diff --git a/status-revisao.md b/status-revisao.md index d54a1ce..16b2b6c 100644 --- a/status-revisao.md +++ b/status-revisao.md @@ -4,7 +4,7 @@ Status da revisão Livro(s) em andamento --------------------- -Lucas (não iniciado) +Lucas até 9:55 - tc até 6:18 Livros completos ----------------- @@ -24,3 +24,6 @@ Livros completos - 1 Pedro[3] - 1 João [15] - 3 João[2] + +“” +‘’ \ No newline at end of file diff --git a/textos/f4/geral/1cor.txt b/textos/f4/geral/1cor.txt index 15f615c..64b1083 100644 --- a/textos/f4/geral/1cor.txt +++ b/textos/f4/geral/1cor.txt @@ -99,7 +99,7 @@ há \*added muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos da elite. \v 1Co.1.27 -Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo, para confundir às sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para confundir às fortes. +Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para envergonhar as sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para envergonhar as fortes. \v 1Co.1.28 E Deus escolheu as coisas desprezíveis deste mundo, e as sem valor, e as que não são, para aniquilar as que são. \v 1Co.1.29 diff --git a/textos/f4/geral/1ped.txt b/textos/f4/geral/1ped.txt index 1df28e0..560ae49 100644 --- a/textos/f4/geral/1ped.txt +++ b/textos/f4/geral/1ped.txt @@ -560,14 +560,10 @@ N4: “com esse nome” : TR, RP: “por isso” \v 1Pd.4.17 Pois já é tempo do julgamento começar pela casa de Deus; e se é primeiro conosco, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao Evangelho de Deus? \v 1Pd.4.18 -E se o justo se salva com dificuldade, o que será do -\fn -\key -o que será do -\*key -lit. onde comparecerá -\*fn - irreverente a Deus e pecador? +E se o justo se salva com dificuldade, em que situação aparecerá o ímpio e pecador? +\ref +Provérbios 11:31 +\*ref \v 1Pd.4.19 Portanto, os que sofrem segundo a vontade de Deus, confiem suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem. \v 1Pd.5.1 diff --git a/textos/f4/geral/1tim.txt b/textos/f4/geral/1tim.txt index c896583..039a0c2 100644 --- a/textos/f4/geral/1tim.txt +++ b/textos/f4/geral/1tim.txt @@ -51,7 +51,7 @@ querendo ser mestres da Lei, mas não entendendo, nem o que dizem, nem o que afi Nós, porém, sabemos que a Lei é boa, se alguém usa dela legitimamente; \v 1Tm.1.9 pois sabemos isto: que a Lei não foi feita para o justo, mas sim, para os injustos e insubordinados, para os -irreverentes e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, +ímpios e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, \v 1Tm.1.10 para os que cometem pecados sexuais, para os homens que efetuam sexualidade com homens, para os que roubam a liberdade das pessoas, \fn @@ -111,7 +111,7 @@ e \*added atos de gratidão por todas as pessoas; \v 1Tm.2.2 -pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda reverência divina +pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade. \v 1Tm.2.3 {tr,rp:Pois @@ -238,7 +238,7 @@ Lit. andar \*fn na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e o alicerce da verdade. \v 1Tm.3.16 -E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da reverência divina: {tr,rp:Deus}{n4:Ele} +E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da devoção divina: {tr,rp:Deus}{n4:Ele} {trnc:\fn N4 substitui “Deus” por “Ele” \*fn} @@ -278,9 +278,10 @@ N4: “Cristo Jesus” \*fn} alimentado com as palavras da fé e de boa doutrina que tens seguido. \v 1Tm.4.7 -Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te para a reverência divina. +Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te na devoção divina. \v 1Tm.4.8 -Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a reverência divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da vida atual e da futura. +Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a devoção divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da +vida atual e da futura. \v 1Tm.4.9 \added Esta @@ -413,7 +414,7 @@ também \v 1Tm.5.24 Os pecados de algumas pessoas são evidentes antes mesmo do juízo, mas os de algumas são manifestos depois. \v 1Tm.5.25 -Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não podem se esconder. +Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não se podem esconder. \v 1Tm.6.1 Todos os servos que estão sob escravidão \fn @@ -425,7 +426,7 @@ E os que têm senhores crentes não os desprezem por serem irmãos; pelo contrá participantes do benefício são crentes e amados. Ensina e exorta estas coisas. \v 1Tm.6.3 Se alguém ensina doutrina diferente, e não concorda com as sãs palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina -que é conforme à devoção divina, +que é conforme a devoção divina, \v 1Tm.6.4 é presunçoso, e nada sabe. Em vez disso, se interessa de maneira doentia por questões e disputas de palavras, das quais nascem invejas, brigas, blasfêmias, suspeitas maldosas, diff --git a/textos/f4/geral/2cor.txt b/textos/f4/geral/2cor.txt index e99f41f..2736d5b 100644 --- a/textos/f4/geral/2cor.txt +++ b/textos/f4/geral/2cor.txt @@ -1070,14 +1070,14 @@ Por isso eu escrevo estas coisas ausente; para que, quando estiver presente não Quanto às demais coisas, irmãos, alegrai-vos, sede íntegros, consolai-vos, tenhais um mesmo entendimento, vivei em paz; e o Deus de amor e paz será convosco. \v 2Co.13.12 -Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. Todos os santos vos saúdam. +Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. \v 2Co.13.13 -A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém.{tr: -\added +Todos os santos vos saúdam. +\v 2Co.13.14 +A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém. +{tr:\added A Segunda Carta aos Coríntios foi escrita de Filipos, na Macedônia, e enviada por Tito e Lucas. -\*added - }{trnc: -\fn +\*added} +{trnc:\fn RP, N4 omitem a descrição de como a carta foi produzida e enviada -\*fn - } +\*fn} diff --git a/textos/f4/geral/2ped.txt b/textos/f4/geral/2ped.txt index 7c8c17c..b535a80 100644 --- a/textos/f4/geral/2ped.txt +++ b/textos/f4/geral/2ped.txt @@ -19,15 +19,15 @@ Como seu divino poder ele tem nos dado tudo o que \added pertence \*added - à vida e à devoção, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; + à vida e à devoção divina, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; \v 2Pd.1.4 Pelas quais nos são dadas grandíssimas e preciosas promessas, para que por meio delas sejais participantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção que há no mundo pelo mau desejo. \v 2Pd.1.5 E por isso mesmo, pondo todo o empenho, acrescentai a vossa fé virtude; e à virtude, conhecimento; \v 2Pd.1.6 -E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção; +E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção divina; \v 2Pd.1.7 -E à devoção, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. +E à devoção divina, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. \v 2Pd.1.8 Porque se em vós existirem e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo. \v 2Pd.1.9 @@ -66,10 +66,11 @@ Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de interpretaç Porque a profecia jamais foi produzida pela vontade humana, mas{tr,rp: os santos homens de Deus falaram}{n4: homens falaram da parte de Deus}{trnc: \fn TR, RP: os santos homens de Deus falaram – N4: homens falaram da parte de Deus -\*fn - } conduzidos pelo Espírito Santo. +\*fn} + conduzidos pelo Espírito Santo. \v 2Pd.2.1 -E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. +E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que +disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. \v 2Pd.2.2 Muitos seguirão suas perdições, e por meio deles o caminho da verdade será insultado. \v 2Pd.2.3 @@ -77,13 +78,9 @@ E por ganância, eles vos farão de mercadoria com palavras falsamente inventada \v 2Pd.2.4 Porque se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, em vez disso lançando-os no inferno, entregou-os às cadeias da escuridão, tendo sido reservados para o julgamento; \v 2Pd.2.5 -Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos perversos; +Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; \v 2Pd.2.6 -E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo -\added --as -\*added - como exemplo para aqueles que vivessem perversamente; +E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo-as como exemplo para os que vivessem impiamente; \v 2Pd.2.7 E livrou ao justo Ló, \added @@ -99,13 +96,12 @@ enquanto \added deles \*added - ). +). \v 2Pd.2.9 - \added Assim \*added - o Senhor sabe livrar aos devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. + o Senhor sabe livrar os devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. \v 2Pd.2.10 Porém principalmente aos que segundo a carne andam em mau desejo de impureza, e desprezam as autoridades; atrevidos, agradando a si mesmos, não tendo medo de insultar as \added @@ -159,7 +155,7 @@ conforme \added que diz \*added - : O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada +: O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada \added voltou \*added @@ -204,7 +200,8 @@ saiu \v 2Pd.3.6 Pelas quais o mundo anterior foi destruído, coberto com as águas do dilúvio. \v 2Pd.3.7 -E os céus e a terra que são agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e da perdição dos homens perversos. +E os céus e a terra de agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e +da perdição das pessoas ímpias. \v 2Pd.3.8 Mas amados, desta uma coisa não ignoreis: que um dia para o Senhor \added @@ -226,29 +223,19 @@ Mas o dia do Senhor virá como um ladrão durante a noite, no qual os céus se d \added há \*added - serão {tr,rp:queimadas}{n4:descobertas}.{trnc: -\fn + serão {tr,rp:queimadas}{n4:descobertas}. +{trnc:\fn N4: descobertas -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: queimadas -\*fn - } +\*fn} \v 2Pd.3.11 - -\added -Dado -\*added -,pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, o tipo de pessoas que vós deveis ser -\added -é -\*added - em santo comportamento e piedade, +Visto, pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, de que maneira vós deveis ser em santo comportamento e piedade, \v 2Pd.3.12 -Esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, ao serem incendiados se desfarão, e os elementos ao serem inflamados se derreterão. +esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, incendiados, se desfarão, e os elementos, inflamados, se derreterão. \v 2Pd.3.13 -Porém, segundo sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. +Porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. \v 2Pd.3.14 Por isso, amados, aguardando essas coisas, procurai que por ele sejais achados incontaminados e irrepreensíveis em paz; \v 2Pd.3.15 diff --git a/textos/f4/geral/2tim.txt b/textos/f4/geral/2tim.txt index bb841ad..86ec030 100644 --- a/textos/f4/geral/2tim.txt +++ b/textos/f4/geral/2tim.txt @@ -42,7 +42,7 @@ fé \*added que habitou primeiro na tua avó Loide, e na tua mãe Eunice; e tenho certeza que também em ti. \v 2Tm.1.6 -Por essa causa lembro-te que reacendas o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. +Por essa causa lembro-te de reacenderes o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. \v 2Tm.1.7 Pois Deus não nos deu espírito de medo; mas sim de força, de amor, e de moderação. \v 2Tm.1.8 @@ -270,7 +270,7 @@ Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, a perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas. \v 2Tm.3.12 -E também todos os que querem viver com devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguição. +E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição. \v 2Tm.3.13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados. \v 2Tm.3.14 diff --git a/textos/f4/geral/3joao.txt b/textos/f4/geral/3joao.txt index 8d56c7e..ec080eb 100644 --- a/textos/f4/geral/3joao.txt +++ b/textos/f4/geral/3joao.txt @@ -31,15 +31,15 @@ da vontade \*added de Deus. \v 3Jo.1.7 -Pois foi por causa do Nome {rp,n4: -\added -}dele{rp,n4: -\*added -}{trnc: -\fn +Pois foi por causa do Nome +{rp,n4:\added} +dele +{rp,n4: +\*added} +{trnc:\fn N4 omite “dele” -\*fn -} que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios. +\*fn} + que partiram em jornada, sem nada aceitar dos gentios. \fn \key gentios @@ -47,17 +47,17 @@ gentios i.e., dos gentios não-cristãos \*fn \v 3Jo.1.8 -Portanto devemos {tr,rp:acolher}{n4:apoiar}{trnc: -\fn +Portanto devemos {tr,rp:acolher}{n4:apoiar} +{trnc:\fn TR,RP: acolher – N4: apoiar -\*fn -} tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade. +\*fn} + tais pessoas, para que sejamos cooperadores da verdade. \v 3Jo.1.9 -Eu tenho escrito {n4:algo}{trnc: -\fn +Eu tenho escrito {n4:algo} +{trnc:\fn N4 adiciona: “algo” -\*fn -} aos da igreja; +\*fn} + aos da igreja; \fn \key aos da igreja @@ -74,15 +74,14 @@ Demétrio tem alcançado \added bom \*added - testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e {tr,rp:vós sabeis}{n4:tu sabes}{tr,rp,trnc: -\fn + testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e {tr,rp:vós sabeis}{n4:tu sabes} +{tr,rp,trnc:\fn N4: tu sabes -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: vós sabeis -\*fn -} que o nosso testemunho é verdadeiro. +\*fn} + que o nosso testemunho é verdadeiro. \v 3Jo.1.13 Eu tinha muitas coisas para escrever, porém não quero escrever a ti \added @@ -90,9 +89,7 @@ sobre elas \*added com tinta e pena; \v 3Jo.1.14 -mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. -\v 3Jo.1.15 -Paz seja contigo. Os amigos +mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos \added daqui \*added @@ -100,4 +97,4 @@ daqui \added daí \*added -,cada um por nome. +, cada um por nome. diff --git a/textos/f4/geral/atos.txt b/textos/f4/geral/atos.txt index 7cf7dbc..fc3a3a9 100644 --- a/textos/f4/geral/atos.txt +++ b/textos/f4/geral/atos.txt @@ -294,11 +294,12 @@ para pedir \v At.3.11 E o aleijado que tinha sido curado, tendo se apegado a Pedro e a João, todo o povo correu maravilhado a eles ao alpendre, que se chama de Salomão. \v At.3.12 -E Pedro, vendo +Quando Pedro viu \added -isto +isso \*added -,respondeu ao povo: Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais com tanta atenção para nós, como se por nosso próprio poder ou santidade tivéssemos feito ele andar? +, respondeu ao povo: “Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais tão atentamente para +nós, como se por nosso próprio poder ou devoção divina o tivéssemos feito andar? \v At.3.13 O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, ao qual vós entregastes, e diante do rosto de Pilatos o negastes, \added @@ -326,12 +327,11 @@ Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que vosso pecados sejam apagados, qu E ele enviar a Jesus Cristo, que já vos foi {tr,rp:pregado}{n4:designado}{trnc: \fn N4: designado -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: pregado -\*fn -} anteriormente. +\*fn} + anteriormente. \v At.3.21 Ao qual convém que o céu receba até os tempos da restauração de todas as coisas, que Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio. \v At.3.22 @@ -355,7 +355,7 @@ Deus, ao ressuscitar seu filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que \added nisto \*added - vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades. + vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades”. \v At.4.1 E enquanto eles ainda estavam falando ao povo, vieram sobre eles os sacerdotes, e o oficial do Templo, e os saduceus, \v At.4.2 @@ -841,19 +841,18 @@ E José mandou chamar a seu pai Jacó, e toda a sua parentela, setenta e cinco a \v At.7.15 E Jacó desceu ao Egito, e morreu; ele, e nossos pais; \v At.7.16 -E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor{tr,rp:, +E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor +{tr,rp:, \added pai \*added - de}{n4: em} Siquém.