forked from FreeDownloadManagerTeam/FDM-localization
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfdm_ja.po
executable file
·2823 lines (2148 loc) · 60.9 KB
/
fdm_ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: ja_JP\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
msgid "Download with FDM"
msgstr "FDMでダウンロード"
msgid "Download selected with FDM"
msgstr "選択したものをFDMでダウンロード"
msgid "Download video with FDM"
msgstr "FDMでビデオをダウンロード"
msgid "Error: 0x%x. Failed to transfer downloads to FDM."
msgstr "エラー:0x%x。 ダウンロードをFDMに転送できませんでした。"
msgid "No flash video found. Try reloading this page."
msgstr "フラッシュビデオは見つかりませんでした。 このページを再読み込みしてみてください。"
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Specified folder path is relative, full path is %1"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 B"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 KB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "%1 MB"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Reconnecting in %1 seconds"
msgstr ""
#, qt-format
msgctxt "Download|"
msgid "Priority set to %1"
msgstr ""
msgctxt "Download|"
msgid "Queued: Snail mode is on. Turn it off to continue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Download|"
msgid "Queued"
msgstr "キュー"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Skip"
msgstr "スキップ"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低い"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "標準"
msgctxt "DownloadFileInfo|"
msgid "High"
msgstr "高い"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Low"
msgstr "低い"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "Normal"
msgstr "標準"
msgctxt "DownloadInfo|"
msgid "High"
msgstr "高い"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1: %2"
msgstr "HTTP エラー %1: %2"
#, qt-format
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Error %1"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown error"
msgstr "不明なエラー"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote host name not found"
msgstr "リモートホスト名が見つかりません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Operation canceled"
msgstr "操作がキャンセルされました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Remote server closed connection"
msgstr "リモートサーバーに匿名で接続"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection timed out"
msgstr "接続がタイムアウトしました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "SSL/TLS handshake failed"
msgstr "SSL / TLSハンドシェイクに失敗しました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Connection refused"
msgstr "接続拒否されました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unknown network-related error detected"
msgstr "不明なネットワーク関連のエラーが検出されました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested operation is not permitted"
msgstr "要求された操作は許可されていません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Request"
msgstr "要求の形式が正しくありません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unauthorized"
msgstr "許可されていません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Payment Required"
msgstr "お支払いが必要です"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止されている"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "メソッドが許可されていません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "受け入れられません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Proxy Authentication Required"
msgstr "プロキシ認証が必要"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Timeout"
msgstr "要求のタイムアウト"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Conflict"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gone"
msgstr "過ぎた"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Length Required"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Failed"
msgstr "前提条件が失敗しました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request-URI Too Long"
msgstr "リクエストしたURIが長すぎます"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "サポートされていないメディアタイプです"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Requested Range Not Satisfiable"
msgstr "リクエストされた範囲が不足している"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "期待できません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "I'm a teapot"
msgstr ""
msgctxt "HttpError|"
msgid "Authentication Timeout"
msgstr "認証のタイムアウト"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Method Failure / Enhance Your Calm"
msgstr "メソッドの失敗/Enhance Your Calm"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "処理不能なentity"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Locked"
msgstr "ロックされている"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Failed Dependency / Method Failure"
msgstr "失敗した依存関係/メソッドの失敗"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unordered Collection"
msgstr "順序付けられていないCollection"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "アップグレードが必要"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Precondition Required"
msgstr "前提条件が必要"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Too Many Requests"
msgstr "リクエストが多すぎます"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Fields Too Large"
msgstr "リクエストヘッダフィールドが大きすぎます"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Login Timeout"
msgstr "ログインのタイムアウト"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Response"
msgstr "応答してません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Retry With"
msgstr "再試行してください"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Blocked by Windows Parental Controls"
msgstr "Windowsのペアレンタルコントロールによりブロックされました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "法律上の理由で使用不可"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Request Header Too Large"
msgstr "要求ヘッダが大きすぎます"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Cert Error"
msgstr "証明書エラー"
msgctxt "HttpError|"
msgid "No Cert"
msgstr "証明書がありません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP to HTTPS"
msgstr "HTTPからHTTPSへ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Token expired/invalid"
msgstr "トークンの無効/有効期限が切れました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Client Closed Request"
