VCB-Studio 工作流程如下:
位置 | 脚本 | 压制 | 整理 | 复查 | 1st | 截图 | 2nd | 3rd |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
总监 | X | X | X | X | ||||
压制 | X | |||||||
整理 | X | |||||||
复查 | X | X | ||||||
发布 | X | X | X |
本文为表中发布所参与的步骤提供参考。
在项目完成制作阶段后,需要分发成品至分流组并做显式通知。这个步骤称为 1st Call。具体操作上,总监或整理组会提供种子和度盘成品给发布组,然后由总监、整理组或发布员任意一人首先将种子发布至内部 PT 站 R21.3333.MOE,再在分流组以 @全体成员 的方式通知 1st Call。通知中需要注明 R21 的种子下载链接以及度盘链接。目前一共有 A、B、C 三个分流组,原则上按顺序分配任务,除非遇到项目文件容量严重不平衡或其他特殊的情况。任何时候如果出现需要换种的情况应立即在分流组以 @全体成员 的方式通知暂停下载或做种。
1st Call 之后的各个环节都是发布员独自全权负责了,包括 对外发布前的准备工作、2nd Call / U2 发布、last call / 公网发布 以及 主站更新。发布员可以再对种子和成品文件做简单检查,然后根据个人时间和最近分流组的负载情况来安排 2nd / Last 的时间。
在将任务上传至 r21 之前,发布员应在本地或盒子里存放一份完整的成品。发布需要使用发布员自己的 r21 账号登陆并打开https://r21.3333.moe/upload.php,然后开始填写页面:
条目 | 内容 |
---|---|
种子文件 |
点击 选择文件 上传种子文件 |
英文名 |
英文名默认使用种子文件名,一般情况下无需更改 |
中文名 |
如实填写 |
附标题 |
填写百度网盘地址 |
NFO文件 |
不管 |
简介 |
如下 |
如果是新项目,描述
部分使用这个模板:
[quote]
这里填写整理组提供的来源列表。如需要,请将格式简化为形如
BD: XXXX@XXXX
Scan: {XXXX, XXXX, XXXX}@XXXX
CD: XXXX@XXXX[xxxx.com]
[/quote]
[quote]
这里填写所有参与本项目的制作人员,以总监提供的版本为准。冒号使用全角符号。格式如下:
总监 / Script:XXX
压制 / Encode:XXX
整理 / Collate:XXX
复查 / QC:XXX
发布 / Upload:XXX
分流 / Seed:VCB-Studio CDN 分流成员(详细名单见主站)
[/quote]
[code]
这里粘贴使用 mediainfo 得到的主要成品文件的媒体信息,一般是随意选择一集正片。
将其中的文件路径改成形如 "D:\SAYA IS ∞ LOLICON!\[VCB-Studio]..."
[/code]
接下来在 类型
里给该任务分配分流组,质量
一栏为选填内容,可以忽略,内容
选择 公网[允许公网tracker]
,然后勾选 匿名发布
。检查无误后点击 发布
。
成功发布后在分流组以 @全体成员 的方式通知任务,同时使用自动下载的种子进行一段时间的初始做种。当有其他分流组员下载完成并开始做种时便可停止。
发布员需要在 2nd call 前收集到下列内容:
-
从 https://r21.3333.moe/torrents.php 上对应的种子页面点击
下载种子[原始文件]
取得公网种子 -
主要成品的 mediainfo
a. 如果是单纯的新片或重发,随意选择一集正片
b. 如果是新片打包旧片的合集,选择新片部分的随意一集正片
c. 如果重发的成品文件有改动,选择改动过的一集正片 -
如果是新番,应该有总监提供的吐槽和截图,并翻译为英文版
-
如果是重发,应该有整理组提供的修正说明,并翻译为英文版
-
一份横向长度 800px 的海报图,并已经上传至图床 http://img.2222.moe/vcbs
-
一份横向长度 1400px 且横纵比 2:1 左右的海报图
画质吐槽是总监对原盘画质的评价和制作处理的总结。其中可能出现多处中英文混排,需要由发布员手动于每处中英文之间添加一个半角空格。具体规则请参阅 https://www.zhihu.com/question/19587406/answer/12298128。各公网站点的发布时还需要英文版的画质吐槽,如果技术总监没有提供,需要由发布员翻译成英文。翻译时不理解和不确定的地方可以在群里提问。截图是用来进行对比原盘和成品的成组图片,也由总监提供。
