de graça, mas apenas assinantes podem ouvir rádio da Last.fm do Clementine." msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. Veja a página na wiki do Clementine para mais informações.\n" msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "Você não possui uma conta Grooveshark Anywhere." msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "Você não possui uma conta Spotify Premium." msgid "" "You have selected a Premium-only audio type but do not have any account " "details entered" -msgstr "" +msgstr "Você selecionou um tipo de áudio disponível apenas para membros Premium mas não forneceu detalhes de nenhuma conta" msgid "You have selected an invalid audio type setting" -msgstr "" +msgstr "Você selecionou um tipo de áudio inválido" msgid "You love this track" msgstr "Você curtiu essa faixa" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "" +msgstr "Você precisa acessar as Preferências do Sistema e habilitar a opção \"Ativar acesso para dispositivos assistivos\" para utilizar os atalhos globais no Clementine." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." @@ -3225,17 +3225,17 @@ msgstr "Você precisará reiniciar o Clementine se mudar o idioma." msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." -msgstr "" +msgstr "Você não poderá escutar a rádio Last.fm se você não for um assinante Last.fm" #, qt-format msgid "You're logged in as %1" -msgstr "" +msgstr "Você está logado como %1" msgid "Your Google credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Suas credenciais da Google estão incorretas" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Suas credencias do Last.fm estavam incorretas" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "Suas credenciais do Magnatune estão incorretas" @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "" "Your gstreamer installation is missing the 'ofa' plugin. This is required " "for automatic tag fetching. Try installing the 'gstreamer-plugins-bad' " "package." -msgstr "" +msgstr "Seu gstreamer instalado não possui o plugin 'ofa'. Este plugin é obrigatório para obter etiquetas. Tente instalar o pacote 'gstreamer-plugins-bad'." msgid "Your library is empty!" msgstr "Sua biblioteca está vazia!" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Seus scrobbles: %1" msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Seu nome de usuário ou senha estava incorreta." msgid "Z-A" msgstr "Z-A" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "longest first" msgstr "mais longas primeiro" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "mover músicas" msgid "newest first" msgstr "mais novas primeiro" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index bde9477cd8..4b75e9cb97 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -228,13 +228,13 @@ msgid "AAC" msgstr "AAC" msgid "AAC 128k (Premium only)" -msgstr "AAC 128кбит/с (только Premium)" +msgstr "AAC 128 кбит/с (только Premium)" msgid "AAC 32k" msgstr "AAC 32 кбит/c" msgid "AAC 64k (Premium only)" -msgstr "AAC 64кбит/с (только Premium)" +msgstr "AAC 64 кбит/с (только Premium)" msgid "AIFF" msgstr "AIFF" @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "При продолжении, устройство будет рабо msgid "" "If you use the remote on more than one computer, this name will help you " "choose which one to connect to on your phone." -msgstr "" +msgstr "Если вы используете функцию удалённого управления на нескольких компьютерах, это имя поможет выбрать к какому из них подключиться с телефона." msgid "Ignore \"The\" in artist names" msgstr "Пропускать «The» в именах артистов" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgid "" msgstr "В динамическом режиме новые треки подбираются и добавляются в плейлист каждый раз, когда заканчивается очередная песня." msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Входящие" msgid "Include album art in the notification" msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "Include all songs" msgstr "Включить все песни" msgid "Increase the volume by 4%" -msgstr "" +msgstr "Увеличить громкость на 4%" msgid "Increase volume" msgstr "Увеличить громкость" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "Insert..." msgstr "Вставить…" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Установлен" msgid "Internet" msgstr "Интернет" @@ -1516,10 +1516,10 @@ msgid "Invalid API key" msgstr "Неверный ключ API" msgid "Invalid SKY.