msgstr "クライアントの匿名の要求"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "内部サーバーエラー"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Implemented"
msgstr "実装されていません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bad Gateway"
msgstr "不正なゲートウェイ"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Service Unavailable"
msgstr "サービスは利用できません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "ゲートウェイタイムアウト"
msgctxt "HttpError|"
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTPバージョンがサポートされていません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Variant Also Negotiates"
msgstr "特殊はまた、ネゴシエーション"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Insufficient Storage"
msgstr "ストレージが不足しています"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Loop Detected"
msgstr "ループ検出"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Bandwidth Limit Exceeded"
msgstr "帯域幅の制限を超過しました"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Not Extended"
msgstr "拡張されません"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network Authentication Required"
msgstr "ネットワーク認証が必要です"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network read timeout error"
msgstr "ネットワークの読み込みタイムアウト・エラー"
msgctxt "HttpError|"
msgid "Network connect timeout error"
msgstr "ネットワーク接続のタイムアウトエラー"
#, qt-format
#~ msgctxt "HttpError|"
#~ msgid "Error %1"
#~ msgstr "エラー %1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Maximum number of connections is %1"
msgstr "接続の最大数は%1です"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is unlimited"
msgstr "ダウンロード速度が無制限です"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download speed is limited to %1/s"
msgstr "ダウンロード速度は%1/sに制限されている"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Can't resume downloading file"
msgstr "ファイルのダウンロードを再開することはできません"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reconnecting"
msgstr "再接続"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Starting download"
msgstr "ダウンロードを再開"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Pausing download"
msgstr "ダウンロードの一時停止"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to resume as URL changed"
msgstr "URLが変更として再開に失敗しました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Moving file to %1"
msgstr "%1にファイルを移動"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File \"%1\" exists. Saving as %2"
msgstr "ファイル\"%1\"が存在します。%2として保存する"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Restarting download"
msgstr "ダウンロードをやり直す"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to clear contents of original file."
msgstr "元のファイルの内容をクリアに失敗しました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is renamed to %1"
msgstr "ファイルは、%1に変更されました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Reusing connection #%1"
msgstr "#%1のコネクション再接続"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening connection #%1"
msgstr "接続された回線数 #%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 closed"
msgstr "#%1 が閉じられれている"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed to complete the download"
msgstr "ダウンロードを完了できませんでした"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Opening file on disk..."
msgstr "ディスク上のファイルを開く..."
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File is missing"
msgstr "ファイルが消去されています"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Download complete"
msgstr "ダウンロードが完了しました"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Removing temporary file extension"
msgstr "一時ファイルの消去"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating disk space for download"
msgstr "ダウンロードするための事前割り当てディスク容量"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Unexpected error"
msgstr "予期しないエラーが発生しました。"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File changed on remote server"
msgstr "ファイルがリモートサーバー上で変更しました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Couldn't reuse connection #%1, closing"
msgstr "コネクション#%1,の接続に失敗しました。"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Failed writing received data to file"
msgstr "ダウンロードしたファイルの書き込みに失敗した"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 receiving data"
msgstr "#%1 受信データ"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "downloaded %1"
msgstr "ダウンロード%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Redirecting to %1"
msgstr "%1へのリダイレクト"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1: server ignored partial content request"
msgstr "#%1:サーバ無視部分コンテンツ要求"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "#%1 failed with error: %2"
msgstr "#%1 がエラーで失敗しました:%2"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moved successfully"
msgstr "ファイルが正常に移動されました"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "File moving failed"
msgstr "ファイルの移動に失敗しました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation failed: %1"
msgstr "事前割当てに失敗しました:%1"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "%1 finished successfully"
msgstr "%1は正常に終了しました"
#, qt-format
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid ", average speed: %1"
msgstr ",平均速度: %1"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Space allocation"
msgstr "スペースの割り当て"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocation cancelled"
msgstr "事前割り当てがキャンセルされました"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating queued"
msgstr "事前割り当ては、キューに入れられました"
msgctxt "HttpFileDownload|"
msgid "Preallocating started"
msgstr "事前割り当てが開始されました"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Add Download from URL..."
msgstr "URLからダウンロードを追加..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Torrentファイルを開く..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Remove from List"
msgstr "リストから削除"
#, qt-format
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "About %1"
msgstr " %1について"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Preferences..."
msgstr "環境設定..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "ソフトウェアの更新を確認..."