一般情况下,画质吐槽和内容标记之外的一些特殊词组里的中英文和数字之间不需要空行,包含且不限于:队员的马甲、番剧名称等。
海报图片可以使用动画的官方宣传海报图片,如果你对这部作品有爱的话也可以夹带私货,自选一张喜欢的图片,不过要注意尺度,不要使用 NSFW 的图片。例如,可以在待发布动画的 anidb.net 页面上找到官方海报图片,通过 Google 图片搜索找到分辨率更高的相同图片。无论采用哪种图片,有效分辨率不能过小(如果图片分辨率过低,可以尝试用 waifu2x 放大)。确认图片目视足够清晰,且没有明显压缩导致的画质劣化和严重偏色。然后可以适当裁剪,并缩放为横向不大于 800 px,保存为质量 95 的 jpg 格式。
2nd call 即 U2 发布,目前一般安排于 1st Call 一天之后,且不晚于公网发布时间,具体根据实际情况进行调整。U2 只发布高清版本,如同时有 1080p MKV,1080p MP4 和 720p MP4,只发 MKV 版本。
发布 U2 需要使用 LP 的公车号登陆并打开 https://u2.dmhy.org/upload.php ,确认处于 直接发布
模式,然后开始填写页面:
条目 | 内容 |
---|---|
种子文件 |
点击 Choose File 上传种子文件 |
类型 |
根据实际情况选 BDRip 或 DVDRip |
中文标题 |
如实填写,可以照抄 jsum 的 |
英文标题 |
如实填写,这里一般就是种子名称中的番名。 |
官方标题 |
如实填写,可以照抄 jsum 的 |
来源 |
根据实际情况填 BDRip 或 DVDRip |
分辨率 |
根据实际情况填 1080p 、720p 等 |
集/卷 |
按照示例填写,如 TV 01-12 Fin 、MOVIE 、S1+S2+OVA Fin |
编码 |
如实填写,如 HEVC Ma10p FLAC AAC MKV 、AVC Hi10p FLAC MKV |
附加标签 |
对应种子名称中的组标,如果有合作字幕组用其中文 |
副标题 |
如果是重发,写一个 Reseed,此外随意吐槽 |
海报图片 |
粘贴已经上传至图床的 800px 海报图链接 |
AniDB URL |
粘贴对应的 anidb.net 链接,多季度合集一般填其中第一个的 |
NFO文件 |
不管 |
描述 |
如下 |
匿名 |
目前一般都是匿名发布 |
如果是新项目,描述
部分使用这个模板:
[quote=制作吐槽/Making_Comment]
感谢 [b]中文组名[/b] 精心制作的字幕。(当且仅当有字幕组合作时才写)
Thanks to [b]English Group Name[/b] for elaborating Chinese subtitles.
中文吐槽
English Comment
[/quote]
[quote=感谢所有参与制作者/Thanks_to_our_participating_members]
这里粘贴所有参与制作的组员名称列表,只有一种样式,会在 R21 提供。
[/quote]
[quote=感谢所有资源提供者/Thanks_to_all_resource_providers]
这里粘贴整理组提供的来源列表,只有一种样式,会在 R21 提供。
[/quote]
[spoiler=mediainfo][mediainfo]
这里粘贴之前得到的文件媒体信息。
将其中的文件路径改成形如 "D:\SAYA IS ∞ LOLICON!\[VCB-Studio]..."
[/mediainfo][/spoiler]
[spoiler=screenshots]
这里粘贴总监提供的截图链接。
[/spoiler]
如果是重发项目,描述
部分使用这个模板:
[quote=制作吐槽/Making_Comment]
如果有字幕组合作,在首两行以中英文表示感谢,格式可以参照新项目
从之前的帖子复制所有中文吐槽
Copy English comments from previous torrents
[/quote]
[quote=重发修正/Reseed_Info]
中文说明
English Note
[/quote]
[spoiler=mediainfo][mediainfo]
这里粘贴一个被修改的视频文件的媒体信息(如有),否则从旧种子复制过来(如有)。
将其中的文件路径改成形如 "D:\SAYA IS ∞ LOLICON!\[VCB-Studio]..."