{trnc: -\fn + de}{n4: em} Siquém. +{trnc:\fn TR, RP: [pai] de Siquém – N4: em Siquém -\*fn -{n4: -\fn -TR, RP: [pai] de Siquém -\*fn -} +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP: [pai] de Siquém +\*fn} \v At.7.17 Mas quando chegou perto o tempo da promessa que Deus tinha prometido a Abraão, o povo cresceu e se multiplicou no Egito. \v At.7.18 @@ -871,7 +870,7 @@ E quando lhe foi completado o tempo de quarenta anos \added de idade \*added -,veio ao seu coração +, veio ao seu coração \added o desejo \*added @@ -917,7 +916,6 @@ isso \*added ,maravilhou-se da visão; e ao aproximar-se para ver, veio até ele a voz do Senhor, \v At.7.32 - \added Dizendo \*added @@ -1226,11 +1224,10 @@ TR, RP contêm: “E o Senhor disse” \fn N4 omite “o Senhor disse” \*fn -} Eu sou Jesus, a quem tu persegues{tr:; duro é para ti dar coices contra os aguilhões}.{trnc: -\fn +} Eu sou Jesus, a quem tu persegues{tr:; duro é para ti dar coices contra os aguilhões}. +{trnc:\fn RP, N4 omitem: “duro é para ti dar coices contra os aguilhões” -\*fn -} +\*fn} \v At.9.6 {tr:E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça?E o Senhor lhe \added @@ -1336,7 +1333,7 @@ E os irmãos, ao perceberem \added isto \*added -,o levaram até Cesareia, e o enviaram a Tarso. +, o levaram até Cesareia, e o enviaram a Tarso. \v At.9.31 Então as igrejas por toda a Judeia, e Galileia, e Samaria, tinham paz, e eram edificadas; e andando no temor do Senhor, e \added @@ -1348,7 +1345,7 @@ E aconteceu que, Pedro, passando por todos \added os lugares \*added -,veio também aos santos que habitavam em Lida. +, veio também aos santos que habitavam em Lida. \v At.9.33 E ali ele achou a um certo homem chamado Enéas, que havia oito anos que jazia numa cama, que era paralítico. \v At.9.34 @@ -1364,7 +1361,7 @@ Esta estava cheia de boas obras e doações que ela fazia \added aos necessitados \*added - . +. \v At.9.37 E aconteceu naqueles dias, que tendo ela ficado doente, morreu; e tendo a lavado, puseram-na no compartimento superior. \v At.9.38 @@ -1402,15 +1399,13 @@ E ele, olhando-lhe atentamente, e muito atemorizado, disse: O que é, Senhor?E d \v At.10.5 E agora envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. \v At.10.6 -Este está hospedado na casa de um Simão curtidor, cuja casa é junto ao mar{tr:; este te dirá o que deves fazer}.{trnc: -\fn +Este está hospedado na casa de um Simão curtidor, cuja casa é junto ao mar{tr:; este te dirá o que deves fazer}. +{trnc:\fn RP, N4 omitem “este te dirá o que deves fazer” -\*fn -}{rp,n4: -\fn +\*fn} +{rp,n4:\fn TR acrescenta “este te dirá o que deves fazer” ao fim do versículo -\*fn -}} +\*fn} \v At.10.7 E tendo partido o anjo que falava com Cornélio, ele chamou a dois de seus servos, e a um soldado devoto, dos que permaneciam continuamente com ele. \v At.10.8 @@ -3625,21 +3620,17 @@ E o governador, tendo lido \added a carta \*added -,perguntou de que província ele era; e ao entender que +, perguntou de que província ele era; e ao entender que \added era \*added da Cilícia, \v At.23.35 -Disse: Eu te ouvirei quando também vierem -\added -aqui -\*added - teus acusadores.E mandou que o guardassem na -\added -s dependências da -\*added - sala de audiência de Herodes. +disse: “Eu te ouvirei quando também chegarem os teus acusadores”. E mandou que o guardassem no palácio +\fn +Ou: pretório +\*fn + de Herodes. \v At.24.1 E cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote Ananias, com os anciãos e um certo orador Tértulo; os quais compareceram diante do governador contra Paulo. \v At.24.2 diff --git a/textos/f4/geral/deut.txt b/textos/f4/geral/deut.txt index 00c2cb6..85db5e6 100644 --- a/textos/f4/geral/deut.txt +++ b/textos/f4/geral/deut.txt @@ -457,7 +457,8 @@ E não aparentarás com eles: não darás tua filha a seu filho, nem tomarás a \v Dt.7.4 Porque desviará a teu filho de me seguir, e servirão a deuses alheios; e o furor do SENHOR se acenderá sobre vós, e te destruirá logo. \v Dt.7.5 -Mas assim haveis de fazer com eles: seus altares destruireis, e quebrareis suas estátuas, e cortareis seus bosques, e queimareis suas esculturas no fogo. +Mas assim haveis de fazer com eles: destruireis seus altares, e quebrareis suas colunas sagradas, cortareis seus +mastros de idolatria, e queimareis suas esculturas a fogo. \v Dt.7.6 Porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu para ser-lhe um povo especial, mais que todos os povos que estão sobre a face da terra. \v Dt.7.7 @@ -951,9 +952,9 @@ Não distorças o direito; não faças acepção de pessoas, nem tomes suborno; \v Dt.16.20 A justiça, a justiça seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá. \v Dt.16.21 -Não te plantarás bosque de nenhuma árvore próximo do altar do SENHOR teu Deus, que tu te houverdes feito. +Não plantarás árvore que sirva de mastro de idolatria junto ao altar do SENHOR, teu Deus, que fizeres para ti. \v Dt.16.22 -Nem levantarás para ti estátua, a qual o SENHOR teu Deus aborrece. +Nem levantarás para ti coluna sagrada de pedra, a qual o SENHOR, teu Deus, odeia. \v Dt.17.1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus boi, ou cordeiro, no qual haja falta ou alguma coisa má: porque é abominação ao SENHOR teu Deus. \v Dt.17.2 diff --git a/textos/f4/geral/efes.txt b/textos/f4/geral/efes.txt index e3b7280..873f816 100644 --- a/textos/f4/geral/efes.txt +++ b/textos/f4/geral/efes.txt @@ -31,26 +31,12 @@ em amor. \v Ef.1.5 E nos predestinou como filhos adotados por meio de Jesus Cristo para si mesmo, conforme o bom prazer de sua vontade; \v Ef.1.6 -para louvor de sua gloriosa graça, -\fn -Lit. glória de sua graça -\*fn - {tr,rp:pela}{n4:a} qual{trnc: -\fn -N4: a qual -\*fn -}{n4: -\fn -TR, RP: pela qual -\*fn -} nos agraciou -{tr,rp: -\fn -Isto é, nos tornou aceitáveis +para louvor da glória de sua graça, {tr,rp:pela qual nos fez aceitáveis}{n4:a qual nos concedeu gratuitamente} +{trnc:\fn +N4: a qual nos concedeu gratuitamente \*fn} -{n4: -\fn -Isto é, nos concedeu gratuitamente +{n4:\fn +TR, RP: pela qual nos fez aceitáveis \*fn} no Amado. \v Ef.1.7 @@ -58,10 +44,7 @@ Nele temos a libertação \fn Ou: redenção, isto é, a libertação por meio do pagamento de um resgate \*fn - pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme a sua rica graça, -\fn -Lit. as riquezas de sua graça -\*fn + pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme as riquezas da sua graça, \v Ef.1.8 que ele fez transbordar em nós em toda sabedoria e prudência. \v Ef.1.9 @@ -123,36 +106,25 @@ Lit. Pai da glória \*fn , vos dê o Espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele; \v Ef.1.18 -e que sejam iluminados os olhos do vosso {tr:entendimento}{rp,n4:coração},{trnc: -\fn +e que sejam iluminados os olhos do vosso {tr:entendimento}{rp,n4:coração}, +{trnc: \fn RP, N4: coração -\*fn -} para que conheçais qual é a esperança para a qual ele chamou, quais +\*fn} + para que conheçais qual é a esperança para a qual ele chamou, quais \added são \*added - as riquezas da herança gloriosa + as riquezas da gloriosa herança \fn Lit. glória da herança \*fn dele nos santos, \v Ef.1.19 -e qual é a superabundante grandeza de seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força. +e qual é a superabundante grandeza do seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força, \v Ef.1.20 -Ele operou essa força -\fn -\key -essa força -\*key -Lit. Ele a operou. “essa força” adicionado para aumentar a clareza -\*fn - em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, +a qual ele operou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, \v Ef.1.21 -acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e -\added -acima -\*added - de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. +acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. \v Ef.1.22 Ele também sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e o constituiu por cabeça sobre todas as coisas para a Igreja, @@ -239,9 +211,9 @@ Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que estáveis \*added longe, e{n4: paz} - {trnc:\fn +{trnc:\fn N4: e paz - \*fn} +\*fn} aos que estavam perto. \v Ef.2.18 Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um @@ -341,15 +313,14 @@ Ou, tradicionalmente: dispensação \*fn}{trnc: \fn RP, N4: dispensação -\*fn -} do mistério que desde as eras passadas esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas{tr,rp: por meio de -Jesus Cristo},{trnc: -\fn +\*fn} + do mistério que desde as eras passadas esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas{tr,rp: por meio de +Jesus Cristo}, +{trnc:\fn N4 omite “por meio de Jesus Cristo” -\*fn -}{n4: -\fn -TR, RP acrescentam “por meio de Jesus Cristo” ao final do versículo +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP contêm adicionalmente “por meio de Jesus Cristo” ao final do versículo \*fn} \v Ef.3.10 para que a multiforme sabedoria de Deus seja agora manifestada pela igreja aos domínios e autoridades nos lugares celestes, @@ -371,12 +342,11 @@ vos \*added peço que não vos desanimeis em minhas aflições por vós. Elas são a vossa glória. \v Ef.3.14 -Por causa disso me ponho de joelhos diante do Pai{tr,rp: do nosso Senhor Jesus Cristo};{trnc: -\fn +Por causa disso me ponho de joelhos diante do Pai{tr,rp: do nosso Senhor Jesus Cristo}; +{trnc: \fn N4 omite “do nosso Senhor Jesus Cristo” -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP acrescentam: “do nosso Senhor Jesus Cristo” ao fim do versículo \*fn} \v Ef.3.15 @@ -595,14 +565,13 @@ sois \*added luz no Senhor; andai como filhos da luz \v Ef.5.9 -(porque o fruto {tr,rp:do Espírito}{n4:da luz}{trnc: -\fn +(porque o fruto {tr,rp:do Espírito}{n4:da luz} +{trnc:\fn N4: fruto da luz -\*fn}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: fruto do Espírito -\*fn -} +\*fn} \added consiste \*added diff --git a/textos/f4/geral/esd.txt b/textos/f4/geral/esd.txt index 58b523f..c0d45e2 100644 --- a/textos/f4/geral/esd.txt +++ b/textos/f4/geral/esd.txt @@ -211,7 +211,10 @@ E assentaram o altar sobre suas bases, porém com medo sobre si, por causa dos p \v Esd.3.4 E celebraram a festa dos tabernáculos, como está escrito; fizeram ofertas de queima diariamente conforme a regra exigida a cada dia; \v Esd.3.5 -E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. 6. Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. +E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de +qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. +\v Esd.3.6 +Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. \v Esd.3.7 Assim deram dinheiro aos pedreiros e carpinteiros; como também comida, bebida, e azeite aos sidônios e aos tírios, para que trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar de Jope, conforme a autorização de Ciro, rei da Pérsia, acerca disto. \v Esd.3.8 diff --git a/textos/f4/geral/exod.txt b/textos/f4/geral/exod.txt index 8c39b3d..88e7580 100644 --- a/textos/f4/geral/exod.txt +++ b/textos/f4/geral/exod.txt @@ -148,7 +148,7 @@ E desci para livrá-los da mão dos egípcios, e tirá-los daquela terra a uma t \v Ex.3.9 O clamor, pois, dos filhos de Israel veio diante de mim, e também vi a opressão com que os egípcios os oprimem. \v Ex.3.10 -Vem, portanto, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires a meu povo, os filhos de Israel, do Egito. +Vem, pois, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires meu povo, os filhos de Israel, do Egito. \v Ex.3.11 Então Moisés respondeu a Deus: Quem sou eu, para que vá a Faraó, e tire do Egito aos filhos de Israel? \v Ex.3.12 @@ -292,7 +292,8 @@ E também estabeleci meu pacto com eles, de dar-lhes a terra de Canaã, a terra \v Ex.6.5 E também eu ouvi o gemido dos filhos de Israel, aos quais fazem servir os egípcios, e lembrei-me de meu pacto. \v Ex.6.6 -Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos livrarei de sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com juízos grandes: +Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos +livrarei de sua servidão, e vos resgatarei com braço estendido, e com grandes juízos; \v Ex.6.7 E vos tomarei por meu povo e serei vosso Deus: e vós sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas do Egito: \v Ex.6.8 @@ -731,9 +732,9 @@ Sete dias comerás sem levedar, e o sétimo dia será festa ao SENHOR. \v Ex.13.7 Por os sete dias se comerão os pães sem levedura; e não se verá contigo levedado, nem levedura ao todo teu termo. \v Ex.13.8 -E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Faze-se isto com motivo do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. +E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Isto se faz por causa do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. \v Ex.13.9 -E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja em tua boca; porquanto com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. +E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja na tua boca; pois com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. \v Ex.13.10 Portanto, tu guardarás este rito em seu tempo de ano em ano. \v Ex.13.11 @@ -741,11 +742,13 @@ E quando o SENHOR te houver posto na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teu \v Ex.13.12 Farás passar ao SENHOR todo o que abrir a madre, também todo primeiro que abrir a madre de teus animais: os machos serão do SENHOR. \v Ex.13.13 -Mas todo primogênito de asno redimirás com um cordeiro; e se não o redimires, o degolarás: também redimirás todo humano primogênito de teus filhos. +Mas todo primogênito de asno resgatarás com um cordeiro; e se não o resgatares, o degolarás: também resgatarás todo homem primogênito de teus filhos. \v Ex.13.14 E quando amanhã te perguntar teu filho, dizendo: Que é isto? Tu lhe dirás: o SENHOR tirou com mão forte do Egito, de casa de servidão; \v Ex.13.15 -E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde o primogênito humano até o primogênito do animal: e por esta causa eu sacrifício ao SENHOR todo primogênito macho, e redimo todo primogênito de meus filhos. +E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde +o primogênito homem até o primogênito do animal; e por esta causa eu sacrifico ao SENHOR todo primogênito macho, e resgato +todo primogênito de meus filhos. \v Ex.13.16 Será para ti, pois, como um sinal sobre tua mão, e por uma memória diante de teus olhos; já que o SENHOR tirou do Egito com mão forte. \v Ex.13.17 @@ -779,17 +782,17 @@ E endureceu o SENHOR o coração de Faraó rei do Egito, e seguiu aos filhos de \v Ex.14.9 Seguindo-os, pois, os egípcios, com toda a cavalaria e carros de Faraó, seus cavaleiros, e todo seu exército, alcançaram-nos assentando o acampamento junto ao mar, ao lado de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom. \v Ex.14.10 -E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios que vinham atrás eles; pelo que temeram em grande maneira, e clamaram os filhos de Israel ao SENHOR. +E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles; por isso temeram muito, e os filhos de Israel clamaram ao SENHOR. \v Ex.14.11 -E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos hás tirado para que morramos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? +E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos tiraste para morrermos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? \v Ex.14.12 -Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Que melhor nos fora servir aos egípcios, que morrermos no deserto. +Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Pois melhor nos teria sido servir aos egípcios, que morrermos no deserto. \v Ex.14.13 E Moisés disse ao povo: Não temais; ficai quietos, e vede a salvação do SENHOR, que ele fará hoje convosco; porque os egípcios que hoje vistes, nunca mais para sempre os vereis. \v Ex.14.14 -O SENHOR lutará por vós, e vós estareis quietos. +O SENHOR lutará por vós, e vós ficai quietos. \v Ex.14.15 -Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem. +Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Diz aos filhos de Israel que marchem. \v Ex.14.16 E tu ergue tua vara, e estende tua mão sobre o mar, e divide-o; e entrem os filhos de Israel por meio do mar em seco. \v Ex.14.17 @@ -803,9 +806,9 @@ E ia entre o acampamento dos egípcios e o acampamento de Israel; e era nuvem e \v Ex.14.21 E estendeu Moisés sua mão sobre o mar, e fez o SENHOR que o mar se retirasse por forte vento oriental toda aquela noite; e tornou o mar em seco, e as águas restaram divididas. \v Ex.14.22 -Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda: +Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda; \v Ex.14.23 -E seguindo-os os egípcios, entraram atrás eles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. +E seguindo-os os egípcios, entraram atrás deles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. \v Ex.14.24 E aconteceu à vigília da manhã, que o SENHOR olhou ao campo dos egípcios desde a coluna de fogo e nuvem, e perturbou o acampamento dos egípcios. \v Ex.14.25 @@ -833,19 +836,19 @@ Os carros de Faraó e a seu exército lançou no mar; E seus escolhidos príncip \v Ex.15.5 Os abismos os cobriram; Como pedra desceram aos profundos. \v Ex.15.6 -Tua direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. +Tua mão direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua mão direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. \v Ex.15.7 E com a grandeza de tua poder transtornaste aos que se levantaram contra ti: Enviaste teu furor; os tragou como o restolho. \v Ex.15.8 Com o sopro de tuas narinas se amontoaram as águas; Pararam-se as correntezas como em um amontoado; Os abismos se solidificaram em meio do mar. \v Ex.15.9 -O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, destruí-los há minha mão. +O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, minha mão os destruirá. \v Ex.15.10 Sopraste com teu vento, cobriu-os o mar: Afundaram-se como chumbo nas impetuosas águas. \v Ex.15.11 Quem como tu, SENHOR, entre os deuses? Quem como tu, magnífico em santidade, Terrível em louvores, autor de maravilhas? \v Ex.15.12 -Estendeste tua direita; A terra os tragou. +Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou. \v Ex.15.13 Conduziste em tua misericórdia a este povo, ao qual salvaste; Levaste-o com tua força à habitação de teu santuário. \v Ex.15.14 @@ -877,7 +880,8 @@ E disse: Se ouvires atentamente a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o correto di \v Ex.15.27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras; e assentaram ali junto às águas. \v Ex.16.1 -E partindo de Elim toda a congregação dos filhos de Israel, veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. +Depois que partiram de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, +aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. \v Ex.16.2 E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto; \v Ex.16.3 @@ -889,9 +893,12 @@ Mas ao sexto dia prepararão o que coletarem, que será o dobro do que costumam \v Ex.16.6 Então disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito: \v Ex.16.7 -E à manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu vossas murmurações contra o SENHOR; que nós, que somos, para que vós murmureis contra nós? +E à próxima manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu as vossas murmurações contra o SENHOR; pois quem +somos nós, para que vós murmureis contra nós? \v Ex.16.8 -E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; porquanto o SENHOR ouviu vossas murmurações com que murmurastes contra ele: que nós, que somos? vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o SENHOR. +E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; pois o SENHOR +ouviu as vossas murmurações com que murmurais contra ele; pois quem somos nós? As vossas murmurações não são +contra nós, mas sim contra o SENHOR. \v Ex.16.9 E disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Aproximai-vos à presença do SENHOR; que ele ouviu vossas murmurações. \v Ex.16.10 @@ -919,9 +926,10 @@ Mas eles não obedeceram a Moisés, mas sim que alguns deixaram dele para outro \v Ex.16.21 E recolhiam-no cada manhã, cada um segundo o que havia de comer: e logo que o sol aquecia, derretia-se. \v Ex.16.22 -No sexto dia recolheram dobrada comida, dois gômeres para cada um: e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e se o fizeram saber. +No sexto dia recolheram comida em dobro, dois gômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e contaram-lhe isso. \v Ex.16.23 -E ele lhes disse: Isto é o que disse o SENHOR: Amanhã é o santo sábado, o repouso do SENHOR: o que houverdes de cozer, cozei-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e todo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. +E ele lhes disse: Isto é o que o SENHOR disse: Amanhã é o repouso, o santo sábado do SENHOR; o que houverdes de assar, +assai-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e tudo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. \v Ex.16.24 E eles o guardaram até a manhã, segundo que Moisés havia mandado, e não se apodreceu, nem houve nele bicho. \v Ex.16.25 @@ -945,7 +953,8 @@ E disse Moisés a Arão: Toma um vaso e põe nele um gômer cheio de maná, e p \v Ex.16.34 E Arão o pôs diante do testemunho para guardá-lo, como o SENHOR o mandou a Moisés. \v Ex.16.35 -Assim comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram na terra habitada; maná comeram, até que chegaram ao termo da terra de Canaã. +Assim os filhos de Israel comeram maná por quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram +ao limite da terra de Canaã. \v Ex.16.36 E um gômer é a décima parte do efa. \v Ex.17.1 @@ -1481,7 +1490,7 @@ E um côvado da uma parte, e outro côvado da outra que sobra no comprimento das \v Ex.26.14 Farás também à tenda uma coberta de couros de carneiros, tingidos de vermelho, e uma coberta de couros finos encima. \v Ex.26.15 -E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam direitas. +E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam na vertical. \v Ex.26.16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua. \v Ex.26.17 @@ -2013,7 +2022,7 @@ A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás sem levedar, segundo te \v Ex.34.19 Todo o que abre madre, meu é; e de teu gado todo primeiro de vaca ou de ovelha que for macho. \v Ex.34.20 -Porém redimirás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o redimires, lhe hás de cortar a cabeça. Redimirás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. +Porém resgatarás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o resgatares, lhe cortarás a cabeça. Resgatarás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. \v Ex.34.21 Seis dias trabalharás, mas no sétimo dia cessarás: cessarás ainda na arada e na colheita. \v Ex.34.22 diff --git a/textos/f4/geral/gal.txt b/textos/f4/geral/gal.txt index 434c02b..013d8e5 100644 --- a/textos/f4/geral/gal.txt +++ b/textos/f4/geral/gal.txt @@ -626,42 +626,38 @@ Olhai como são grandes as letras que vos escrevi da minha mão. \v Gl.6.12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, estes vos obrigam a vos circuncidarem, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo. \v Gl.6.13 -Pois nem mesmo os que se {tr,n4:circuncidam}{rp:circuncidaram}{trnc: -\fn +Pois nem mesmo os que se {tr,n4:circuncidam}{rp:circuncidaram} +{trnc:\fn RP: circuncidaram -\*fn - } guardam a Lei; mas querem que vos circuncideis, para se orgulharem de vossa carne. +\*fn} + guardam a Lei; mas querem que vos circuncideis, para se orgulharem de vossa carne. \v Gl.6.14 Mas longe de mim esteja me orgulhar, a não ser na cruz do nosso Senhor Jesus Cristo; por meio dela, o mundo está crucificado para mim, e eu para o mundo. \v Gl.6.15 -Pois {tr,rp:em Cristo Jesus,}{n4: -\fn +Pois {tr,rp:em Cristo Jesus,} +{n4:\fn TR, RP acrescentam “em Cristo Jesus” -\*fn - }{trnc: -\fn +\*fn} +{trnc:\fn N4 omite “em Cristo Jesus” -\*fn - nem a circuncisão {tr,rp:tem valor algum}{n4: é coisa alguma},{trnc: -\fn +\*fn} + nem a circuncisão {tr,rp:tem valor algum}{n4: é coisa alguma}, +{trnc:\fn N4 contém “é coisa alguma” -\*fn - } nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura. +\*fn} + nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura. \v Gl.6.16 E todos os que andarem conforme esta regra, paz e misericórdia estejam sobre eles, e sobre o Israel de Deus. \v Gl.6.17 -De agora em diante, ninguém me perturbe, porque trago no meu corpo as marcas {tr,rp:do Senhor Jesus}{n4:de Jesus}.{trnc: -\fn +De agora em diante, ninguém me perturbe, porque trago no meu corpo as marcas {tr,rp:do Senhor Jesus}{n4:de Jesus}. +{trnc:\fn N4 omite “Senhor” -\*fn - } +\*fn} \v Gl.6.18 -A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito, irmãos. Amém!