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль SKY.fm" msgid "Invalid di.fm username or password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль di.fm" msgid "Invalid format" msgstr "Неверный формат" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgid "Invalid session key" msgstr "Неверный ключ сессии" msgid "Invalid username and/or password" -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя и/или пароль" msgid "Jamendo" msgstr "Jamendo" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Keep the original files" msgstr "Сохранять исходные файлы" msgid "Kittens" -msgstr "" +msgstr "Котята" msgid "Language" msgstr "Язык" @@ -1603,37 +1603,37 @@ msgstr "Last.fm" #, qt-format msgid "Last.fm Custom Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Своё радио Last.fm: %1" #, qt-format msgid "Last.fm Library - %1" -msgstr "" +msgstr "Фонотека Last.fm — %1" #, qt-format msgid "Last.fm Mix Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Радио микс Last.fm — %1" #, qt-format msgid "Last.fm Neighbor Radio - %1" -msgstr "" +msgstr "Радио соседей Last.fm — %1" #, qt-format msgid "Last.fm Radio Station - %1" -msgstr "" +msgstr "Радиостанция Last.fm — %1" #, qt-format msgid "Last.fm Similar Artists to %1" -msgstr "" +msgstr "Исполнители Last.fm похожие на %1" #, qt-format msgid "Last.fm Tag Radio: %1" -msgstr "" +msgstr "Радио Last.fm по тегу: %1" msgid "Last.fm is currently busy, please try again in a few minutes" msgstr "Last.fm в данный момент занят, попробуйте позже" msgid "Last.fm password" -msgstr "" +msgstr "Пароль Last.fm" msgid "Last.fm play counts" msgstr "Счётчики Last.fm" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "Last.fm tags" msgstr "Теги Last.fm" msgid "Last.fm username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя Last.fm" msgid "Last.fm wiki" msgstr "Вики Last.fm" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Least favourite tracks" msgstr "Нелюбимые треки" msgid "Leave blank for the default. Examples: \"/dev/dsp\", \"front\", etc." -msgstr "" +msgstr "Оставьте пустым для значения по умолчанию. Например: «/dev/dsp», «front» и т. д." msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -1693,13 +1693,13 @@ msgid "Load playlist..." msgstr "Загрузить плейлист…" msgid "Loading Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Загружается радио Last.fm" msgid "Loading MTP device" msgstr "Загрузка устройства MTP" msgid "Loading Windows Media device" -msgstr "" +msgstr "Загружается устройство Windows Media" msgid "Loading iPod database" msgstr "Загружается база данных iPod" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Низкая (%1 к/с)" msgid "Low (15 fps)" -msgstr "" +msgstr "Низкая (15 к/с)" msgid "Low (256x256)" msgstr "Низкое (256x256)" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid "MP3" msgstr "MP3" msgid "MP3 256k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "MP3 256 кбит/с (только Premium)" msgid "MP3 96k" msgstr "MP3 96 кбит/c" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Основной профиль (MAIN)" msgid "Make playlist available offline" -msgstr "" +msgstr "Сделать плейлист доступным автономно" msgid "Malformed response" msgstr "Неправильный ответ" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 к/с)" msgid "Medium (25 fps)" -msgstr "" +msgstr "Средняя (25 к/с)" msgid "Medium (512x512)" msgstr "Среднее (512x512)" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "&Music" msgstr "&Музыка" msgid "Music (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" -msgstr "" +msgstr "Музыка (*.mp3 *.ogg *.flac *.mpc *.m4a *.aac *.wma *.mp4 *.spx *.wav)" msgid "Music Library" msgstr "Фонотека" @@ -1861,28 +1861,28 @@ msgid "Mute" msgstr "Приглушить звук" msgid "My Last.fm Library" -msgstr "" +msgstr "Моя фонотека Last.fm" msgid "My Last.fm Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Моё радио микс Last.fm " msgid "My Last.fm Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Мои соседи по Last.fm" msgid "My Last.fm Recommended Radio" -msgstr "" +msgstr "Мое радио рекомендаций Last.fm" msgid "My Mix Radio" -msgstr "" +msgstr "Радио мой микс" msgid "My Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Мои соседи" msgid "My Radio Station" -msgstr "" +msgstr "Моя радиостанция" msgid "My Recommendations" -msgstr "" +msgstr "Мои рекомендации" msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1894,10 +1894,10 @@ msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)" msgid "Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Соседи" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть" msgid "Network Proxy" msgstr "Прокси-сервер" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Not enough neighbors" msgstr "Недостаточно соседей" msgid "Not installed" -msgstr "" +msgstr "Не установлен" msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Не подключено - щёлкните дважды для подключения" @@ -2013,25 +2013,25 @@ msgid "Open device" msgstr "Открыть устройство" msgid "Open dir.xiph.org in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть dir.xiph.org в браузере" msgid "Open in new playlist" msgstr "Открыть в новом плейлисте" msgid "Open jamendo.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть jamendo.com в браузере" msgid "Open magnatune.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть magnatune.com в браузере" msgid "Open media..." -msgstr "" +msgstr "Открыть медиа…" msgid "Open somafm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть somafm.com в браузере" msgid "Open intergalacticfm.com in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть intergalacticfm.com в браузере" msgid "Open..." msgstr "Открыть…" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" -msgstr "" +msgstr "Защищено паролем" msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2103,19 +2103,19 @@ msgid "Play" msgstr "Играть" msgid "Play Artist or Tag" -msgstr "" +msgstr "Проиграть исполнителя или тег" msgid "Play artist radio..." -msgstr "" +msgstr "Играть радио исполнителя…" msgid "Play count" msgstr "Разы" msgid "Play custom radio..." -msgstr "" +msgstr "Слушать настраиваемое радио…" msgid "Play from my Library" -msgstr "" +msgstr "Играть из фонотеки" msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Играть если остановлено, пауза если воспроизводится" @@ -2124,13 +2124,13 @@ msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Проиграть, если ничего не играет" msgid "Play last.fm artist radio" -msgstr "" +msgstr "Слушать радио Last.fm исполнителя" msgid "Play last.fm tag radio" -msgstr "" +msgstr "Слушать радио Last.fm тега" msgid "Play tag radio..." -msgstr "" +msgstr "Слушать радио тега…" msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Играть трек в плейлисте" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Playback" msgstr "Проигрывание" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Название проигрывателя" msgid "Player options" msgstr "Настройки проигрывателя" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Playlist options" msgstr "Настройки плейлиста" msgid "Playlist search" -msgstr "" +msgstr "Поиск по плейлисту" msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемешать порядок песен" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Производится опрос носителя…" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "Refresh channels" msgstr "Обновить каналы" msgid "Refresh friends list" -msgstr "" +msgstr "Обновить список друзей" msgid "Refresh station list" msgstr "Обновить список станций" @@ -2302,10 +2302,10 @@ msgid "Remember Wii remote swing" msgstr "Запомнить движение пульта Wii" msgid "Remember from last time" -msgstr "" +msgstr "Вернуть последнее состояние" msgid "Remote Control" -msgstr "" +msgstr "Удалённое управление" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Repeat track" msgstr "Повторять трек" msgid "Replace and play now" -msgstr "" +msgstr "Заменить и играть сейчас" msgid "Replace current playlist" msgstr "Заменить текущий плейлист" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid "Save image" msgstr "Сохранить изображение" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Сохранить плейлист" msgid "Save playlist..." msgstr "Сохранить плейлист…" @@ -2431,10 +2431,10 @@ msgid "Search" msgstr "Поиск" msgid "Search Grooveshark" -msgstr "" +msgstr "Поиск в Grooveshark" msgid "Search Grooveshark (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Поиск в Grooveshark (откроет новую вкладку)" msgid "Search Icecast stations" msgstr "Поиск станций Icecast" @@ -2446,13 +2446,13 @@ msgid "Search Magnatune" msgstr "Поиск в Magnatune" msgid "Search Spotify" -msgstr "" +msgstr "Поиск в Spotify" msgid "Search Spotify (opens a new tab)" -msgstr "" +msgstr "Поиск в Spotify (откроет новую вкладку)" msgid "Search Spotify (opens a new tab)..." -msgstr "" +msgstr "Поиск в Spotify (откроет новую вкладку)…" msgid "Search for album covers..." msgstr "Поиск обложек альбомов…" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "Show" msgstr "Показать" msgid "Show Global Search Popup" -msgstr "" +msgstr "Показывать всплывающее окно глобального поиска" msgid "Show OSD" msgstr "Показать экранное меню" @@ -2585,10 +2585,10 @@ msgstr "Показывать только без тегов" #, qt-format msgid "Show results from %1" -msgstr "" +msgstr "Показать результаты из %1" msgid "Show the \"love\" and \"ban\" buttons" -msgstr "" +msgstr "Показывать кнопки «В любимые» и «Запретить»" msgid "Show the scrobble button in the main window" msgstr "Показывать кнопку скробблера в главном окне" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgid "Shuffle all" msgstr "Перемешать все" msgid "Shuffle by album" -msgstr "" +msgstr "Альбомы в случайном порядке" msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid "Signing in..." msgstr "Выполняется вход…" msgid "Similar artists" -msgstr "" +msgstr "Похожие артисты" msgid "Ska" msgstr "Ска" @@ -2684,10 +2684,10 @@ msgid "Speex" msgstr "Speex" msgid "Spotify" -msgstr "" +msgstr "Spotify" msgid "Spotify login error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка входа в Spotify" msgid "Spotify plugin" msgstr "Модуль Spotify" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Стандартное" msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Оценённые" msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист" @@ -2708,10 +2708,10 @@ msgid "Start transcoding" msgstr "Конвертировать" msgid "Start typing in the search box above to find music on Grooveshark." -msgstr "" +msgstr "Начните печатать в строке поиска для поиска музыки в Grooveshark." msgid "Start typing in the search box above to find music on Spotify." -msgstr "" +msgstr "Начните печатать в строке поиска для поиска музыки в Spotify." #, qt-format msgid "Starting %1" @@ -2759,34 +2759,34 @@ msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Очень высокая (%1 к/с)" msgid "Super high (60 fps)" -msgstr "" +msgstr "Очень высокая (60 к/с)" msgid "Supported formats" msgstr "Поддерживаемые форматы" msgid "Switch provider" -msgstr "" +msgstr "Переключить источник" msgid "Syncing Spotify inbox" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация входящих Spotify" msgid "Syncing Spotify playlist" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация плейлистов Spotify" msgid "Syncing Spotify starred tracks" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация оценённых треков Spotify" msgid "Tabs on top" msgstr "Вкладки сверху" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Тег" msgid "Tag fetcher" msgstr "Сборщик тегов" msgid "Tag radio" -msgstr "" +msgstr "Радио тега" msgid "Target bitrate" msgstr "Целевой битрейт" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Каталог %1 неправильный" #, qt-format msgid "The playlist '%1' was empty or could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Плейлист «%1» пуст или не может быть загружен." msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Второе значение должно быть выше первого!" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "В процессе удаления некоторых композиц msgid "" "These files will be deleted from disk, are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Эти файлы будут удалены с диска. Хотите продолжить?" msgid "" "These files will be deleted from the device, are you sure you want to " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Это устройство подключено впервые. Clement msgid "" "This playlist will be removed; the action can't be undone. Are you sure you " "want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Список воспроизведения будет удалён; это действие нельзя отменить. Продолжить?" msgid "This stream is for paid subscribers only" msgstr "Поток только для платных подписчиков" @@ -2903,10 +2903,10 @@ msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут" msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс" msgid "Title" msgstr "Название" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid "Transcode Music" msgstr "Конвертер музыки" msgid "Transcoder Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал конвертера" msgid "Transcoding" msgstr "Конвертер" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Использовано" #, qt-format msgid "User %1 doesn't have a Grooveshark Anywhere account" -msgstr "" +msgstr "У пользователя %1 нет учётной записи Grooveshark Anywhere" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid "Variable bit rate" msgstr "Переменный битрейт" msgid "Various Artists" -msgstr "" +msgstr "Различные артисты" msgid "Various artists" msgstr "Различные артисты" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "Volume %1%" msgstr "Громкость %1%" msgid "Volume name" -msgstr "" +msgstr "Имя тома" msgid "Vorbis" msgstr "Vorbis" @@ -3113,14 +3113,14 @@ msgid "" msgstr "При поиске обложек альбомов Clementine будет искать файлы изображений с одним из этих слов.