[/mediainfo][/spoiler]
简单检查一下,然后点击 上传
发布种子。因为 U2 上不太方便预览,所以我们在页面发出来后再检查具体渲染结果并进行修改。
成功发布之后在种子页面的顶端 流量优惠 一栏里点击 人工优惠
,然后点击 [原创压制]所有者2X上传,全局50%下载
。
没有问题后,在分流组通知 2nd call / U2 已发,不需要 @全体成员。U2 自动下载的种子可以删除,请勿外传。
如果发布的内容打包了之前季度或者取代了之前的种子,则应该在 U2 上删除这样的旧种。 如果有人报错,立即在发布群通知。
公网发布一般安排于 U2 发布至少半天之后,但同样根据实际情况可以特殊安排。目前可以通过 r21 来观测当前组内做种人数来判断是否已经可以发布公网,一般来说在发布公网时对应分流组应有至少 90% 的组员做种。发布任务不忙的时候建议 U2 与公网间隔一天左右的时间。公网发布时间一般为北京时间 12:00 至 18:00 之间。
公网发布环节需要手动发布两个站点,包括 BANGUMI.MOE(推送 SHARE.DMHY.ORG / ACG.RIP / ACGNX.SE / SHARE.ACGNX.SE)和 NYAA.SI。
打开 https://bangumi.moe ,以发布组账号登陆,右侧点击 发布
,选择 旧版本
,开始写发布文。
首先填写 标题
:
标题 |
格式: [组名] ENGLISH / 中文 / 日本語 位深 分辨率 编码 类型 [标注] |
---|---|
组名 |
与种子保持一致,但合作组名用中文 |
ENGLISH |
如实填写,具体格式如下 |
中文 |
如实填写,具体格式如下 |
日本語 |
如实填写,具体格式如下,如果英文和日文太长可以不要日文 |
位深 |
10-bit , 8-bit ... |
分辨率 |
1080p , 720p ... |
编码 |
HEVC , AVC , AVC/HEVC ... |
类型 |
BDRip , DVDRip ... |
标注 |
Fin 普通完整季度的高画质版本 MP4 Ver MP4 移动版本 Reseed Fin 普通完整季度的高画质版本 S1-S3 + OVA Fin 如果需要注明多季度合集只标注在这里 S1-S2 Reseed Fin 重发同理 发布时根据情况灵活使用标注,如 Movies Fin OVA Fin Kamigami Ver 先行版 标题中有多种标注时用 + 隔开,左右空格 S1-S3 + SP + MOVIE Fin |
在填写非单季番的 番名
时,如果:
- 是特殊类型的番名,比如 点兔、迷糊餐厅、食戟之灵 这样标题有变化的就照原标题,如果标题不明显也可以在末尾加标季度 tag;
- 番名自带季度,类似 约战Ⅲ、魔禁Ⅲ、超炮T 这样的,也照用原标题,末尾不再加标季度 tag;
- 番名无变化,在番名之后空格,然后使用
第三季
/S3
/Season 3
等方式标注季度,末尾不再加标季度 tag; - 是多季度合集,使用第一季的番名,末尾加标季度 tag。
标签
会在填写标题时自动生成,注意检查没有包含不正确的标签,尤其是复制修改的时候。
然后选择 类别
:
类别 |
适用情况 |
---|---|
合集 |
适用于一般季番或多季度合集 |
剧场版 |
适用于剧场版 |
动画 |
适用于 OVA 或其它短篇 |
其它 |
适用于演唱会等三次元作品 |
现在开始填写正文,无论什么情况都会有接下来这个 主体段
。点击 <>
,将下面框内的代码复制进去,然后进行编辑和增减。注: 内的文字为解释说明,不会出现在正文中。
<p><!-- 整个主体段都在一个 <p></p> 内,段中没有 <hr>,断行请用 <br> = Ctrl/Shift + Enter -->
<!-- 海报图 800px -->
<img src="http://img.2222.moe/images/2018/08/05/JustBecause_800px.jpg" alt="image"><br>
<!-- 有爱的话可以指向原图 -->
<a href="https://pieayu.files.wordpress.com/2017/10/just_because.jpg"><img src="http://img.2222.moe/images/2018/08/05/JustBecause_800px.jpg"></a><br>
<br><!-- 空行 --><!-- 空行的原因是 ACG.RIP 进行 HTML->BBCode 时没有处理好 <p></p> -->
<!-- 片名和编码 -->
<!-- 三语名称 [+ 季度] + 内容性质 -->
<!-- 例 1 -->中文 / ENGLISH / 日本語 BDRip <br>
<!-- 例 2 -->中文 / ENGLISH / 日本語 S1-3 BDRip MP4 Ver <br>
<!-- 例 3 -->中文 / ENGLISH / 日本語 BDRip MP4 Ver <br>
<!-- 例 4 -->中文 / ENGLISH / 日本語 S1 + S2 + OVA BDRip Reseed <br>
<!-- 如果名字太长,分别成行 -->
中文 S2 BDRip <br>
ENGLISH S2 BDRip <br>
日本語 S2 BDRip <br>
<!-- 紧跟编码格式,不空行 -->
<!-- 例 1 -->10-bit 1080p AVC + FLAC,MKV 格式。约 650 MB 一集。<br>
<!-- 例 2 -->10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。每话约 1.1 GB。<br>
<!-- 例 3 -->8-bit 720p HEVC + AAC,MP4 格式。每话约 250 MB。<br>
<!-- 如果有内嵌字幕,应该指出 -->内封原盘 ENG + JPN 字幕。<br>
<!-- 如果有内嵌或外挂音轨,应该指出 -->内嵌评论音轨。外挂 FLAC 5.1 + Headphone X。<br>
<br><!-- 空行 -->
<!-- 首先感谢合作字幕组(如有)(文字仅供参考) -->
这个项目与 <strong>中文组名</strong> 合作,感谢他们精心制作的字幕。<br>
<!-- 英文紧跟中文,不空行 -->
This project is in cooperation with <strong>English Group Name</strong>. Thanks to them for elaborating Chinese subtitles.<br>
<br><!-- 空行 -->
<!-- 总监吐槽,但是只带在高画质版本 -->
画质 XXXXXXXXXXXX...<br><!-- 确保行间是 <br> -->
处理上 XXXXXXXXXX...<br>
<!-- 英文紧跟中文不空行,但是如果中英文都是多段式的可以根据情况进行调整 -->
This BD ...........<br><!-- 确保行间是 <br> -->
PP: XXXX, XXXX, ...<br>
<br><!-- 空行 -->
</p>
<hr><!-- 横线 -->
如果是 新番
,接下来带这一段:
<p><!-- 首先制作成员感谢,小体积版不带 -->
感谢所有参与制作者 / Thank to our participating members: <br>
总监 / Script: XXX <br>
压制 / Encode: XXX <br>
... <br>
<br><!-- 空行 -->
<!-- 然后是来源感谢,小体积版不带 -->
感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: <br>
BD: XXXX@XXXX... <br>
SCAN: XXXX@XXXX... <br>
CD: XXXX@XXXX... <br>
<br><!-- 空行 -->
</p>
<hr>
<p><!-- 如果项目文件名过长,请带下面两行提示,一般情况下不需要带 -->
本项目文件名较长,下载时请注意存放路径,以免发生无法下载的情况。<br><!-- 英文紧跟中文不空行 -->
Please be mindful of long paths in this torrent to avoid download error. <br>
<br><!-- 空行 -->
<!-- 如果种子内含有 Webp 扫图说明就带下面这两行,否则不带 -->
本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 <a href="https://vcb-s.com/archives/7949" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/7949</a>。<br><!-- 英文紧跟中文不空行 -->
Please refer to <a href="https://vcb-s.com/archives/7949" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/7949</a> if you have trouble viewing WebP images. <br>
<br><!-- 空行 -->
<!-- 然后跟教程,注意 MP4 版本不贴进阶教程 -->
基础播放器教程: <a href="https://vcb-s.com/archives/4384" target="_blank">PotPlayer</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/4407" target="_blank">MPC-HC</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7159" target="_blank">IINA</a><br>
进阶播放器教程: <a href="https://vcb-s.com/archives/5610" target="_blank">madVR</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7228" target="_blank">PotPlayer+madVR</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7594" target="_blank">mpv</a><br>
中文字幕分享区: <a href="http://bbs.vcb-s.com/forum-37-1.html" target="_blank">VCB-Studio 分享论坛</a>(请善用搜索)<br>
项目计划与列表: <a href="https://vcb-s.com/archives/138" target="_blank">VCB-Studio 项目列表</a>(每月初更新)<br>
<br><!-- 空行 -->
</p>
<hr>
<p><!-- 最后放截图,但是只带在高画质版本 -->
Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one)<br>
Source________________________________________________Encode <br>
<!-- 这里两对图只是例子 -->
<a href="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/3768.png"><img src="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/3768s.png"></a> <a href="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/3768v.png"><img src="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/3768s.png"></a><br>
<br><!-- 每组截图之间空行 -->
<a href="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/6647.png"><img src="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/6647s.png"></a> <a href="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/6647v.png"><img src="http://img.2222.moe/images/2018/07/03/6647s.png"></a><br>
...
</p>
如果是 重发
,则接下来带这一段:
<p><!-- 先是修正说明 -->
重发修正:<br>
1. XXXXXXXXXX;<br>
2. XXXXXXXXXXXX;<br>
<br>
Reseed comment:<br>
1. XXXXXXXXXX; <br>
2. XXXXXXXXXXXX; <br>
<br><!-- 空行 -->
</p>
<hr>
<p><!-- 然后是重发计划说明 -->
这份发布来自 VCB-Studio 每月老番重发计划。 <br>
我们计划在每月月中和月末,重发 VCB-Studio 曾经发布过的合集。选择的合集有这些特点: <br>
1. 发布已久,公网已经或者几乎断种; <br>
2. 存在制作错误或疏漏,尤其当存在补丁包修正; <br>
3. 之前的发布为分卷或分季,适合补充一个系列合集。 <br>
XXXX 年 XX 月,{月中, 月末}<br>
<br><!-- 空行 -->
</p>
<hr>
<p><!-- 最后是教程 -->
基础播放器教程: <a href="https://vcb-s.com/archives/4384" target="_blank">PotPlayer</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/4407" target="_blank">MPC-HC</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7159" target="_blank">IINA</a><br>
进阶播放器教程: <a href="https://vcb-s.com/archives/5610" target="_blank">madVR</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7228" target="_blank">PotPlayer+madVR</a> / <a href="https://vcb-s.com/archives/7594" target="_blank">mpv</a><br>
中文字幕分享区: <a href="http://bbs.vcb-s.com/forum-37-1.html" target="_blank">VCB-Studio 分享论坛</a>(请善用搜索)<br>
项目计划与列表: <a href="https://vcb-s.com/archives/138" target="_blank">VCB-Studio 项目列表</a>(每月初更新)
</p>
填好发布文后再点击 <>
回到可视化界面检查一下渲染出来的样式正确,然后点击 Choose File
选择种子文件,发布身份选择 VCB-Studio
,点上 团队同步
,确认无误后点击 发布
完成工作。不要关页面,一会还要用。
NYAA.SI is in English, and so is our torrent info.
Open https://nyaa.si and login using the team account, then click Upload
from the top bar. Fill Torrent display name
and choose Category
:
Name |
format: [GRP] ENG / JPN DEP RES ENC TYP [TAG] |
---|---|
GRP |
same as what is in torrent name, but use English names for collaboration groups |
ENG |
fill as it is, refer to the original title and common usage when marking the season, use markers like S3 and Ⅲ |
JPN |
fill as it is, omit if English name is too long |
DEP |
10-bit , 8-bit ... |
RES |
1080p , 720p ... |
ENC |
HEVC , AVC , AVC/HEVC ... |
TYPE |
BDRip , DVDRip ... |
TAG |
Fin regular Hi-Quality complete series MP4 Ver MP4 portable Reseed Fin regular Hi-Quality reseeded complete series S1-S3 + OVA Fin if necessary, only mark multi-season info here S1-S2 Reseed Fin similar to reseed change tags flexibly: Movies Fin OVA Fin Kamigami Ver Early Release |
Category |
condition |
---|---|
Anime - English-translated |
if it has English PGS |
Anime - Non-English-translated |
if no English PGS but Chinese ASS |
Anime - Raw |
otherwise |
Fill Infomation
with https://vcb-s.com/archives/138
Check Complete
if this is a complete series
Check Remake
only if you would like to explicitly acknowledge that this work is derived from another release on nyaa. Do not check this box for reseeded series
Then fill Description
. The easiest way to generate the markdown doc is using an html->markdown online convertor. Just feed the html code you have finished on BANGUMI.MOE and then modify the output to match the format specified below. Note that you still need to include collaboration acknowledgement, making comments and WebP note as the same for BANGUMI.MOE
The main body is similar to that on BANGUMI.MOE but without Chinese and with English punctuations. Please note that you do need to delete the descriptors in as they will show up as visible contents
![](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/xxxx_800px.jpg)
![![](http:/xxxxxxxx)](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/xxxx_800px.jpg)
<!-- place titles -->
<!-- if names are short, put them in one row -->
English / 日本語 S1 BDRip
<!-- or if the names are too long, put them in separate rows -->
English OVA BDRip
日本語 OVA BDRip
<!-- place the video specs immediately following the titles -->
10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC, MKV format. ~ 1.1 GB / EP.
