The future of translating CC: Tweaked #1871
Replies: 5 comments 11 replies
-
Hello, I'm deep diving into the project, I really love(d) computercraft and your fork is awesome. I wanted to contribute and as a French speaker I took a look at https://github.com/cc-tweaked/CC-Tweaked/blob/mc-1.20.x/CONTRIBUTING.md#translations and followed a thread to here. My point is, I don't really know Weblate. Most project I contribute to just let people do pull request. Did you have stats about contribution through Weblate? Was there many contribution? If not, then my personal option is that you shouldn't bother? I know Arch Linux team uses Transifex for their translations, and most of the time when I try to contribute, it's not so great. I go to the "untranslated" category to see that most of them are translated, and I still find untranslated things in the "translated" category. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
TBH the Weblate sucks, really sucks. When I translating I have to wait 5 seconds on switching translation items, which makes me really disappointing. Crowdin is pretty good, it has machine & historic translate suggestions, quick switch (less than 1s), clean structure and a nice overview list. However I don't know if you must pay for Crowdin. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
We (Advanced Peripherals) used crowdin for a very long time before I bricked the configuration (Don't have the time or nerve to fix this currently) But I can recommend it, crowdin is very easy to work with, and they offer an open source license which basically gives you every feature without any rate or word limitations |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I was totally unaware that a weblate existed for computercraft. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Maybe a message of the day for how to contribute translations would help spread awareness that translations are wanted and how to get started with contributing them. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
For the last few years, CC: Tweaked's translations have been managed via a self-hosted Weblate instance. The aim of this was to make it easier for contributors to submit translation changes, without having to go through the whole GitHub flow (fork, branch, commit, PR).
Due to various issues with my VPS provider, I'm in the process of shutting down the server that hosts our Weblate instance. I want to get a new instance set up ASAP, but felt it was probably worth getting some feedback from the community first:
I don't actually our translation software at all ( 🦑 ← English native speaker 😞), so external feedback would be incredibly useful!
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions