-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathwesnoth.po
9323 lines (7904 loc) · 326 KB
/
wesnoth.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Yeti <[email protected]> et al, 2004.
# Oto 'tapik' Buchta <[email protected]>, 2005 - 2007, 2010.
# Vladimír Slávik <[email protected]>, 2007 - 2011.
# Jan Dědič <[email protected]>, 2014.
# Martin Hrubý <[email protected]>, 2017 - 2020.
# Michal Žejdl <[email protected]>, 2019 - 2024
# Petr Šlejhar (Septim) <[email protected]>, 2020, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 16:51-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
msgid "Custom"
msgstr "Volitelný"
#. [advanced_preference]: type=combo
#: data/advanced_preferences.cfg:4
msgid "Compress saved games"
msgstr "Komprimovat uložené hry"
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:9
msgid "save_compression^Gzip"
msgstr "Gzip"
#. [option]: id=gzip
#: data/advanced_preferences.cfg:10
msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
msgstr "Výchozí komprese, rychlejší"
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:14
msgid "save_compression^Bzip2"
msgstr "Bzip2"
#. [option]: id=bzip2
#: data/advanced_preferences.cfg:15
msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
msgstr "Nejlepší komprese, pomalejší"
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:19
msgid "save_compression^No"
msgstr "Ne"
#. [option]: id=none
#: data/advanced_preferences.cfg:20
msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
msgstr "Velké soubory s prostým textem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:26
msgid "Confirm deleting saves"
msgstr "Potvrzovat smazání uložených her"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:33
msgid "Mouse scrolling"
msgstr "Posouvání pomocí myši"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:40
msgid "Middle-click scrolling"
msgstr "Posouvání prostředním tlačítkem"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:47
msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
msgstr "Posouvat za myší, i když je mimo okno"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:54
msgid "Show combat"
msgstr "Ukazovat boj"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:61
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
msgstr "Otevírat v čekárně automaticky okna se soukromými zprávami"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:68
msgid "Follow unit actions"
msgstr "Posouvat obrazovku za činností"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:69
msgid ""
"Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
"is animated"
msgstr ""
"Vyber, zda se má mapa posunout k jednotce, když se pohybuje nebo něco provede"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:76
msgid "Chat message aging"
msgstr "Stárnutí zpráv chatu"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:77
msgid ""
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
"to disable."
msgstr ""
"Počet minut, po němž je smazána zpráva z chatu ve hře. Deaktivace hodnotou 0."
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:87
msgid "Use 12-hour clock format"
msgstr "Používat 12ti hodinový formát času"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:94
msgid "Confirm loading saves from a different version"
msgstr "Potvrzovat načtení uložených her z jiné verze"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:101
msgid "Show all unit types in help"
msgstr "Ukázat v nápovědě všechny typy jednotek"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:102
msgid ""
"Show all unit types in the help (requires restart). If unset, only units "
"that have been encountered will be shown."
msgstr ""
"Ukázat v nápovědě všechny typy jednotek (vyžaduje restart). Pokud není "
"nastaveno, ukážou se pouze jednotky, se kterými ses setkal."
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:109
msgid "Editor recent files limit"
msgstr "Maximální počet nedávných souborů"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:110
msgid ""
"The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor"
msgstr ""
"Maximální počet položek zobrazených v editoru v nabídce nedávných souborů"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:120
msgid "Show color cursors"
msgstr "Zobrazit barevné kurzory"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:121
msgid "Use colored mouse cursors"
msgstr "Použít barevné kurzory myši"
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:128
msgid "Customize orb colors"
msgstr "Upravit barvy koulí"
#. [advanced_preference]: type=custom
#: data/advanced_preferences.cfg:134
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávání"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:140
msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
msgstr "Umožnit výpočet škody pomocí simulace Monte Carlo"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:141
msgid ""
"Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
"exact probability calculations"
msgstr ""
"Povolit oknu výpočtu poškození, aby simulovalo boje místo použití přesných "
"výpočtů pravděpodobnosti"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:148
msgid "Show deprecation messages in-game"
msgstr "Zobrazovat ve hře zprávy o zastarání"
#. [advanced_preference]: type=boolean
#: data/advanced_preferences.cfg:149
msgid ""
"Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages "
"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
msgstr ""
"Zobrazovat varování o zastaralých příkazech ve hře v oblasti chatu. Tyto "
"zprávy budou nadále zobrazeny v logu a to i v případě, že je toto nastavení "
"zakázáno. Kromě toho doména logu určuje, kolik zpráv bude vypsáno."