8-bit 720p HEVC + AAC, MP4 format. ~ 250 MB / EP.
<!-- if there is PGS, point it out -->Official ENG + JPN PGS.<br>
<!-- if there are embedded audio track or external MKA files, point it out -->Embedded commentary audio track. MKA contains FLAC 5.1 + Headphone X.<br>
This project is in cooperation with <strong>English Group Name</strong>. Thanks to them for elaborating Chinese subtitles.<br>
This anime ............ XXXXXXXXXXXX...
pp: ............ XXXXXXXXXXXXX ...
***
Then if this is a new project and Hi-Quality ver, append the below part:
Thanks to our participating members:
Script: XXX
Encode: XXX
...
Seed: Seeding members of VCB-Studio CDN (refer to our website for full list)
Thanks to all resource providers:
BD: XXXX@XXXX...
Scans: XXXX@XXXX
CD: XXXX@XXXX
***
<!-- attach the following two lines where applicable -->
Please be mindful of long paths in this torrent to avoid download error.
Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images.
***
Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one)
Source ________________________________________________ Encode
[![](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234s.png)](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234.png) [![](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234s.png)](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234v.png)
[![](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234s.png)](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234.png) [![](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234s.png)](http://img.2222.moe/images/YYYY/MM/DD/1234v.png)
Or if this is a reseed, append the below part:
Reseed comment:
1. XXXXXXXXXX;
2. XXXXXXXXXXXX;
***
This is a release of VCB-Studio Monthly Reseed Project.
In the middle and the end of each month we shall renew previous torrents which may be:
1. of zero or few seeders so reseeding is required to resurrect it;
2. with some missing clips/mistakes so we would like to revise it;
3. separated releases that can be batched into a single torrent.
{mid, end} of Month Year
Now check the effect by clicking Preview
. If everything looks good, click Upload
to launch it.
完成 NYAA.SI 发布后,回到 BANGUMI.MOE 的发布页并来到底部查看推送链接,检查是否种子是否已经正常推送至 ACGNX.SE / ACG.RIP / SHARE.DMHY.ORG。 如果推送失败,需要手动登陆对应站点进行补发。 然后在分流组以 @全体成员 的形式通知已经公网发布 / Last Call。一般情况下,不需要删除在各个公网发布站点的旧发布贴。
正常的话至此得到各站点一共 6 个链接,形如:
https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxxxxxxx
https://www.acgnx.se/show-xxxxxxxxxxxxxxx.html
https://share.acgnx.se/show-xxxxxxxxxxxxxxx.html
https://acg.rip/t/xxxxx
https://share.dmhy.org/topics/view/xxx_xxxxxx.html
https://nyaa.si/view/xxxxxxx
新番一般是新建一个页面,重发一般是修改旧页面。如果 Reseed 打包了多个旧页面的内容,更新于其中最老的一个。实在不适合更新于旧页面的 Reseed,如伊藤计划系列的打包,也可以新建页面来发布。
在更新主站之前需要先回到 r21 相关项目的页面,复制 人员名单
里所有成员的名字,稍后写主站页面的时候会用到。
首先填写 标题
。需要注意的是,主站页面的标题体现该页下所有的番目和画质版本,这导致其与 BANGUMI.MOE 发布采用的规则并不完全一样。比如 标注
中不会出现 MP4 Ver
,有多种位深时不写等。
标题 | 格式:ENGLISH / 中文 位深 分辨率 编码 类型 [标注] |
---|---|
ENGLISH |
... |
中文 |
... |
位深 |
10-bit, 如果有 8-bit 的版本则不写位深 |
分辨率 |
1080p, 720p, 1080p/720p |
编码 |
HEVC, AVC, AVC/HEVC |
类型 |
BDRip, DVDRip |
标注 |
Fin, Reseed Fin, S1-S3 + OVA Fin, S1-S2 Reseed Fin,注意重发项目标记 Reseed |
然后填写 正文
:
<!-- 如果有合作字幕组,要有这段感谢(文字仅供参考) -->
这个项目与 <strong>中文组名</strong> 合作,感谢他们精心制作的字幕。
<!-- 放置画质吐槽 -->
这个番 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX...