{tr: -\added +A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito, irmãos. Amém! +{tr:\added Escrita de Roma para os Gálatas -\*added -}{trnc: -\fn +\*added} +{trnc:\fn RP, N4 omitem a informação de onde a carta foi escrita -\*fn - } +\*fn} diff --git a/textos/f4/geral/heb.txt b/textos/f4/geral/heb.txt index f726424..c70d0d8 100644 --- a/textos/f4/geral/heb.txt +++ b/textos/f4/geral/heb.txt @@ -438,10 +438,10 @@ texto Salmos 110:4 \*ref \v Hb.5.7 -Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da reverência. +Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da devoção. \fn \key -reverência +devoção \*key ou: temor \*fn @@ -475,17 +475,19 @@ Portanto deixemos os tópicos elementares da doutrina de Cristo, e prossigamos a \v Hb.6.2 da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno. \v Hb.6.3 -E isso {tr,n4:faremos}{rp:façamos},{trnc: -\fn +E isso {tr,n4:faremos}{rp:façamos}, +{trnc:\fn RP: façamos -\*fn - } se Deus permitir. +\*fn} + se Deus permitir. \v Hb.6.4 -Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos participantes do Espírito Santo, +Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos +participantes do Espírito Santo, \v Hb.6.5 e experimentaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo futuro; \v Hb.6.6 -e caíram, outra vez renová-los para o arrependimento; já que estão novamente crucificando o Filho de Deus para si mesmos, e expondo-o à vergonha pública. +e então caíram, outra vez renová-los para o arrependimento, porque estão novamente crucificando o +Filho de Deus para si mesmos, e o expondo à vergonha pública. \fn \key conversão @@ -502,8 +504,8 @@ Mas, ainda que estejamos falando assim, quanto a vós mesmos, amados, confiamos Pois Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra, e do {tr,rp: trabalho do} amor{trnc: \fn N4 omite “trabalho do” -\*fn - } que mostrastes para com o nome dele, quando servistes aos santos, e continuais a servir. +\*fn} + que mostrastes para com o nome dele, quando servistes aos santos, e continuais a servir. \v Hb.6.11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo empenho até o fim, para que a \added @@ -568,23 +570,11 @@ onde, \added como \*added - precursor, -\fn -\key -precursor -\*key -i.e., aquele que chega antes -\*fn - Jesus entrou para nos favorecer, -\fn -\key -para nos favorecer -\*key -lit. por nós -\*fn - pois ele se tornou Sumo Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. + precursor, Jesus entrou para nosso benefício, pois ele se tornou Sumo Sacerdote +para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \v Hb.7.1 -Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; +Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com +Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; \v Hb.7.2 a quem também Abraão deu o dízimo de tudo; primeiramente significa Rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é, rei de paz; \v Hb.7.3 @@ -1298,8 +1288,8 @@ Permanecendo na fé, todos esses morreram sem receberem as promessas. Mas as viram de longe, {tr:creram,}{trnc: \fn RP, N4 omitem “creram” -\*fn - } e felicitaram-se nelas, declarando que eram estrangeiros e peregrinos na terra. +\*fn} + e felicitaram-se nelas, declarando que eram estrangeiros e peregrinos na terra. \v Hb.11.14 Pois os que dizem tais coisas mostram claramente que estão buscando a \added @@ -1367,11 +1357,11 @@ Pela fé, ele deixou o Egito sem temer a ira do rei, pois perseverou como que ve \v Hb.11.28 Pela fé, ele celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não os tocasse. \v Hb.11.29 -Pela fé, atravessaram o mar Vermelho, como que por {tr,rp: -\added -} terra {tr,rp: -\*added -} seca, o que, quando os Egípcios tentaram, afogaram-se. +Pela fé, atravessaram o mar Vermelho, como que por +{tr,rp:\added} + terra +{tr,rp:\*added} + seca, o que, quando os Egípcios tentaram, afogaram-se. \v Hb.11.30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, depois de serem rodeados por sete dias. \v Hb.11.31 @@ -1577,8 +1567,8 @@ ou: gratidão {tr,n4:e por ela sirvamos}{rp:pela qual servimos}{trnc: \fn RP: pela qual servimsos -\*fn - } a Deus de maneira que o agrade, com reverência e temor, +\*fn} + a Deus de maneira que o agrade, com devoção e temor, \fn \key temor @@ -1601,17 +1591,17 @@ vossos \*added corpos. \v Hb.13.4 -O matrimônio seja honrado entre todos, e o leito conjugal sem contaminação; {tr,rp:mas}{n4:pois}{trnc: -\fn +O matrimônio seja honrado entre todos, e o leito conjugal sem contaminação; {tr,rp:mas}{n4:pois} +{trnc:\fn N4:pois -\*fn - } Deus julgará os pecadores sexuais e os adúlteros. +\*fn} + Deus julgará os pecadores sexuais e os adúlteros. \v Hb.13.5 -O +A \added -vosso +vossa \*added - modo de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. + maneira de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. \ref Deuteronômio 31:6 \*ref @@ -1667,48 +1657,45 @@ a eles \added delas \*added - ; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. +; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. \v Hb.13.18 -Orai por nós; porque {tr,rp:confiamos}{n4:estamos convencidos de}{trnc: -\fn +Orai por nós; porque {tr,rp:confiamos}{n4:estamos convencidos de} +{trnc:\fn N4: estamos convencidos de -\*fn - } que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo. +\*fn} + que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo. \v Hb.13.19 E eu vos rogo ainda mais que façais isto, para que eu vos seja restituído mais depressa. \v Hb.13.20 O Deus da paz, que, pelo sangue do eterno Testamento eterno, voltou a trazer dentre os mortos o grande Pastor das ovelhas, o nosso Senhor Jesus, \v Hb.13.21 -vos aperfeiçoe em {tr,rp:toda boa obra}{n4:todo bem},{trnc: -\fn +vos aperfeiçoe em {tr,rp:toda boa obra}{n4:todo bem}, +{trnc:\fn N4: todo bem -\*fn - } para fazerdes a sua vontade, operando em {tr,rp:vós}{n4:nós}{trnc: -\fn +\*fn} + para fazerdes a sua vontade, operando em {tr,rp:vós}{n4:nós} +{trnc:\fn N4: nós -\*fn - } o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém! +\*fn} + o que é agradável diante dele, por meio de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém! \v Hb.13.22 Eu vos rogo, porém, irmãos, que suportai esta palavra de exortação; pois eu vos escrevi de maneira breve. \v Hb.13.23 Sabei que o {n4:nosso} irmão{trnc: \fn N4: nosso irmão -\*fn - } Timóteo já está solto. Se ele vier depressa, com ele eu vos verei. +\*fn} + Timóteo já está solto. Se ele vier depressa, com ele eu vos verei. \v Hb.13.24 Saudai a todos os vossos líderes, e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam. \v Hb.13.25 -A graça seja com todos vós. {tr,rp: Amém.}{trnc: -\fn +A graça seja com todos vós. {tr,rp: Amém.} +{trnc:\fn N4 omite “Amém” -\*fn - }{tr: -\added +\*fn} +{tr:\added Escrita da Itália para os Hebreus, e enviada por Timóteo -\*added - }{trnc: -\fn +\*added} +{trnc:\fn RP, N4 não contêm “Escrita da Itália para os Hebreus, e enviada por Timóteo” -\*fn - } +\*fn} diff --git a/textos/f4/geral/jo.txt b/textos/f4/geral/jo.txt index 7de1207..ce20356 100644 --- a/textos/f4/geral/jo.txt +++ b/textos/f4/geral/jo.txt @@ -1297,7 +1297,7 @@ Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membr \v Jo.18.14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros. \v Jo.18.15 -Em sua tenda morará morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre sua morada. +Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada. \v Jo.18.16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/geral/joao.txt b/textos/f4/geral/joao.txt index 0eee6e1..f5aa543 100644 --- a/textos/f4/geral/joao.txt +++ b/textos/f4/geral/joao.txt @@ -727,7 +727,7 @@ Sabendo pois Jesus que viriam, e o tomariam, para fazê-lo rei, voltou a se reti \v Jo.6.16 E quando veio o entardecer, seus discípulos desceram para o mar. \v Jo.6.17 -E entrando no barco, vieram da outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus +E entrando no barco, vieram do outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus \added ainda \*added @@ -2241,7 +2241,8 @@ E o levaram primeiramente a Anás, porque era sogro de Caifás, o qual era o sum \v Jo.18.14 E era Caifás o que havia aconselhado aos judeus de que convinha que um homem morresse pelo povo. \v Jo.18.15 -E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus na sala do sacerdote. +E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus no +pátio do sumo sacerdote. \v Jo.18.16 E Pedro estava fora à porta. Saiu pois o outro discípulo, que era conhecido do sacerdote, e falou à porteira, e pôs dentro a Pedro. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/geral/jos.txt b/textos/f4/geral/jos.txt index f4a8444..a25c222 100644 --- a/textos/f4/geral/jos.txt +++ b/textos/f4/geral/jos.txt @@ -125,11 +125,14 @@ E aconteceu que, partindo o povo de suas tendas para passar o Jordão, e os sace \v Js.3.15 Quando os que levavam a arca chegaram no Jordão, assim como os pés dos sacerdotes que levavam a arca foram molhados à beira da água, (porque o Jordão costuma transbordar sobre todas as suas margens todo aquele tempo da colheita,) \v Js.3.16 -As águas que vinham de cima pararam como em um amontoado bem longe da cidade de Adã, que está ao lado de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, se esgotaram e foram partidas; e o povo passou em frente de Jericó. +As águas que vinham de cima pararam, e amontoaram-se bem longe, na cidade de Adã, que está ao lado +de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, esgotaram-se e foram totalmente +interrompidas; e o povo passou em frente de Jericó. \v Js.3.17 -Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, estiveram em seco, firmes em meio do Jordão, até que todo aquele povo acabou de passar o Jordão; e todo Israel passou em seco. +Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, ficaram firmes em seco, no meio do Jordão, e +todo Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão. \v Js.4.1 -E quando toda a gente acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: +E quando toda a nação acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.2 Tomai do povo doze homens, de cada tribo um, \v Js.4.3 @@ -139,29 +142,40 @@ Então Josué chamou aos doze homens, os quais ele havia ordenado dentre os filh \v Js.4.5 E disse-lhes Josué: Passai diante da arca do SENHOR vosso Deus ao meio do Jordão; e cada um de vós tome uma pedra sobre seu ombro, conforme ao número das tribos dos filhos de Israel; \v Js.4.6 -Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: Que vos significam estas pedras? +Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: +"Que vos significam estas pedras?" \v Js.4.7 -Tu lhes respondereis: Que as águas do Jordão foram partidas diante da arca do pacto do SENHOR; quando ela passou o Jordão, as águas do Jordão se partiram: e estas pedras serão por memória aos filhos de Israel para sempre. +Então vós lhes respondereis: "As águas do Jordão foram interrompidas diante da arca do pacto do +SENHOR; quando ela passou pelo Jordão, as águas do Jordão se separaram; e estas pedras serão +por memorial aos filhos de Israel para sempre. \v Js.4.8 -E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué lhes mandou: que levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o SENHOR o disse a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de Israel, e passaram-nas consigo ao alojamento, e as assentaram ali. +E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué havia lhes mandado, e levantaram doze pedras do +meio do Jordão, como o SENHOR havia dito a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de +Israel; e levaram-nas consigo ao alojamento, e ali as puseram. \v Js.4.9 -Josué também levantou doze pedras em meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos sacerdotes que levavam a arca do pacto; e estiveram ali até hoje. +Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos +sacerdotes que levavam a arca do pacto; e ali estão até hoje. \v Js.4.10 -E os sacerdotes que levavam a arca se pararam em meio do Jordão, até tanto que se acabou tudo o que o SENHOR havia mandado a Josué que falasse ao povo, conforme todas as coisas que Moisés havia a Josué mandado: e o povo se deu pressa e passou. +Pois os sacerdotes que levavam a arca ficaram parados no meio do Jordão, até que se cumpriu tudo +o que o SENHOR havia mandado a Josué dizer ao povo, conforme tudo quanto Moisés havia ordenado a Josué; +e o povo apressou-se e passou. \v Js.4.11 -E quando todo aquele povo acabou de passar, passou também a arca do SENHOR, e os sacerdotes, em presença do povo. +E sucedeu quando todo o povo acabou de passar, então passaram a arca do SENHOR, e os sacerdotes, +na presença do povo. \v Js.4.12 -Também os filhos de Rúben e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante dos filhos de Israel, segundo Moisés lhes disse: +Também os filhos de Rúben, os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante +dos filhos de Israel, como Moisés havia lhes dito; \v Js.4.13 -Como quarenta mil homens prontamente armados passaram até a campina de Jericó diante do SENHOR à guerra. +cerca de quarenta mil homens prontamente armados passaram ó diante do SENHOR para a batalha, +às campina de Jericó. \v Js.4.14 -Naquele dia o SENHOR engrandeceu a Josué em olhos de todo Israel: e temeram-lhe, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. +Naquele dia o SENHOR engrandeceu Josué à vista de todo Israel; e temeram-no, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. \v Js.4.15 E o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.16 -Manda aos sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão. +"Manda os sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão". \v Js.4.17 -E Josué mandou aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão. +E Josué mandou os sacerdotes, dizendo: "Subi do Jordão". \v Js.4.18 E aconteceu que quando os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes estiveram em seco, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, correndo como antes sobre todas as suas margens. \v Js.4.19 diff --git a/textos/f4/geral/jud.txt b/textos/f4/geral/jud.txt index b82844d..abe029f 100644 --- a/textos/f4/geral/jud.txt +++ b/textos/f4/geral/jud.txt @@ -37,13 +37,14 @@ nossa \*added salvação comum, eu tive por necessário vos escrever e exortar a batalhar pela fé que de uma vez foi entregue aos santos. \v Jd.1.4 -Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; homens perversos, que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. +Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; pessoas ímpias, +que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. \v Jd.1.5 -Mas eu quer vos lembrar, sabendo vós {tr,rp:disto}{n4:tudo}{trnc: -\fn +Mas eu quer vos lembrar, sabendo vós {tr,rp:disto}{n4:tudo} +{trnc:\fn N4: tudo -\*fn - } de uma vez por todas: que o Senhor, tendo liberto o povo para fora da terra do Egito, depois destruiu os que não creram. +\*fn} + de uma vez por todas: que o Senhor, tendo liberto o povo para fora da terra do Egito, depois destruiu os que não creram. \v Jd.1.6 E aos anjos que não guardaram sua origem, mas deixaram sua própria habitação, ele os reservou debaixo de grande escuridão em prisões eternas até o julgamento do grande dia. \v Jd.1.7 @@ -75,11 +76,12 @@ Ondas furiosas do mar, que espumam suas próprias vergonhas; estrelas errantes, \v Jd.1.14 E Enoque, o sétimo depois de Adão, também profetizou sobre estes, dizendo: Eis que o Senhor veio, com dezenas de milhares de seus santos; \v Jd.1.15 -Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os perversos entre eles, por todas as suas obras de perversão, que perversamente cometeram, e por todas as duras +Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os seus ímpios, por todas as suas obras de irreverência, que +impiamente cometeram, e por todas as duras \added palavras \*added - que os perversos pecadores falaram contra ele. + que os ímpios pecadores falaram contra ele. \v Jd.1.16 Estes são murmuradores, reclamadores, que andam segundo seus próprios maus desejos; e sua \added @@ -101,7 +103,7 @@ tirarem \v Jd.1.17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo; \v Jd.1.18 -Como eles vos diziam: que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios perversos desejos. +Como eles vos diziam, que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios desejos ímpios. \v Jd.1.19 Estes são os que separam a si mesmos, mundanos, que não têm o Espírito. \v Jd.1.20 diff --git a/textos/f4/geral/juiz.txt b/textos/f4/geral/juiz.txt index 0a644fe..9883b21 100644 --- a/textos/f4/geral/juiz.txt +++ b/textos/f4/geral/juiz.txt @@ -61,33 +61,43 @@ E os que espiavam viram um homem que saía da cidade, e disseram-lhe: Mostra-nos \v Jz.1.25 E ele lhes mostrou a entrada à cidade, e feriram-na a fio de espada; mas deixaram a aquele homem com toda sua família. \v Jz.1.26 -E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz: e este é seu nome até hoje. +E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz; e este é seu nome até hoje. \v Jz.1.27 -Tampouco Manassés expulsou aos de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem aos de Dor e suas aldeias, nem aos habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias: mas os cananeus quiseram habitar nesta terra. +Tampouco Manassés expulsou os de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem os de Dor +e suas aldeias, nem os habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias; mas os +cananeus quiseram habitar nessa terra. \v Jz.1.28 Porém quando Israel tomou forças fez aos cananeus tributários, mas não o expulsou. \v Jz.1.29 -Tampouco Efraim expulsou aos cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. +Também Efraim não expulsou os cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. \v Jz.1.30 -Tampouco Zebulom expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram em meio dele, e lhe foram tributários. +Também Zebulom não expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram no +meio dele, e lhe foram tributários. \v Jz.1.31 -Tampouco Aser expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, e em Alabe, e em Aczibe, e em Helba, e em Afeque, e em Reobe: +Também Aser não expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, + Afeque, e em Reobe; \v Jz.1.32 -Antes morou Aser entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. +em vez disso, Aser morou entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. \v Jz.1.33 -Tampouco Naftali expulsou aos que habitavam em Bete-Semes, e aos que habitavam em Bete-Anate, mas sim que morou entre os cananeus que habitavam na terra; mas foram-lhe tributários os moradores de Bete-Semes, e os moradores de Bete-Anate. +Também Naftali não expulsou os que habitavam em Bete-Semes e os que habitavam em Bete-Anate, mas morou entre os +cananeus que habitavam na terra; todavia, os moradores de Bete-Semes e os moradores de Bete-Anate foram-lhe tributários. \v Jz.1.34 -Os amorreus pressionaram aos filhos de Dã até o monte; que não os deixaram descer à campina. +Os amorreus pressionaram os filhos de Dã até as montanhas; pois não os permitiram descer ao vale. \v Jz.1.35 -E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas como a mão da casa de José tomou forças, fizeram-nos tributários. +E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas a mão da tribo +\fn +lit. casa +\*fn + de José foi mais forte, e os fizeram tributários. \v Jz.1.36 -E o termo dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a pedra, e acima. +E o limite dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a rocha, e daí acima. \v Jz.2.1 -E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Bochîm, e disse: Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia jurado a vossos pais; e disse: Não invalidarei jamais meu pacto convosco; +E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Boquim, e disse: “Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia +jurado a vossos pais; e disse: ‘Não invalidarei jamais meu pacto convosco; \v Jz.2.2 -Contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares haveis de derrubar: mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? +contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares deveis derrubar’; mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? \v Jz.2.3 -Portanto eu também disse: Não os lançarei de diante de vós, mas sim que vos serão por açoite para vossos lados, e seus deuses por tropeço. +Por isso eu também disse: ‘Não os expulsarei de diante de vós, mas serão vossos inimigos, e seus deuses vos serão uma armadilha’”. \v Jz.2.4 E quando o anjo do SENHOR falou estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo chorou em alta voz. \v Jz.2.5 @@ -101,33 +111,43 @@ E morreu Josué filho de Num, servo do SENHOR, sendo de cento e dez anos. \v Jz.2.9 E enterraram-no no termo de sua herança em Timnate-Heres, no monte de Efraim, o norte do monte de Gaás. \v Jz.2.10 -E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois deles outra geração, que não conheciam ao SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. +E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois dela outra geração, que não conhecia o +SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. \v Jz.2.11 -E os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins: +E os filhos de Israel fizeram o que era mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins; \v Jz.2.12 -E deixaram ao SENHOR o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e foram-se atrás outros deuses, os deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram; e provocaram à ira ao SENHOR. +E abandonaram o SENHOR, o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e seguiram outros deuses, os +deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram, e provocaram à ira ao SENHOR. \v Jz.2.13 -E deixaram ao SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. +Pois abandonaram o SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. \v Jz.2.14 -E o furor do SENHOR se acendeu contra Israel, o qual os entregou em mãos de roubadores que os despojaram, e os vendeu em mãos de seus inimigos de ao redor: e não puderam resistir mais diante de seus inimigos. +Então a fúria do SENHOR se acendeu contra Israel, e os entregou nas mãos de saqueadores que os despojaram, e os vendeu +nas mãos de seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos. \v Jz.2.15 -Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR lhes havia jurado; assim os afligiu em grande maneira. +Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR +lhes havia jurado; assim estiveram em grande aflição. \v Jz.2.16 Mas o SENHOR suscitou juízes que os livrassem da mão dos que os despojavam. \v Jz.2.17 -E tampouco ouviram a seus juízes, mas sim que fornicaram atrás deuses alheios, aos quais adoraram: apartaram-se depressa do caminho em que andaram seus pais obedecendo aos mandamentos do SENHOR; mas eles não fizeram assim. +Mas também não ouviram aos seus juízes; em vez disso, prostituíram-se seguindo outros deuses, aos quais adoraram; +desviaram-se depressa do caminho em que seus pais andaram, obedecendo aos mandamentos do SENHOR; porém eles não +fizeram assim. \v Jz.2.18 -E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo daquele juiz: porque o SENHOR se arrependia por seus gemidos por causa dos que os oprimiam e afligiam. +E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo +daquele juiz, porque o SENHOR se arrependia pelo gemideles, por causa dos que os oprimiam e afligiam. \v Jz.2.19 -Mas em morrendo o juiz, eles se tornavam, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo deuses alheios para servir-lhes, e inclinando-se diante deles; e nada diminuíam de suas obras, nem de seu duro caminho. +Mas acontecia que, quando o juiz morria, eles se voltavam para trás, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo +outros deuses para os adorarem e se inclinarem diante deles; e nada cessavam de suas obras, nem de seu teimoso caminho. \v Jz.2.20 -E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: Pois que esta gente traspassa meu pacto que ordenei a seus pais, e não obedece minha voz, +Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: "Visto que este povo transgride o meu pacto que ordenei +aos seus pais, e não dá ouvidos à minha voz, \v Jz.2.21 -Tampouco eu expulsarei mais de diante deles a nenhuma daquelas nações que deixou Josué quando morreu; +eu também não expulsarei mais de diante deles a nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu; \v Jz.2.22 -Para que por elas provasse eu a Israel, se guardariam eles o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais o guardaram, ou não. +para que por elas eu provasse os israelitas, se guardariam o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais +o guardaram, ou não. \v Jz.2.23 -Por isto deixou o SENHOR aquelas nações, e não as desarraigou logo, nem as entregou em mão de Josué. +Por isso o SENHOR deixou aquelas nações, e não as tirou logo, nem as entregou nas mãos de Josué. \v Jz.3.1 Estas, pois, são as nações que o SENHOR deixou para provar com elas a Israel, a todos aqueles que não haviam conhecido todas as guerras de Canaã; \v Jz.3.2 @@ -385,7 +405,8 @@ Levantando-se, pois, de manhã Jerubaal, o qual é Gideão, e todo aquele povo q \v Jz.7.2 E o SENHOR disse a Gideão: O povo que está contigo é muito para que eu dê aos midianitas em sua mão: para que não se glorie Israel contra mim, dizendo: Minha mão me salvou. \v Jz.7.3 -Faze, pois, agora apregoar, que o ouça o povo, dizendo: O que teme e se estremece, madrugue e volte-se desde o monte de Gileade. E voltaram dos do povo vinte e dois mil: e restaram dez mil. +Agora, pois, proclama aos ouvidos do povo, dizendo: Aquele que teme e se estremece, volte e retire-se do monte de Gileade. +E do povo voltaram vinte e dois mil; e restaram dez mil. \v Jz.7.4 E o SENHOR disse a Gideão: Ainda é muito o povo; leva-os às águas, e ali eu te os provarei; e do que eu te disser: Vá este contigo, vá contigo: mas de qualquer um que eu te disser: Este não vá contigo, o tal não vá. \v Jz.7.5 @@ -393,17 +414,21 @@ Então levou o povo às águas: e o SENHOR disse a Gideão: Qualquer um que lamb \v Jz.7.6 E foi o número dos que lamberam as águas, achegando-a com a mão à boca, trezentos homens: e todo aquele resto do povo se dobrou sobre seus joelhos para beber as águas. \v Jz.7.7 -Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos: e vá-se toda a gente cada um a seu lugar. +Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos; +e vá-se todo o resto do povo cada um a seu lugar. \v Jz.7.8 -E tomada provisão para o povo em suas mãos, e suas trombetas, enviou a todos os israelitas cada um a sua tenda, e manteve àqueles trezentos homens: e tinha o campo de Midiã abaixo no vale. +Depois de tomarem a provisão do povo e suas trombetas, ele enviou todos os israelitas cada um a sua tenda, mas manteve aqueles +trezentos homens; e o campo de Midiã estava no vale abaixo dele. \v Jz.7.9 E aconteceu que aquela noite o SENHOR lhe disse: Levanta-te, e desce ao acampamento; porque eu o entreguei em tuas mãos. \v Jz.7.10 -E se tens temor de descer, baixa tu com Pura teu criado ao acampamento, +E se temes descer para atacar, desce apenas tu e o teu servo Pura ao acampamento, \v Jz.7.11 -E ouvirás o que falam; e então tuas mãos se esforçarão, e descerás ao acampamento. E ele desceu com Pura seu criado ao princípio da gente armada que estava no acampamento. +e ouvirás o que falam; e então tuas mãos se fortalecerão, e descerás para atacar o acampamento. E ele desceu com o seu servo Pura +à extremidade dos homens armados que estavam no acampamento. \v Jz.7.12 -E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, como a areia que está à beira do mar em multidão. +E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, +como a areia que está à beira do mar em multidão. \v Jz.7.13 E logo que chegou Gideão, eis que um homem estava contando a seu companheiro um sonho, dizendo: Eis que eu sonhei um sonho: que via um pão de cevada que rodava até o acampamento de Midiã, e chegava às tendas, e as feria de tal maneira que caíam, e as virava de cima abaixo, e as tendas caíam. \v Jz.7.14 diff --git a/textos/f4/geral/lam.txt b/textos/f4/geral/lam.txt index d7d7dac..03d81f4 100644 --- a/textos/f4/geral/lam.txt +++ b/textos/f4/geral/lam.txt @@ -256,25 +256,21 @@ Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR. \v Lm.3.19 Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel. \v Lm.3.20 -Minha alma se lembra, e se abate dentro de mim. +Minha alma se lembra e se abate em mim. \v Lm.3.21 -Isto guardarei na memória em meu coração, por isso terei esperança: +Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança: \v Lm.3.22 -As bondades do SENHOR são -\added -a causa -\*added - de não sermos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. +É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. \v Lm.3.23 -Novas são a cada manhã; grande é a tua fidelidade. +Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade. \v Lm.3.24 -Minha alma diz: O SENHOR é minha porção, portanto nele esperarei. +O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei. \v Lm.3.25 -Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para alma que o busca. +Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca. \v Lm.3.26 -Bom é esperar e ficar tranquilo na salvação do SENHOR. +É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR. \v Lm.3.27 -Bom é ao homem levar o jugo em sua juventude. +É bom ao homem levar o jugo em sua juventude. \v Lm.3.28 Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si. \v Lm.3.29 diff --git a/textos/f4/geral/lev.txt b/textos/f4/geral/lev.txt index d5ac396..b3530b1 100644 --- a/textos/f4/geral/lev.txt +++ b/textos/f4/geral/lev.txt @@ -1728,12 +1728,12 @@ Porém nenhuma coisa consagrada, que alguém houver santificado ao SENHOR de tud \v Lv.27.29 Qualquer um que for consagrado dentre o homens que for separado para a condenação não será resgatado; inevitavelmente será morto. \v Lv.27.30 -E todas os dízimos da terra, tanto da semente da terra como do fruto das árvores, do SENHOR são: é coisa consagrada ao SENHOR. +E todos os dízimos da terra, tanto das sementes da terra como dos frutos das árvores, pertencem ao SENHOR; são coisas consagradas ao SENHOR. \v Lv.27.31 -E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimas, acrescentará seu quinto a