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:156
msgid "Font size scale (experimental)"
msgstr "Stupnice velikosti písma (pokusné)"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:157
msgid ""
"Scales all text up or down from the standard size for your resolution. "
"Warning: Scaling text up may cause issues in the in-game sidebar."
msgstr ""
"Zvětší nebo zmenší všechen text z obvyklé velikosti pro tvé rozlišení. "
"Upozornění: Zvětšování textu může způsobit problémy v postranním panelu ve "
"hře."
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:167
msgid "Server disconnect timeout"
msgstr "Časový limit pro odpojení od serveru"
#. [advanced_preference]: type=int
#: data/advanced_preferences.cfg:168
msgid ""
"The amount of time in seconds before a disconnect is detected. If currently "
"logged into the multiplayer server, you must log out and then log back in "
"for this to take effect."
msgstr ""
"Doba ve vteřinách, po které je zjištěno odpojení. Pokud jsi právě přihlášen "
"k serveru hry pro více hráčů, musíš se odhlásit a znovu přihlásit, aby se "
"toto nastavení projevilo."
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [unstore_unit]
#. [lua]: set_status
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:369
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:124 src/actions/attack.cpp:1066
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
#. [effect]: type=fire
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:492
#: data/core/macros/items.cfg:559
msgid "storm trident"
msgstr "trojzubec bouře"
#. [objectives]
#. [lua]: generate_objectives
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:236
#: data/lua/wml/objectives.lua:38
msgid "Gold carryover:"
msgstr "Přenesené zlato:"
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. [note]
#. [lua]: generate_objectives
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248
#: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:388
msgid "Notes:"
msgstr "Poznámky:"
#. [button]: id=ok
#: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:691
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:76
#: data/english.cfg:26
msgid "blade"
msgstr "čepel"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:79
#: data/english.cfg:29
msgid "fire"
msgstr "oheň"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:82
#: data/english.cfg:30
msgid "cold"
msgstr "chlad"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:85
#: data/english.cfg:27
msgid "pierce"
msgstr "bodnutí"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:88
#: data/english.cfg:28
msgid "impact"
msgstr "úder"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:91
#: data/english.cfg:22
msgid "melee"
msgstr "zblízka"
#. [language]
#: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:94
#: data/english.cfg:23
msgid "ranged"
msgstr "na dálku"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:4
msgid "Programming"
msgstr "Programování"
# pův.: Administrace všeho možného
#. [about]
#: data/core/about.cfg:282
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Obecná administrace a koordinace"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:319
msgid "Internationalization Managers"
msgstr "Správa internacionalizace"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:344
msgid "Trailers"
msgstr "Upoutávky"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:360
msgid "Artwork and Graphics"
msgstr "Kresby a grafika"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:818
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:855
msgid "Sound Effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:879
msgid "Campaign Design"
msgstr "Návrh tažení"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:970
msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
msgstr "Mapy pro Hru více hráčů"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1019
msgid "Packagers"
msgstr "Tvorba balíčků"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1131
msgid "Miscellaneous Contributors"
msgstr "Různé"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:1882
msgid "Bots"
msgstr "Boti"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:6
msgid "Afrikaans Translation"
msgstr "Afrikánský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:26
msgid "Ancient Greek Translation"
msgstr "Starořecký překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:34
msgid "Arabic Translation"
msgstr "Arabský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:46
msgid "Asturian Translation"
msgstr "Asturianský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:52
msgid "Basque Translation"
msgstr "Baskický překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:65
msgid "Bengali Translation"
msgstr "Bengálský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:77
msgid "Bulgarian Translation"
msgstr "Bulharský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:113
msgid "Catalan Translation"
msgstr "Katalánský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:159
msgid "Chinese Translation"
msgstr "Čínský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:257
msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
msgstr "Překlad do Taiwanské čínštiny"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:270
msgid "Croatian Translation"
msgstr "Chorvatský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:280
msgid "Czech Translation"
msgstr "Český překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:352
msgid "Danish Translation"
msgstr "Dánský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:383
msgid "Dutch Translation"
msgstr "Holandský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:454
msgid "English (GB) Translation"
msgstr "Anglický překlad (VB)"