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Start Selected"
msgstr "選択したものを開始"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Pause Selected"
msgstr "選択したものを一時停止"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Restart Selected"
msgstr "選択したものをやり直す"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Contact Support"
msgstr "サポートへのお問い合わせる"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Vote for New Features"
msgstr "新機能を提案する"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Downloads"
msgstr "ダウンロード"
msgctxt "MacMainMenu|"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgctxt "QObject|"
msgid "About Free Download Manager"
msgstr "Free Download Managerについて"
msgctxt "QObject|"
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
msgctxt "QObject|"
msgid "Check for Updates..."
msgstr "ソフトウェアの更新を確認..."
msgctxt "QObject|"
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
msgctxt "QObject|"
msgid "Zoom"
msgstr "拡大"
msgctxt "QObject|"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "フルスクリーンを入力"
msgctxt "QObject|"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべて手前に移動"
msgctxt "QObject|"
msgid "Contact Support"
msgstr "サポートへのお問い合わせ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Open Torrent File..."
msgstr "Torrentファイルを開く..."
msgctxt "QObject|"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgctxt "QObject|"
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
msgctxt "QObject|"
msgid "Delete"
msgstr "消去"
msgctxt "QObject|"
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
msgctxt "QObject|"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgctxt "QObject|"
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
msgctxt "QObject|"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgctxt "QObject|"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filepath is not valid."
msgstr "選択したファイルパスが有効ではありません。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is too long"
msgstr "選択されたファイル名が長すぎます"
msgctxt "QObject|"
msgid "Selected filename is not valid."
msgstr "選択したファイル名が有効ではありません。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Specified directory can't be accessed."
msgstr "指定されたディレクトリにアクセスすることができません。"
msgctxt "QObject|"
msgid "Confirm"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Attention! "
msgstr "注意!"
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be put to Sleep mode."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be hibernated."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Your computer will be shut down."
msgstr ""
msgctxt "QObject|"
msgid "Something went wrong with internal downloads."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "Files are missing"
msgstr "ファイルが消去されています"
#, fuzzy
msgctxt "QObject|"
msgid "File is missing"
msgstr "ファイルが消去されています"
msgctxt "QObject|"
msgid "Incorrect login or password"
msgstr ""
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "locale"
msgstr "内部"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Drag & Drop"
msgstr "ドラッグ&ドロップ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL or torrent here"
msgstr "ここにURLまたはTorrent"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add tag"
msgstr "タグを追加"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Unlimited"
msgstr "無制限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Manual..."
msgstr "手動"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Set limits manually"
msgstr "手動で設定した制限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download: unlimited, Upload: unlimited"
msgstr "ダウンロード: 無制限,アップロード:無制限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download:"
msgstr "ダウンロード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload:"
msgstr "アップロード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode frees bandwidth without stopping downloads."
msgstr "「カタツムリ モード」はダウンロードを停止することなく、帯域幅を解放します。"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Hide details"
msgstr "詳細を隠す"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show details"
msgstr "詳細を表示"
#, fuzzy, qt-format
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "%n files selected."
msgid_plural "%n files selected."
msgstr[0] "%n個のファイルが選択されています。"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Show in folder"
msgstr "フォルダを表示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "このフォルダーを表示"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Restart"
msgstr "やり直し"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Start"
msgstr "再開"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Selected size:"
msgstr "選択されたサイズ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Disk space:"
msgstr "ディスク容量:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Total size:"
msgstr "合計サイズ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Checked size:"
msgstr "チェックサイズ:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded:"
msgstr "ダウンロード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download speed:"
msgstr "ダウンロード速度:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Seeds:"
msgstr "シード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded:"
msgstr "アップロード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Upload speed:"
msgstr "アップロード スピード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers:"
msgstr "ピア:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Share ratio:"
msgstr "シェア比:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Availability:"
msgstr "可用性:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "DHT nodes:"
msgstr "DHT ノード:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Requests"
msgstr "リクエスト"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Downloaded"
msgstr "ダウンロード済み"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Uploaded"
msgstr "アップロード済み"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Trackers"
msgstr "トラッカー"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Peers"
msgstr "ピア"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Log"
msgstr "ログ"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enable seeding"
msgstr "有効 シード数"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Progress"
msgstr "進捗状況"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Priority"
msgstr "優先順位"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next announce"
msgstr "次のアナウンス"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Snail mode"
msgstr "カタツムリモード"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Browser integration"
msgstr "ブラウザの統合"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Next"
msgstr "次"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Proceed to download"
msgstr "ダウンロードする"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add download"
msgstr "追加のダウンロード"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Enter download URL:"
msgstr "ダウンロードするURLを入力してください:"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Download anyway"
msgstr "簡単ダウンロード"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgctxt "RPCLocalization|"
msgid "torrent"
msgstr "Torrent"
msgctxt "RPCLocalization|"