ele. +E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimos, acrescentará seu quinto a ele. \v Lv.27.32 -E toda dízima de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima será consagrada ao SENHOR. +E todo dízimo de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima parte será consagrada ao SENHOR. \v Lv.27.33 -Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará: e se o trocar, ele e seu trocado serão coisas sagradas; não se resgatará. +Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará; e se o trocar, ele e o seu trocado serão consagrados; não se resgatará. \v Lv.27.34 -Estes são os mandamentos que ordenou o SENHOR a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai. +Esses são os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés para os filhos de Israel, no monte Sinai. diff --git a/textos/f4/geral/luc.txt b/textos/f4/geral/luc.txt index 035e6a4..77bec2e 100644 --- a/textos/f4/geral/luc.txt +++ b/textos/f4/geral/luc.txt @@ -11,67 +11,60 @@ Lc LUK \*ubs-code \v Lc.1.1 -Uma vez que muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que se cumpriram entre nós, +Como muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que entre nós se cumpriram, \v Lc.1.2 -Assim como eles, os que desde o princípio viram +conforme os que \added -tais coisas +as \*added -, e foram ministros das palavra, nos entregaram, + viram que desde o princípio, e foram servidores das palavra, nos transmitiram, \v Lc.1.3 -Pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse -\added -estas coisas -\*added - em ordem para ti, excelentíssimo Teófilo, +pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse-as em ordem a ti, +caríssimo Teófilo, \v Lc.1.4 -Para que tenhas a certeza das coisas de que foste ensinado. +para que conheças a certeza das coisas de que foste ensinado. \v Lc.1.5 -Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, por nome Zacarias, da ordem de Abias; e sua mulher das filhas de Arão, e -\added -era -\*added - seu nome Isabel. +Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote chamado Zacarias, da ordem de Abias; sua mulher das filhas de +Arão, e o seu nome era Isabel. \v Lc.1.6 -E eram ambos justos diante de Deus, andando em todos os mandamentos e preceitos do Senhor sem repreensão. +E ambos eram justos diante de Deus; andavam sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. \v Lc.1.7 -E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos tinham muitos anos de vida. +Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril, e ambos tinham idade avançada. \fn \key -tinham muitos anos de vida +tinham idade avançada \*key lit. eram avançados em dias \*fn \v Lc.1.8 -E aconteceu que, fazendo ele o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem de sua vez, +E aconteceu que, quando ele fazia o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem da sua turma, \v Lc.1.9 -Conforme o costume do sacerdócio, lhe caiu em sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso. +conforme o costume do sacerdócio, foi sorteado a entrar no santuário do Senhor para oferecer o incenso. \v Lc.1.10 -E toda a multidão do povo estava fora orando, na hora do incenso. +E toda a multidão do povo estava fora orando, à hora do incenso. \v Lc.1.11 -E apareceu-lhe um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso. +Então um anjo do Senhor lhe apareceu em pé, à direita do altar do incenso. \v Lc.1.12 Quando Zacarias \added o \*added - viu, ficou perturbado, e foi tomado pelo medo. + viu, perturbou-se, e o medo o tomou. \v Lc.1.13 -Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque tua oração foi ouvida, e tua mulher Isabel dará a ti um filho, e chamarás seu nome João. +Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, pois a tua oração foi ouvida. E Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e +lhe porás o nome de João. \v Lc.1.14 -E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão de seu nascimento. +E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão do seu nascimento; \v Lc.1.15 -Porque ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe. +pois ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já +desde o ventre da sua mãe. \v Lc.1.16 -E -\added -ele -\*added - converterá a muitos dos filhos de Israel ao Senhor Deus deles. +E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus. \v Lc.1.17 -E irá diante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos; para preparar um povo pronto para o Senhor. +E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à +prudência dos justos; a fim de preparar um povo pronto ao Senhor. \v Lc.1.18 -E disse Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? Pois eu sou velho, e a minha mulher de idade avançada. +Então Zacarias disse ao anjo: Como terei certeza disso? Pois sou velho, e a minha mulher de idade avançada. \fn \key idade avançada @@ -79,45 +72,40 @@ idade avançada Lit. avançada em dias \*fn \v Lc.1.19 -E respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui mandado para falar a ti, e para te dar estas boas notícias. +O anjo lhe respondeu: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas +boas notícias. \v Lc.1.20 -E eis que tu ficarás mudo, e não poderás falar, até o dia em que estas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas palavras, que se cumprirão a seu tempo. +Eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que essas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas +palavras, que se cumprirão no devido tempo. \v Lc.1.21 -E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhavam-se de que demorava no Templo. +E o povo estava esperando Zacarias, e se surpreenderam de que ele demorava no santuário. \v Lc.1.22 -Quando ele saiu, não podia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. E -\added -apenas -\*added - lhes fazia gestos, e ficou mudo. +Quando ele saiu, não conseguia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. Ele lhes fazia +gestos, e continuou mudo. \v Lc.1.23 -E sucedeu que, cumpridos os dias de seu serviço, veio para sua casa. +E sucedeu que, terminados os dias do seu serviço, voltou à sua casa. \v Lc.1.24 -E depois daqueles dias sua mulher Isabel concebeu, e -\added -ela -\*added - se escondia por cinco meses, dizendo: +E depois daqueles dias Isabel, sua mulher, Isabel, engravidou-se, e por cinco meses se escondeu, dizendo: \v Lc.1.25 -Porque isto me fez o Senhor nos dias em que +Pois isto o Senhor me fez nos dias em que ele \added -ele me +me \*added - observou , para tirar minha humilhação entre as pessoas. +olhou, para acabar a minha humilhação entre as pessoas. \v Lc.1.26 -E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré; +E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado {tr,rp:por}{n4:da parte de} +{trnc:\fn +N4: da parte de +\*fn} + Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré, \v Lc.1.27 -A uma virgem prometida em casamento com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria. +a uma virgem prometida em casamento com um homem chamado José, da descendência +\fn +Lit. “casa” +\*fn + de Davi; e o nome da virgem era Maria. \v Lc.1.28 -E entrando o anjo -\added -onde -\*added - ela -\added -estava -\*added -,disse: Tenhas alegria, agraciada; o Senhor +O anjo entrou onde ela estava, e disse: Alegra-te, agraciada; o Senhor \added é \*added @@ -127,45 +115,64 @@ estava \*added tu entre as mulheres}.{trnc: \fn -N4 omite "bendita [és] tu entre as mulheres" -\*fn -}{n4: -\fn -TR, RP acrescentam "bendita [és] tu entre as mulheres" ao final do versículo. -\*fn -} +N4 não contém "bendita [és] tu entre as mulheres" +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP contêm "bendita [és] tu entre as mulheres" ao final do versículo. +\*fn} \v Lc.1.29 -Quando ela +{tr,rp:Quando ela \added o \*added - viu, perturbou-se muito por suas palavras, e perguntava a si mesma que saudação seria esta. + viu,} +{trnc:\fn +N4 não contém “Quando ela (o) viu” +\*fn} +{n4:Ela} perturbou-se muito por {tr,rp:suas}{n4:essas} palavras, +{trnc:\fn +\key +suas palavras +\*key +N4: essas palavras +\*fn} + e se perguntava que saudação seria esta. \v Lc.1.30 -E o anjo disse-lhe: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. +Então o anjo lhe disse: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. \v Lc.1.31 -E eis que ficarás grávida, e farás nascer um filho, e chamarás seu nome Jesus. +E eis que em teu ventre conceberás, darás à luz um filho, e chamarás o seu nome de Jesus. \v Lc.1.32 -Este será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi. +Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu ancestral. +\fn +Lit. pai +\*fn \v Lc.1.33 -E reinará na casa de Jacó eternamente, e o Reino dele não terá fim. +E reinará eternamente na casa de Jacó; o seu reino não terá fim. \v Lc.1.34 -E disse Maria ao anjo: Como será isto? Pois não conheço o íntimo de homem algum. +Maria disse ao anjo: Como será isso? Pois não conheço intimamente homem algum. \v Lc.1.35 -E respondendo o anjo, disse-lhe: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. Por isso o Santo que nascerá de ti será chamado Filho de Deus. +O anjo lhe respondeu: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. +Por isso o Santo que nascerá{tr: de ti} +{trnc:\fn +RP, N4 não contêm “de ti” +\*fn} + será chamado Filho de Deus. \v Lc.1.36 -E eis que Isabel, tua prima, também concebeu um filho em sua velhice; e este é o sexto mês daquela que era chamada a estéril. +E eis que Isabel, tua prima, também está grávida de um filho na sua velhice; e este é o sexto mês para a que era +chamada de estéril. \v Lc.1.37 -Porque para Deus nenhuma palavra será impossível. +Pois para Deus nada será impossível. \v Lc.1.38 -Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo saiu de onde ela estava. +Então Maria disse: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim conforme a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. \v Lc.1.39 -E levantando-se Maria naqueles dias, foi-se apressadamente às montanhas, a uma cidade de Judá. +E naqueles dias, Maria levantou-se, e foi apressada à região montanhosa, a uma cidade de Judá. \v Lc.1.40 -E entrou na casa de Zacarias, e saudou a Isabel. +Ela entrou na casa de Zacarias, e cumprimentou Isabel. \v Lc.1.41 -E aconteceu que, quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança saltou em seu ventre, e Isabel foi cheia do Espírito Santo. +E aconteceu que, quando Isabel ouviu o cumprimento de Maria, a criança saltou no seu ventre, e Isabel foi cheia do +Espírito Santo. \v Lc.1.42 -E exclamou com grande voz, e disse: Bendita +Então exclamou em alta voz: Bendita \added és \*added @@ -173,153 +180,154 @@ E exclamou com grande voz, e disse: Bendita \added é \*added - o fruto de teu ventre! + o fruto do teu ventre! \v Lc.1.43 -E de onde me -\added -vem -\*added - isto, que a mãe de meu Senhor venha a mim? +Como me acontece isto, +\fn +Lit. “De onde me acontece isto” +\*fn + que a mãe de meu Senhor venha a mim? \v Lc.1.44 -Porque eis que, quando a voz de tua saudação chegou a meus ouvidos, a criança saltou de alegria em meu ventre. +Pois eis que, quando a voz do teu cumprimento chegou aos meus ouvidos, a criança saltou de alegria no meu ventre. \v Lc.1.45 -E bem-aventurada -\added -a -\*added - que creu; pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. +E bendita +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn + a que creu, pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. \v Lc.1.46 -E disse Maria: Minha alma engrandece ao Senhor; +Então Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor, \v Lc.1.47 -E meu espírito se alegrou em Deus meu Salvador. +e o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador. \v Lc.1.48 -Porque -\added -ele -\*added - olhou para o estado de humilhação de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada. +Porque ele olhou para a humilde condição da sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bendita. +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn \v Lc.1.49 -Porque o Poderoso me fez grandes coisas, e santo +Pois o Poderoso me fez grandes coisas; e santo \added é \*added - seu Nome. + o seu nome. \v Lc.1.50 -E sua misericórdia é de geração em geração, para com os que o temem. +E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem. \v Lc.1.51 -Com seu braço -\added -ele -\*added - demonstrou poder, -\added -e -\*added - dispersou os soberbos do pensamento -\added -que tinham -\*added - no coração. +Com o seu braço manifestou poder; dispersou os soberbos no pensamento dos seus corações. \v Lc.1.52 -Tirou aos poderosos dos tronos, e levantou aos humildes. +Derrubou os poderosos dos tronos, e elevou os humildes. \v Lc.1.53 -Aos famintos encheu de bens, e aos ricos enviou vazios. +Encheu de bens aos famintos, e despediu vazios os ricos. \v Lc.1.54 -Susteve a Israel seu servo, lembrando-se de +Auxiliou ao seu servo Israel, lembrando-se da \added sua \*added misericórdia, \v Lc.1.55 -Como falou a nossos pais, a Abraão, e à sua semente, para sempre. +como falou aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + a Abraão, e à sua descendência, +\fn +Lit. semente +\*fn + para sempre. \v Lc.1.56 -E Maria ficou com ela quase três meses: e -\added -depois -\*added - voltou para sua casa. +Maria esteve com ela por quase três meses; então voltou para sua casa. \v Lc.1.57 -E a Isabel se lhe cumpriu o tempo do parto, e fez nascer um filho. +E completou-se à Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho. \v Lc.1.58 -E os vizinhos e seus parentes ouviram que o Senhor havia lhe sido grandemente misericordioso; e alegraram-se com ela. +Os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor havia feito a ela grande misericórdia, e alegraram-se com ela. \v Lc.1.59 -E aconteceu que ao oitavo dia vieram para circuncidarem ao menino; e o chamavam do nome de seu pai, Zacarias. +E aconteceu que ao oitavo dia vieram circuncidar o menino, e o chamavam Zacarias, do nome do seu pai. \v Lc.1.60 -E respondendo sua mãe, disse: Não, mas -\added -ele -\*added - será chamado João. +E sua mãe respondeu: Não, porém será chamado João. \v Lc.1.61 -E disseram-lhe: Ninguém há entre teus parentes que se chame