# dlouhé!
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:479
msgid "English (Shaw) Translation"
msgstr "Anglický překlad (Shawovský fonetický přepis)"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:497
msgid "Esperanto Translation"
msgstr "Překlad do Esperanta"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:516
msgid "Estonian Translation"
msgstr "Estonský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:526
msgid "Filipino Translation"
msgstr "Filipínský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:536
msgid "Finnish Translation"
msgstr "Finský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:601
msgid "French Translation"
msgstr "Francouzský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:769
msgid "Friulian Translation"
msgstr "Překlad do Furlanštiny"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:773
msgid "Galician Translation"
msgstr "Galicijský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:809
msgid "German Translation"
msgstr "Německý překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:934
msgid "Greek Translation"
msgstr "Řecký překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:977
msgid "Hebrew Translation"
msgstr "Hebrejský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:990
msgid "Hungarian Translation"
msgstr "Maďarský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1051
msgid "Icelandic Translation"
msgstr "Islandský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1061
msgid "Indonesian Translation"
msgstr "Estonský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1089
msgid "Irish Translation"
msgstr "Irský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1096
msgid "Italian Translation"
msgstr "Italský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1143
msgid "Japanese Translation"
msgstr "Japonský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1236
msgid "Korean Translation"
msgstr "Korejský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1244
msgid "Latin Translation"
msgstr "Latinský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1270
msgid "Latvian Translation"
msgstr "Litevský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1285
msgid "Lithuanian Translation"
msgstr "Litevský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1310
msgid "Macedonian Translation"
msgstr "Makedonský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1317
msgid "Marathi Translation"
msgstr "Překlad do Maráthštiny"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1326
msgid "Norwegian Translation"
msgstr "Norský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1355
msgid "Old English Translation"
msgstr "Překlad do staré angličtiny"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1373
msgid "Polish Translation"
msgstr "Polský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1448
msgid "Portuguese Translation"
msgstr "Portugalský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1462
msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "Portugalský (brazilský) překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1520
msgid "Romanian Translation"
msgstr "Rumunský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1528
msgid "Russian Translation"
msgstr "Ruský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1635
msgid "Scottish Gaelic Translation"
msgstr "Skotský Galicijský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1644
msgid "Serbian Translation"
msgstr "Srbský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1663
msgid "Slovak Translation"
msgstr "Slovenský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1698
msgid "Slovenian Translation"
msgstr "Slovinský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1714
msgid "Spanish Translation"
msgstr "Španělský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1804
msgid "Swedish Translation"
msgstr "Švédský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1849
msgid "Turkish Translation"
msgstr "Turecký překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1874
msgid "Ukrainian Translation"
msgstr "Ukrajinský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1908
msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
msgstr "Valencijský překlad (jižní Katalánie)"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1921
msgid "Vietnamese Translation"
msgstr "Vietnamský překlad"
#. [about]
#: data/core/about_i18n.cfg:1940
msgid "Welsh Translation"
msgstr "Velšský překlad"