<!-- 可选的发布吐槽 -->
好想看到会动的瑠衣酱 XXXXXXXXX ...
<!-- 位深/分辨率/编码/体积等信息,与 BANGUMI.MOE 处一样 -->
<!-- 例 1 -->10-bit 1080p AVC + FLAC,MKV 格式。约 650 MB 一集。
<!-- 例 2 -->10-bit 1080p HEVC + FLAC + AAC,MKV 格式。每话约 1.1 GB。
<!-- 多版本都要写上 -->8-bit 720p HEVC + AAC,MP4 格式。每话约 250 MB。
<!-- 如果有内嵌字幕,应该指出 -->内封原盘 ENG + JPN 字幕。
<!-- 如果有内封或外挂音轨,应该指出 -->内封评论音轨。外挂 FLAC 5.1 + Headphone X。
<!-- 可选的发布吐槽也可以在这里 -->
好想看到会动的瑠衣酱 XXXXXXXXX ...
<!-- 在这里放一个 `more` 标签用来指示 WordPress 做摘要分隔 -->
<!--more-->
<!-- 接下来粘贴制作成员名单,注意分流组员的写法与公网稍有不同 -->
感谢所有参与者:
总监:XXX
压制:XXX
整理:XXX
复查:XXX
发布:XXX
分流:<span title="此处粘贴之前复制的分流成员名单">VCB-Studio CDN 分流成员(鼠标悬停查看完整名单)</span>
<!-- 如果非常喜欢这部番的某首音乐,可以上传音乐并将播放器放在这里 -->
[audio]https://vcb-s.com/wp-content/uploads/xxxxxx[/audio]
[hermit auto="1" loop="0" unexpand="0" fullheight="0"]remote#:4[/hermit]
<!-- 如果有大量的吐槽内容,比如对老婆的爱,可以将剩余的部分放在这里 -->
好想看到会动的瑠衣老婆 XXXXXXXXX ...
<!-- 如果是 Reseed 项目,在编辑器中选择 `info` box 添加说明 -->
[box style="info"]
重发修正:<!-- 放在 box 下第一行 -->
<!-- 然后空一行 -->
1. xxx
2. xxx
[/box]
<!-- 然后是下载链接,在编辑器中选择 `download` box -->
[box style="download"]
10-bit 1080p HEVC (Reseed) <!-- 在 box 下第一行紧跟着标注画质,位深,编码,如果是 Reseed 记得标 Reseed -->
<!-- 这里空行,然后下一行开始点击 `link` 粘贴刚才发布公网各站的链接,注意勾选 `在新标签页中打开链接` -->
<a href="https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx</a>
<!-- 每个链接之间空行 -->
<a href="https://www.acgnx.se/show-xxxxxxxx.html" rel="noopener" target="_blank">https://www.acgnx.se/show-xxxxxxxx.html</a>
<!-- 每个链接之间空行 -->
<a href="https://acg.rip/t/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://acg.rip/t/xxxxxx</a>
<!-- 每个链接之间空行 -->
<a href="http://share.dmhy.org/topics/view/xxxxxx.html" rel="noopener" target="_blank">http://share.dmhy.org/topics/view/xxxxxx.html</a>
<!-- 每个链接之间空行 -->
<a href="https://nyaa.si/view/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://nyaa.si/view/xxxxxx</a>
[/box]
<!-- 其它画质版本同理 -->
[box style="download"]
8-bit 720p HEVC
<a href="https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx</a>
<a href="https://www.acgnx.se/show-xxxxxxxx.html" rel="noopener" target="_blank">https://www.acgnx.se/show-xxxxxxxx.html</a>
<a href="https://acg.rip/t/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://acg.rip/t/xxxxxx</a>
<a href="http://share.dmhy.org/topics/view/xxxxxx.html" rel="noopener" target="_blank">http://share.dmhy.org/topics/view/xxxxxx.html</a>