\nПри отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в каталоге." msgid "WiFi MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC-адрес Wi-Fi" msgid "Wide band (WB)" msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: actived" -msgstr "" +msgstr "Пульт Wii %1: активен" #, qt-format msgid "Wii Remote %1: connected" @@ -3146,13 +3146,13 @@ msgid "Wiimotedev" msgstr "Пульт Wii Remote" msgid "Windows Media 128k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 128 кбит/с (только Premium)" msgid "Windows Media 40k" msgstr "Windows Media 40 кбит/c" msgid "Windows Media 64k (Premium only)" -msgstr "" +msgstr "Windows Media 64 кбит/с (только Premium)" msgid "Windows Media audio" msgstr "Windows Media" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Вы можете изменить способ организации msgid "" "You can listen for free without an account, but Premium members can listen " "to higher quality streams without advertisements." -msgstr "" +msgstr "Бесплатное прослушивание возможно без регистрации, но Premium-пользователи могут слушать потоки в более высоком качестве и без рекламы." msgid "" "You can listen to Magnatune songs for free without an account. Purchasing a" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgid "" "You can scrobble tracks for free, but only paid subscribers can stream Last.fm radio from " "Clementine." -msgstr "" +msgstr "Скробблинг композиций осуществляется бесплатно, но только платные подписчики могут слушать радио Last.fm из Clementine." msgid "" "You can use your Wii Remote as a remote control for Clementine. Подробнее на вики-странице Clementine.\n" msgid "You do not have a Grooveshark Anywhere account." -msgstr "" +msgstr "У вас нет учётной записи Grooveshark Anywhere." msgid "You do not have a Spotify Premium account." -msgstr "" +msgstr "У вас нет учётной записи Spotify Premium." msgid "" "You have selected a Premium-only audio type but do not have any account " "details entered" -msgstr "" +msgstr "Вы выбрали тип звука «Только премиум», но не указали учётных данных" msgid "You have selected an invalid audio type setting" -msgstr "" +msgstr "Вы выбрали неверную настройку типа звука" msgid "You love this track" msgstr "Вам нравится этот трек" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "" "You need to launch System Preferences and turn on \"Enable access for assistive devices\" to use global " "shortcuts in Clementine." -msgstr "" +msgstr "Откройте «Настройки системы» и включите функцию «Разрешить доступ для вспомогательных устройств» с целью использования глобальных горячих клавиш в Clementine." msgid "You will need to restart Clementine if you change the language." msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Clementine." @@ -3242,17 +3242,17 @@ msgstr "Для применения языка потребуется перез msgid "" "You will not be able to play Last.fm radio stations as you are not a Last.fm" " subscriber." -msgstr "" +msgstr "Вы не сможете слушать радиостанцию Last.fm, так как вы не являетесь её подписчиком." #, qt-format msgid "You're logged in as %1" -msgstr "" +msgstr "Вы вошли как %1" msgid "Your Google credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ваши учётные данные Google неверны" msgid "Your Last.fm credentials were incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ваши учётные данные Last.fm неверны" msgid "Your Magnatune credentials were incorrect" msgstr "Учётные данные Magnatune введены неверно" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgid "Your scrobbles: %1" msgstr "Ваши скробблы: %1" msgid "Your username or password was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Ваши имя пользователя или пароль указаны неверно." msgid "Z-A" msgstr "Я-А (Z-A)" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "longest first" msgstr "сначала самые длинные" msgid "move songs" -msgstr "" +msgstr "перемещение песен" msgid "newest first" msgstr "сначала самые новые"