# RACV je nějaká univerzita vydávající direktivy ohledně vývoje jazyka, v rozporu se státem nebo něco takového, je kolem toho dost politiky, víc nevím.
# Každopádně RACV představuje zkratku instituce, proto tato forma.
#. [about]
#. Real Acadèmia de Cultura Valenciana
#: data/core/about_i18n.cfg:1949
msgid "RACV’s Translation"
msgstr "Překlad RACV"
#. [item_group]: id=items
#: data/core/editor/items.cfg:6
msgid "Items"
msgstr "Předměty"
#. [item]: id=altar_evil
#: data/core/editor/items.cfg:12
msgid "Evil Altar"
msgstr "Oltář zla"
#. [item]: id=altar
#: data/core/editor/items.cfg:19
msgid "Altar"
msgstr "Oltář"
#. [item]: id=ankh-necklace
#. [item]: id=ankh-necklace2
#: data/core/editor/items.cfg:26 data/core/editor/items.cfg:33
msgid "Ankh Necklace"
msgstr "Náhrdelník života"
#. [item]: id=anvil
#: data/core/editor/items.cfg:40
msgid "Anvil"
msgstr "Kovadlina"
#. [item]: id=archery-target
#: data/core/editor/items.cfg:47
msgid "Archery Target"
msgstr "Terč pro lukostřelbu"
#. [item]: id=armor-golden
#: data/core/editor/items.cfg:54
msgid "Golden Armor"
msgstr "Zlaté brnění"
#. [item]: id=armor
#: data/core/editor/items.cfg:61
msgid "Armor"
msgstr "Brnění"
#. [item]: id=axe
#. [item]: id=axe2
#: data/core/editor/items.cfg:68 data/core/editor/items.cfg:75
msgid "Axe"
msgstr "Sekera"
#. [item]: id=axe-small
#: data/core/editor/items.cfg:82
msgid "Small Axe"
msgstr "Sekerka"
#. [item]: id=axe-throwing
#: data/core/editor/items.cfg:89
msgid "Throwing Axe"
msgstr "Vrhací sekera"
#. [item]: id=ball-blue
#: data/core/editor/items.cfg:96
msgid "Blue Ball"
msgstr "Modrý míč"
#. [item]: id=ball-green
#: data/core/editor/items.cfg:103
msgid "Green Ball"
msgstr "Zelený míč"
#. [item]: id=ball-magenta
#: data/core/editor/items.cfg:110
msgid "Magenta Ball"
msgstr "Purpulová koule"
#. [item]: id=barrel
#: data/core/editor/items.cfg:117
msgid "Barrel"
msgstr "Sud"
#. [item]: id=bomb
#: data/core/editor/items.cfg:124
msgid "Bomb"
msgstr "Bomba"
#. [item]: id=bones
#: data/core/editor/items.cfg:131
msgid "Bones"
msgstr "Kosti"
#. [item]: id=bonestack
#: data/core/editor/items.cfg:138
msgid "Bonestack"
msgstr "Pytel na kosti"
#. [item]: id=book1
#. [item]: id=book2
#. [item]: id=book3
#. [item]: id=book4
#. [item]: id=book5
#: data/core/editor/items.cfg:145 data/core/editor/items.cfg:152
#: data/core/editor/items.cfg:159 data/core/editor/items.cfg:166
#: data/core/editor/items.cfg:173
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
#. [item]: id=bow
#. [item]: id=bow2
#: data/core/editor/items.cfg:180 data/core/editor/items.cfg:187
msgid "Bow"
msgstr "Luk"
#. [item]: id=bow-crystal
#. [item]: id=bow-crystal2
#: data/core/editor/items.cfg:194 data/core/editor/items.cfg:201
msgid "Crystal Bow"
msgstr "Krystalický luk"
#. [item]: id=bow-elven
#. [item]: id=bow-elven2
#: data/core/editor/items.cfg:208 data/core/editor/items.cfg:215
msgid "Elven Bow"
msgstr "Elfí luk"
#. [item]: id=box
#: data/core/editor/items.cfg:222
msgid "Box"
msgstr "Krabice"
#. [item]: id=branch
#: data/core/editor/items.cfg:229
msgid "Branch"
msgstr "Větev"
#. [item]: id=branch-bare
#: data/core/editor/items.cfg:236
msgid "Bare Branch"
msgstr "Holá větev"
#. [item]: id=brazier
#: data/core/editor/items.cfg:243
msgid "Brazier"
msgstr "Ohniště"
#. [item]: id=brazier-lit1
#: data/core/editor/items.cfg:251
msgid "Lit Brazier"
msgstr "Hořící ohniště"
#. [item]: id=buckler
#. [item]: id=buckler2
#: data/core/editor/items.cfg:258 data/core/editor/items.cfg:265
msgid "Buckler"
msgstr "Štít"
#. [item]: id=burial
#: data/core/editor/items.cfg:272
msgid "Burial"
msgstr "Pohřeb"
#. [item]: id=cage
#: data/core/editor/items.cfg:279
msgid "Cage"
msgstr "Klec"
#. [item]: id=chest
#: data/core/editor/items.cfg:286
msgid "Closed Chest"
msgstr "Zavřená truhla"
#. [item]: id=chest-open
#. Open is an adjective here, not a verb. That is, a (treasure) chest that is open, not an action to open such a chest.
#: data/core/editor/items.cfg:294
msgid "Open Chest"
msgstr "Otevřená truhla"
#. [item]: id=chest-plain-closed
#: data/core/editor/items.cfg:301
msgid "Closed Plain Chest"
msgstr "Zavřená obyčejná truhla"
#. [item]: id=chest-plain-open
#: data/core/editor/items.cfg:308
msgid "Open Plain Chest"
msgstr "Otevřená obyčejná truhla"
#. [item]: id=cloak-green
#: data/core/editor/items.cfg:315
msgid "Green Cloak"
msgstr "Zelený Plášť"
#. [item]: id=club
#: data/core/editor/items.cfg:322
msgid "Club"
msgstr "Kyj"
#. [item]: id=coffin-closed
#: data/core/editor/items.cfg:329
msgid "Closed Coffin"
msgstr "Zavřená rakev"
#. [item]: id=coffin-open
#. Open is an adjective here, not a verb. That is, a coffin that is open, not an action to open a coffin.