<a href="https://nyaa.si/view/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://nyaa.si/view/xxxxxx</a>
[/box]
<!-- 将旧页面更新为 Reseed 项目时,需要将之前的链接移至最底部并划掉 -->
<!-- 先丢一个横线分隔已经弃用的链接 -->
<hr />
<!-- 部分旧页面上有大量不知道该怎么处理的吐槽段,可以放在这里 -->
旧吐槽
[box style="download"]
10-bit 1080p AVC
<!-- 用 `del` 按钮划掉旧链接,如果遇到度盘链接或 720p 链接可以直接删除 -->
<del><a href="https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://bangumi.moe/torrent/xxxxxxxx</a></del>
<del><a href="https://www.acgnx.se/show-xxxxxx.html" rel="noopener" target="_blank">https://www.acgnx.se/show-xxxxxx.html</a></del>
<del><a href="https://acg.rip/t/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://acg.rip/t/xxxxxx</a></del>
<del><a href="http://share.dmhy.org/topics/view/xxxx.html" rel="noopener" target="_blank">http://share.dmhy.org/topics/view/xxxx.html</a></del>
<del><a href="https://nyaa.si/view/xxxxxx" rel="noopener" target="_blank">https://nyaa.si/view/xxxxxx</a></del>
[/box]
<!-- 最后,如果题图采用了有名有姓的大触插画,在这里标注来源 -->
Image Credit: <a href="http://xxxxx" rel="noopener" target="_blank">who</a>
完成正文后来到页面右侧:
发布时间
:新番直接选择 立即发布
即可,使用旧页面重发的 Reseed 需要改为当前北京时间
分类目录
:务必勾选 作品项目
,然后根据分辨率如实选择,为演唱会项目额外选择 音乐/专题
标签
:不用管
特色图片
:这个即是主站海报图,上传使用之前准备的 1400px 宽度海报图
回到右上方点击 预览
确认页面样式无误后,点击 发布
完成页面发布 / 更新
完成页面更新。
Reseed 项目可能合并了主站上其它多个页面的内容。
如果存在这种情况,需要前往每个这样的页面,于其正文 <!--more-->
下方添加指向于 Reseed 页面的说明,但是不更新时间:
[box style="info"]<!-- 然后在 box 下第一行**紧跟着**写 -->
本页面的作品已被更新的合集替代,请移步下载新版:
<!-- 这里空行,然后下一行开始点击 `link` 粘贴 Reseed 页面,注意勾选 `在新标签页中打开链接` -->
<a href="https://vcb-s.com/archives/xxxx" rel="noopener" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/xxxx</a>
[/box]
然后前往 作品项目列表
页面,点击 Google Sheet
打开在线表格,进行如下两步操作:
- 在
Intended
页面里,找到并删除(如果有)刚发布的项目 - 在
Completed
页面里,在最顶端的项目之上插入新的一行,并填写:
项目 | 内容 |
---|---|
UID | 格式为 YY+MM+NO,其中 NO 是当月公网发布的序号。Reseed 项目序号单独排列,并在 NO 前面加上 RS |
Romanji Title / 项目名 | 照抄文章标题,使用 ALT+ENTER 在单元格内换行 |
Info | 项目性质,例如 TV , TV(S1-3) , MOVIE , Reseed 项目加标 RS |
Link | 文章页面的链接 |
至此整个发布流程完成。
附主要合作字幕组对应中英文名称:
中文名称 | 英文名称 |
---|---|
千夏字幕组 | Airota |
喵萌奶茶屋 | Nekomoe kissaten |
悠哈璃羽字幕社 | UHA-WINGS |
诸神字幕组 | Kamigami |
天香字幕社 | T.H.X |
动漫国字幕组 | DMG |
星空字幕组 | XKsub |
茉语星梦 | MakariHoshiyume |
风之圣殿 | FZSD |
白恋字幕组 | Shirokoi |
SweetSub | SweetSub |