deste nome. +E disseram-lhe: Ninguém há entre os teus parentes que se chame deste nome. \v Lc.1.62 -E fizeram gestos a seu pai, -\added -perguntando -\*added - como queria que lhe chamassem. +E perguntaram por gestos ao seu pai como queria que lhe chamassem. \v Lc.1.63 -E pedindo ele uma tábua, escreveu: João é o nome dele. E todos se maravilharam. +Ele pediu uma tábua, e escreveu: O seu nome é João. E todos se surpeenderam. \v Lc.1.64 -E logo sua boca se abriu, e sua língua se +E logo a sua boca se abriu, e a sua língua se \added soltou \*added - ; e -\added -ele -\*added - falava, louvando a Deus. +; e voltou a falar, louvando a Deus. \v Lc.1.65 -E veio um temor sobre todos seus vizinhos; e em todas as regiões montanhosas da Judeia foram divulgadas todas estas coisas. +E veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judeia todas essas coisas foram divulgadas. \v Lc.1.66 -E todos os que -\added -as -\*added - ouviam, colocavam -\added --nas -\*added - em seus corações, dizendo: Ora, quem será este menino? E a mão do Senhor era com ele. +E todos os que ouviam, guardavam em seus corações, dizendo: Quem será este menino? {tr,rp:E}{n4:Pois também} +{trnc:\fn +N4: pois também +\*fn} + a mão do Senhor estava com ele. \v Lc.1.67 -E Zacarias seu pai foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: +E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: \v Lc.1.68 -Bendito o Senhor Deus de Israel, porque visitou, e redimiu a seu povo; +Bendito +\added +seja +\*added + o Senhor Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo. \v Lc.1.69 -E levantou o poder da salvação para nós, na casa de seu servo Davi, +E nos levantou uma poderosa salvação +\fn +Ou: “um poderoso Salvador”. Lit. “um chifre de salvação” +\*fn + na casa de seu servo Davi, \v Lc.1.70 -Assim como falara pela boca de seus santos profetas, desde o princípio do mundo; +como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo; \v Lc.1.71 - +Que \added -Que nos +nos \*added - livraria de nossos inimigos, e da mão de todos os que nos odeiam, + livraria dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam, \v Lc.1.72 -Para fazer misericórdia a nossos pais, e se lembrar de seu santo compromisso; +para manifestar misericórdia aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + e se lembrar do seu santo pacto, \v Lc.1.73 -do juramento, que jurou a Abraão nosso pai que nos daria; +do juramento que fez a Abraão, nosso ancestral; \v Lc.1.74 -Que libertados da mão de nossos inimigos, o serviríamos sem temor, +de nos conceder que, libertos da mão dos{tr,rp: nossos} +{trnc:\fn +N4 não contém “nossos” +\*fn} + inimigos, o serviríamos sem temor, \v Lc.1.75 -Em santidade e justiça diante dele, todos os dias de nossa vida. +em santidade e justiça diante dele, todos os {tr,rp:dias da nossa vida}{n4:nossos dias}. +{trnc:\fn +N4: todos os nossos dias +\*fn} \v Lc.1.76 -E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Senhor, para preparar seus caminhos; +E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás adiante da face do Senhor, para preparar os seus caminhos, \v Lc.1.77 -Para dar a seu povo conhecimento da salvação, em remissão de seus pecados; +para dar a seu povo conhecimento da salvação, na remissão de seus pecados; \v Lc.1.78 -Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, com que o nascer do sol do alto nos visitou; +por causa da misericórdia +\fn +Lit. das entranhas de misericórdia +\*fn + do nosso Deus, com que o nascer do sol nos {tr,rp:visitou}{n4:visitará}; +{trnc:\fn +N4: visitará +\*fn} \v Lc.1.79 -Para aparecer aos que estão sentados nas trevas, e em sobra de morte; para endireitar nossos pés pelo caminho da paz. +para iluminar os que estão sentados nas trevas e sombra de morte; a fim de guiar os nossos pés pelo caminho da paz. \v Lc.1.80 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. +E o menino crescia e se fortalecia em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. \v Lc.2.1 -E aconteceu naqueles dias, que saiu um decreto da parte de César Augusto, que todo o império se registrasse. +E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo a terra se registrasse. \v Lc.2.2 -(Este registro foi feita pela primeira vez sendo Cirênio o governador da Síria.) +(Esse primeiro censo foi feito quando Quirino era o governador da Síria.) \v Lc.2.3 -E iam todos para se registrarem, cada qual à sua própria cidade. +E todos foram se registrar, cada um à sua própria cidade. \v Lc.2.4 E José também subiu da Galileia, da cidade de Nazaré à Judeia, à cidade de Davi, que se chama Belém; (porque \added @@ -327,245 +335,294 @@ ele \*added era da casa e família de Davi.) \v Lc.2.5 -Para se registrar com Maria sua mulher, com ele prometida em casamento, estando ela grávida. +Para se registrar com Maria,{tr,rp: sua mulher,} +{trnc:\fn +N4 não contém “sua mulher” +\*fn} + com ele prometida em casamento, que estava grávida. \v Lc.2.6 -E aconteceu que, estando eles ali, se cumpriram os dias do seu parto. +E aconteceu que, enquanto eles ali, completaram-se os dias em que ela havia de dar à luz. \v Lc.2.7 -E ela gerou o seu filho, o primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou em uma manjedoura; porque não havia lugar para eles onde iriam se hospedar. +E deu à luz seu filho primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou numa manjedoura; porque não havia lugar para eles na hospedaria. \v Lc.2.8 -E havia pastores naquela mesma localidade, que estavam no campo, e guardavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. +E naquela mesma localidade havia pastores que estavam no campo, e vigiavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. \v Lc.2.9 -E eis que um anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor lhes resplandeceu, e temeram grandemente. +E{tr,rp: eis que} +{trnc:\fn +N4 não contém “eis que” +\*fn} + um anjo do Senhor lhe apareceu, e a glória do Senhor os cercou de resplendor. Então tiveram grande temor. \v Lc.2.10 -E o anjo lhes disse: Não temais; porque eis que vos dou boas notícias de grande alegria, que será para todo o povo; +E o anjo lhes disse: Não temais; pois eis que vos dou notícias de grande alegria, que será para todo o povo: \v Lc.2.11 -Que hoje vos é nascido o Salvador, que é Cristo o Senhor, na cidade de Davi. +que hoje na cidade de Davi vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor. \v Lc.2.12 -E isto vos será -\added -por -\*added - sinal: achareis ao menino envolto em panos, -\added -e -\*added - deitado em uma manjedoura. +E isto vos será por sinal: achareis o menino envolto em panos, deitado numa manjedoura. \v Lc.2.13 -E no mesmo instante houve com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, que louvavam a Deus, e diziam: +E no mesmo instante apareceu com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo: \v Lc.2.14 Glória nas alturas a Deus, paz na {tr,rp:terra, \added e \*added - aos seres humanos boa vontade}{n4:terra aos seres humanos de quem ele se agrada}.{trnc: -\fn + aos seres humanos boa vontade}{n4:terra aos seres humanos de quem ele se agrada}. +{trnc:\fn N4: terra aos terra aos seres humanos de quem ele se agrada -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP, contêm "paz na terra, [e] aos seres humanos boa vontade" -\*fn -} +\*fn} \v Lc.2.15 -E aconteceu que, quando os anjos partiram-se da presença deles rumo ao céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isto que aconteceu, e o Senhor nos informou. +E aconteceu que, quando os anjos se ausentaram deles para o céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, +até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e o Senhor nos informou. \v Lc.2.16 -E foram apressadamente, e acharam a Maria, e a José, e ao menino deitado na manjedoura. +Então foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura. \v Lc.2.17 -E vendo +Quando \added --o +o \*added -,contaram a palavra que lhes havia sido dita sobre o menino. + viram, contaram o que lhes havia sido dito sobre o menino. \v Lc.2.18 -E todos os que a ouviram, se maravilharam do que os pastores lhes diziam. +E todos os que ouviram se admiraram com o que os pastores lhes diziam. \v Lc.2.19 -Mas Maria guardava todas estas palavras, conferindo +Mas Maria guardava todas essas palavras, considerando \added -as \*added - em seu coração. + no seu coração. \v Lc.2.20 -E os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus, por todas as coisas que tinham ouvido e visto; -\added -exatamente -\*added - como lhes havia sido dito. +Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que haviam ouvido e visto, como lhes havia sido dito. \v Lc.2.21 -E cumpridos os oito dias, para circuncidar ao menino, foi seu nome chamado Jesus; o qual lhe foi posto pelo anjo, antes que fosse concebido no ventre. +Quando se completaram os oito dias para {tr:circuncidar o menino}{rp,n4:circuncidá-lo}, +{trnc:\fn +N4 não contém “o menino”, e mostra “circuncidá-lo” +\*fn} + foi chamado o seu nome Jesus, o qual havia sido posto pelo anjo antes que fosse concebido. \v Lc.2.22 -E cumprindo-se os dias de purificação dela, segundo a Lei de Moisés, o trouxeram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor. +E quando se completaram os dias da purificação {tr:dela}{rp,n4:deles}, +{trnc:\fn +RP, N4: purificação deles +\*fn} +{rp,n4:\fn +TR: purificação dela +\*fn} + segundo a Lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor, \v Lc.2.23 -(Como está escrito na Lei do Senhor: Todo macho que for o primeiro no ventre da mãe será chamado santo ao Senhor.) +conforme o que está escrito na Lei do Senhor: Todo macho primogênito +\fn +\key +primogênito +\*key +Lit. que abrir o ventre materno +\*fn + será consagrado ao Senhor. +\ref +Êxodo 13:2,12 +\*ref \v Lc.2.24 -E para darem a oferta, segundo o que está dito na Lei do Senhor, um par de rolas, ou dois pombinhos. +E para darem a oferta segundo o que se diz na Lei do Senhor: um par de rolinhas ou dois pombinhos. \v Lc.2.25 -E eis que havia um homem em Jerusalém, cujo nome era Simeão; e este homem era justo, e temente a Deus, e esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. +E eis que havia em Jerusalém um homem de nome Simeão; e esse homem era justo e devoto, e esperava a +consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. \v Lc.2.26 -E lhe fora revelado pelo Espírito Santo, que não veria a morte, antes que visse ao Cristo do Senhor. +E havia lhe sido revelado pelo Espírito Santo que ele não veria a morte antes de ter visto o Cristo do Senhor. \v Lc.2.27 -E veio pelo Espírito ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com ele fazerem segundo o costume da Lei; +E pelo Espírito foi ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem com ele conforme o costume da +Lei, +\fn +a lei (ou instrução) de Moisés, a Torá +\*fn \v Lc.2.28 -Então -\added -Simeão -\*added - o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: +Então ele o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: \v Lc.2.29 -Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, segundo a tua palavra; +Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, conforme a tua palavra, \v Lc.2.30 -Pois meus olhos já têm visto tua salvação. +pois os meus olhos viram a tua salvação, \v Lc.2.31 -A qual preparaste perante a face de todos os povos. +a qual preparaste diante de todos os povos; \v Lc.2.32 -Luz para iluminação dos gentios, e para glória de teu povo Israel. +Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel. \v Lc.2.33 -E {tr,rp:José}{n4:seu pai}{trnc: -\fn -TR, RP: "José" - N4: "seu pai" -\*fn -}{n4: -\fn -\key -N -\*key -"seu pai" : TR, RP: "José" -\*fn -} e sua mãe se maravilharam das coisas que se diziam sobre ele. +E {tr,rp:José}{n4:seu pai} +{trnc:\fn +TR, RP: “José” - N4: “seu pai” +\*fn} +{n4:\fn +N4: “seu pai” : TR, RP: “José” +\*fn} + e sua mãe se admiraram das coisas que se diziam sobre ele. \v Lc.2.34 -E Simeão os abençoou, e disse a sua mãe Maria: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e para sinal que falarão contra ele, +Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e +para sinal que terá oposição, \v Lc.2.35 -(E também uma espada traspassará tua própria alma) para que de muitos corações se manifestem os pensamentos. +(também uma espada atravessará a tua própria alma) para que os pensamentos de muitos corações se manifestem. \v Lc.2.36 -E estava ali Ana, profetisa, filha de Fanuel da tribo de Aser. Esta já tinha grande idade, e havia vivido com -\added -seu -\*added - marido sete anos desde sua virgindade. +E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Ela já tinha idade avançada, e havia vivido com o +marido sete anos desde sua virgindade. \v Lc.2.37 -E era viúva de quase oitenta e quatro anos, e não deixava o Templo em jejuns, e orações, servindo +E era viúva {tr:de cerca de}{n4:até os} oitenta e quatro anos, +{\fn +N4: viúva até os oitenta e quatro anos +\*fn} + e não se afastava do Templo, servindo \added a Deus \*added - de noite e de dia. + com jejuns e orações, de noite e de dia. \v Lc.2.38 -E esta, vindo esta na mesma hora, agradecia ao Senhor, e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. +E ela veio na mesma hora; ela agradeci {tr,rp:ao Senhor}{n4:a Deus}, +{trnc:\fn +N4: agradecia a Deus +\*fn} + e falava dele a todos os que esperavam a redenção {tr,rp:em}{n4:de} +{trnc:\fn +N4: de +\*fn} + Jerusalém. \v Lc.2.39 -E quando acabaram de cumprir todas as coisas, segundo a Lei do Senhor, voltaram para a Galileia, para sua cidade de Nazaré. +E quando acabaram de cumprir tudo, segundo a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. \v Lc.2.40 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito, e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. +E o menino crescia e se fortalecia{tr,rp: em espírito}, +{trnc:\fn +N4 não contém “em espírito” +\*fn} + e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. \v Lc.2.41 -E seus pais iam todos os anos a Jerusalém, para a festa da Páscoa. +Todos os anos, seus pais iam a Jerusalém, para a festa da Páscoa. \v Lc.2.42 -E sendo +E quando \added Jesus \*added - já de doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa; + tinha