#: data/core/editor/items.cfg:337
msgid "Open Coffin"
msgstr "Otevřená rakev"
#. [item]: id=crossbow
#: data/core/editor/items.cfg:344
msgid "Crossbow"
msgstr "Kuše"
#. [item]: id=dagger
#: data/core/editor/items.cfg:351
msgid "Dagger"
msgstr "Dýka"
#. [item]: id=dagger-poison
#: data/core/editor/items.cfg:358
msgid "Poison Dagger"
msgstr "Otrávená dýka"
#. [item]: id=dagger-poison-bare
#: data/core/editor/items.cfg:365
msgid "Poison Dagger (clean)"
msgstr "Otrávená dýka (čistá)"
#. [item]: id=dragonstatue
#: data/core/editor/items.cfg:372
msgid "Dragon Statue"
msgstr "Socha draka"
#. [item]: id=flame-sword
#: data/core/editor/items.cfg:379
msgid "Flaming Sword"
msgstr "Ohnivý meč"
#. [item]: id=flame-sword-bare
#: data/core/editor/items.cfg:386
msgid "Unenchanted Flaming Sword"
msgstr "Odčarovaný ohnivý meč"
#. [item]: id=flower1
#. [item]: id=flower2
#. [item]: id=flower3
#. [item]: id=flower4
#: data/core/editor/items.cfg:393 data/core/editor/items.cfg:400
#: data/core/editor/items.cfg:407 data/core/editor/items.cfg:414
msgid "Flower"
msgstr "Květina"
#. [item]: id=gohere
#: data/core/editor/items.cfg:421
msgid "Go Here Overlay"
msgstr "Pojď sem"
#. [item]: id=gold-coins-large
#: data/core/editor/items.cfg:427
msgid "Large Pile of Gold Coins"
msgstr "Velká hromada zlatých mincí"
#. [item]: id=gold-coins-medium
#: data/core/editor/items.cfg:434
msgid "Pile of Gold Coins"
msgstr "Hromada zlatých mincí"
#. [item]: id=gold-coins-small
#: data/core/editor/items.cfg:441
msgid "Small Pile of Gold Coins"
msgstr "Hromádka zlatých mincí"
#. [item]: id=grain-sheaf
#: data/core/editor/items.cfg:448
msgid "Grain Sheaf"
msgstr "Snop obilí"
#. [item]: id=hammer
#: data/core/editor/items.cfg:455
msgid "Hammer"
msgstr "Kladivo"
#. [item]: id=hammer-runic
#: data/core/editor/items.cfg:462
msgid "Runic Hammer"
msgstr "Runové kladivo"
#. [item]: id=holy-water
#. [object]
#: data/core/editor/items.cfg:469 data/core/macros/items.cfg:286
msgid "Holy Water"
msgstr "Svěcená voda"
#. [item]: id=key
#. [item]: id=key2
#: data/core/editor/items.cfg:476 data/core/editor/items.cfg:483
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#. [item]: id=key-dark
#: data/core/editor/items.cfg:490
msgid "Dark Key"
msgstr "Tmavý klíč"
#. [item]: id=leather-pack
#: data/core/editor/items.cfg:497
msgid "Leather Pack"
msgstr "Kožený tlumok"
#. [item]: id=mace
#: data/core/editor/items.cfg:504
msgid "Mace"
msgstr "Palcát"
#. [item]: id=necklace-bone
#: data/core/editor/items.cfg:511
msgid "Bone Necklace"
msgstr "Kostěný náhrdelník"
#. [item]: id=necklace-stone
#: data/core/editor/items.cfg:518
msgid "Stone Necklace"
msgstr "Kamenný náhrdelník"
#. [item]: id=orcish-flag
#: data/core/editor/items.cfg:525
msgid "Orcish Flag"
msgstr "Skřetí vlajka"
#. [item]: id=ornate1
#. [item]: id=ornate2
#: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:539
msgid "Ornate"
msgstr "Zdobení"
#. [item]: id=potion-blue
#: data/core/editor/items.cfg:546
msgid "Blue Potion"
msgstr "Modrý lektvar"
#. [item]: id=potion-green
#: data/core/editor/items.cfg:553
msgid "Green Potion"