doze anos, subiram{tr,rp: a Jerusalém}, conforme o costume do festival; \v Lc.2.43 -E já acabados aqueles dias, voltando eles, o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que {tr,rp:José e sua mãe}{n4:seus pais}{trnc: -\fn +E quando aqueles dias terminaram, eles partiram de volta, mas o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que {tr,rp:José e sua mãe}{n4:seus pais} +{trnc:\fn TR, RP: José e sua mãe - N4: seus pais -\*fn -}{n4: -\fn -\key -N -\*key -seus pais : TR, RP: José e sua mãe -\*fn -} o soubessem. +\*fn} +{n4:\fn +N4: seus pais - TR, RP: José e sua mãe +\*fn} + soubessem. \v Lc.2.44 -Porém pensando eles, que vinha pelo caminho por entre a multidão, andaram caminho de um dia; e buscavam-no entre os parentes, e entre os conhecidos. +Porém, como pensavam que ele vinha pelo caminho entre os companheiros de viagem, eles andaram o caminho de um dia; e +o procuraram entre os parentes e conhecidos. \v Lc.2.45 -E como não o acharam, voltaram em busca dele a Jerusalém. +E como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele. \v Lc.2.46 -E aconteceu que, depois de três dias, o acharam no Templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. +E aconteceu que, três dias depois, o acharam no templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. \v Lc.2.47 -E todos os que o ouviam se admiravam de seu entendimento e respostas; +E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas; \v Lc.2.48 -E eles, vendo-o se espantaram; e disse-lhe sua mãe: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu com ansiedade te buscávamos. +Quando eles o viram, ficarm surpresos. E sua mãe lhe disse: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu +com ansiedade te procurávamos. \v Lc.2.49 -E ele lhes disse: Por que me buscáveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? +Ele lhes disse: Por que me procuráveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? \v Lc.2.50 E eles não entenderam as palavras que lhes dizia. \v Lc.2.51 -E desceu com eles, e veio a Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração. +Então desceu com eles, e veio a Nazaré, e os obedecia. E a sua mãe guardava todas essas coisas no seu coração. \v Lc.2.52 -E Jesus crescia em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. +Jesus crescia em sabedoria, em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. \v Lc.3.1 -E no ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Galileia, e seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia, e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; +No ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Judeia, Herodes tetraca da Galileia, e +seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; \v Lc.3.2 -Sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. +sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. \v Lc.3.3 -E -\added -ele -\*added - percorreu toda a terra em redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para perdão dos pecados. +Ele percorreu toda a região ao redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para o perdão dos pecados; \v Lc.3.4 -Como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas. +conforme o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías{tr,rpr:, que diz}: +{trnc:\fn +N4 não contém “que diz” +\*fn} + “Voz do que clama no deserto: Preparai o +caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. \v Lc.3.5 -Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; e os torcidos serão endireitados; e os caminhos ásperos se suavizarão. +Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; os tortos serão endireitados, e os caminhos ásperos se suavizarão; \v Lc.3.6 -E toda carne verá a salvação de Deus. +e todos verão +\fn +Lit. toda carne verá +\*fn + a salvação de Deus.” \v Lc.3.7 -Dizia pois às multidões, que saíam para serem batizadas por ele: Raça de víboras; quem vos ensinou a fugirdes da ira que está para vir? +\added +João +\*added + dizia às multidões que vinham ser batizadas por ele: “Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira que está +para chegar? \v Lc.3.8 -Dai pois frutos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo, que até destas pedras pode Deus levantar filhos a Abraão. +Dai, pois, frutos condizentes com o arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: ‘Temos Abraão por pai’; +pois eu vos digo que até destas pedras Deus pode produzir +\fn +Lit. levantar +\*fn + filhos a Abraão. \v Lc.3.9 -E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto, se corta e lança no fogo. +E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto é cortada e lançada ao fogo. \v Lc.3.10 -E as multidões lhe perguntavam, dizendo: Que faremos, então? +E as multidões lhe perguntavam: Então o que devemos fazer? \v Lc.3.11 -E respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver alimentos, faça da mesma maneira. +E ele lhes respondeu: Quem tiver duas túnicas, reparta com o não tem; e quem tiver comida, faça da mesma maneira. \v Lc.3.12 -E vieram também -\added -a ele -\*added - os cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que faremos? +E chegaram também uns cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que devemos fazer? \v Lc.3.13 E ele lhes disse: Não exijais mais do que vos está ordenado. \v Lc.3.14 -E perguntaram-lhe também os soldados, dizendo: E nós, que faremos? E ele lhes disse: Não trateis mal a ninguém, nem a ninguém acuseis falsamente; e contentai-vos com vossos salários. +E uns soldados também lhe perguntaram: E nós, que devemos fazer? E ele lhes disse: Não maltrateis nem defraudeis a +ninguém; e contentai-vos com vossos salários. \v Lc.3.15 -E, enquanto o povo estava esperando, com todos imaginando em seus corações, se talvez João fosse o Cristo, +E, enquanto o povo estava em expectativa, e todos pensando em seus corações se talvez João seria o Cristo, \v Lc.3.16 -João respondeu a todos, dizendo: Eu bem vos batizo com água, mas vem o que é mais forte do que eu, de quem eu não sou digno de atar-lhe a tira das sandálias; este vos batizará com Espírito Santo e com fogo. +João respondeu a todos: De fato, eu vos batizo com água, mas vem um que é mais poderoso do que eu, de quem eu não sou +digno de desatar a tira das sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. \v Lc.3.17 -Cuja pá está em sua mão, e limpará sua eira, e juntará o trigo em seu celeiro; porém a palha queimará com fogo que nunca se apaga. +Sua pá está na sua mão{tr,rp:, e limpará}{n4: para limpar} +{trnc:\fn +N4: mão para limpar +\*fn} + sua eira, e {tr,rp:juntará}{n4:para juntar} +{trnc:\fn +N4: e juntará +\*fn} + o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha com fogo que nunca se apaga. \v Lc.3.18 -Assim, instruindo também em muitas outras coisas, +Assim, exortando com muitas outras coisas, \added João \*added - anunciava o Evangelho ao povo. + anunciava a boa notícia ao povo. \v Lc.3.19 -Sendo, porém, Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe, e por todas as -\added -demais -\*added - maldades que Herodes havia feito, +Porém, quando Herodes, o tetrarca, foi repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão{tr: Filipe}, +{trnc:\fn +RP, N4 não contêm “Filipe” +\*fn} + e por todas as maldades que Herodes havia feito, \v Lc.3.20 -Acrescentou ainda sobre todas esta: que encarcerou João na prisão. +acrescentou a todas ainda esta: encarcerou João na prisão. \v Lc.3.21 -E aconteceu que, enquanto todo o povo se batizava, e Jesus +E aconteceu que, quando todo o povo era batizado, Jesus \added também \*added - sendo batizado, e orando, o céu se abriu; + foi batizado, e enquanto orava, o céu se abriu, \v Lc.3.22 -E desceu o Espírito Santo sobre ele em forma corporal, como pomba; e surgiu uma voz do céu que dizia: Tu és o meu amado filho, em ti me agrado. +e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba; e veio do céu uma voz{tr,rp: que dizia}: +{trnc:\fn +N4 não contém “que dizia” +\*fn} + Tu és o meu Filho amado, em ti me agrado. \v Lc.3.23 -E o mesmo Jesus começava a ser como de trinta anos, sendo (como se cuidava) filho de José, +E o mesmo Jesus começou quando tinha cerca de trinta anos, sendo (como se pensava) filho de José, \added filho \*added de Eli, \v Lc.3.24 - \added -Filho +filho \*added de Matate, \added @@ -585,9 +642,8 @@ filho \*added de José. \v Lc.3.25 - \added -Filho +filho \*added de Matatias, \added @@ -607,9 +663,8 @@ filho \*added de Nagai. \v Lc.3.26 - \added -Filho +filho \*added de Maate, \added @@ -623,21 +678,30 @@ filho \added filho \*added - de José, + de {tr,rp:José}{n4:Joseque}, +{trnc:\fn +N4: Joseque +\*fn} \added filho \*added - de Judá. + de {tr,rp:Judá}{n4:Jodá}. +{trnc:\fn +N4: Jodá +\*fn} \v Lc.3.27 - \added -Filho +filho \*added - de Joaná, + de {tr:Joaná}{rp,n4:Joanã}, +{trnc:\fn +RP, N4: Joanã +\*fn} + \added filho \*added - de Resá, + de Resa, \added filho \*added @@ -651,9 +715,8 @@ filho \*added de Neri. \v Lc.3.28 - \added -Filho +filho \*added de Melqui, \added @@ -667,21 +730,23 @@ filho \added filho \*added - de Elmodã, ' + de Elmodã, \added filho \*added de Er. \v Lc.3.29 - \added -Filho +filho \*added - de José, e + de {tr,rp:José}{n4:Josué}, +{trnc:\fn +N4: Josué +\*fn} \added filho \*added - de Eliezer, + de Eliézer, \added filho \*added @@ -695,9 +760,8 @@ filho \*added de Levi. \v Lc.3.30 - \added -Filho +filho \*added de Simeão, \added @@ -717,15 +781,18 @@ filho \*added de Eliaquim. \v Lc.3.31 - \added -Filho +filho \*added de Meleá, \added filho \*added - de Mainã, + de {tr,rp:Mainã}{n4:Mená}, +{trnc:\fn +N4: Mená +\*fn} + \added filho \*added @@ -739,7 +806,6 @@ filho \*added de Davi. \v Lc.3.32 - \added Filho \*added @@ -755,13 +821,15 @@ filho \added filho \*added - de Salmom, + de {tr,rp:Salmom}{n4:Salá}, +{trnc:\fn +N4: Salá +\*fn} \added filho \*added de Naassom. \v Lc.3.33 - \added Filho \*added @@ -773,18 +841,13 @@ filho \added filho \*added - de Arni},{trnc: -\fn + de Arni}, +{trnc:\fn TR, RP: [filho] de Arão - N4: [filho] de Admin, [filho] de Arni -\*fn -}{n4: -\fn -\key -N -\*key -[filho] de Admin, [filho] de Arni : [filho] de Arão -\*fn -} +\*fn} +{n4:\fn +N4: [filho] de Admin, [filho] de Arni; TR: [filho] de Arão +\*fn} \added filho \*added @@ -798,9 +861,8 @@ filho \*added de Judá. \v Lc.3.34 - \added -Filho +filho \*added de Jacó, \added @@ -820,19 +882,18 @@ filho \*added de Naor. \v Lc.3.35 - \added -Filho +filho \*added de Serugue, \added filho \*added - de Reú, + de Ragaú, \added filho \*added - de Pelegue, + de {tr,n4:Faleque}{rp:Falegue}, \added filho \*added @@ -842,7 +903,6 @@ filho \*added de Salá. \v Lc.3.36 - \added Filho \*added @@ -864,7 +924,6 @@ filho \*added de Lameque. \v Lc.3.37 - \added Filho \*added @@ -886,9 +945,8 @@ filho \*added de Cainã. \v Lc.3.38 - \added -Filho +filho \*added de Enos, \added @@ -900,622 +958,780 @@ filho \*added de Adão, \added -filho +e Adão \*added de Deus. \v Lc.4.1 -E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi levado pelo Espírito ao deserto. +E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi levado pelo Espírito {tr,rp:ao}{n4:no} deserto. +{trnc:\fn +N4: no deserto +\*fn} \v Lc.4.2 -E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e acabados esses -\added -dias -\*added -, finalmente teve fome. +E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e terminados +eles,{tr,rp: depois} +{trnc:\fn +N4 não contém “depois” +\*fn} + teve fome. \v Lc.4.3 -E disse-lhe o diabo: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se torne pão. +Então o diabo lhe disse: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se transforme em pão. \v Lc.4.4 -E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano{tr,rp:, mas de toda palavra de Deus}.{trnc: -\fn +Jesus lhe respondeu: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano{tr,rp:, mas de toda palavra de Deus}. +{trnc:\fn N4 omite "mas de toda palavra de Deus" -\*fn -}{n4: -\fn -TR, RP acrescentam "mas de toda palavra de Deus" ao final do versículo. Compare com Mateus 4:4 e Deuteronômio 8:3 -\*fn -} +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP acrescentam "mas de toda palavra de Deus" ao final do versículo. Compare com Mateus 4:4 e Deuteronômio 8:3 +\*fn} +\ref +Deuteronômio 8:3 +\*ref \v Lc.4.5 -E levando-o o diabo a um alto monte, mostrou-lhe todos os reinos do mundo em um momento de tempo. +E o +{n4:\added} +diabo +{n4:\*added} +{trnc:\fn +N4 não contém “o diabo” +\*fn} + o levou a um {tr,rp:alto monte}{n4:lugar alto}, +{trnc:\fn +N4: levou a um lugar alto +\*fn} + e lhe mostrou todos os reinos do mundo num instante. \v Lc.4.6 -E disse-lhe o diabo: Darei a ti todo este poder, e sua glória; porque a mim me está entregue, e a quem quero o dou. +E o diabo lhe disse: Darei a ti todo este poder e sua glória; pois a mim foram entregues, e os dou a quem quero. \v Lc.4.7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu. \v Lc.4.8 -E respondendo Jesus, disse-lhe: {tr,rp:Para trás de mim, Satanás!{trnc: -\fn -N4 omite "Para trás de mim, Satanás!" -\*fn -} }{tr:Porque{trnc: +E Jesus lhe respondeu: {tr,rp:Para trás de mim, Satanás!{trnc: \fn +N4 não contém “Para trás de mim, Satanás!” +\*fn}} +{tr:Porque +{trnc:\fn RP, N4 omitem "Porque" -\*fn -} está}{rp,n4:Está} escrito:{n4: -\fn -RP, TR contêm: "disse-lhe: Sai da minha frente, Satanás! Porque está escrito" -\*fn -} Ao Senhor, teu Deus, adorarás, e só a ele servirás. +\*fn} + está}{rp,n4:Está} escrito: +{n4:\fn +RP, TR contêm: "disse-lhe: Para trás de mim, Satanás! Porque está escrito" +\*fn} + Adorarás ao Senhor teu Deus, e servirás só a ele. \ref Deuteronômio 6:13 \*ref \v Lc.4.9 -E levou-o a Jerusalém, e o pôs sobre a ponta da torre do Templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo. +Então o levou a Jerusalém, e o pôs sobre a parte mais alta do templo, e disse-lhe: Se tu és{tr: o} +{trnc:\fn +RP, N4 não contém “o” +\*fn} + Filho +{rp,n4:\fn +TR contém “o Filho” +\*fn} + de Deus, lança-te daqui abaixo. \v Lc.4.10 -Porque está escrito que: A seus anjos mandará quanto a ti, que te guardem. +Porque está escrito que: Mandará aos seus acerca de ti que te guardem. +\ref +Salmos 91:11 +\*ref \v Lc.4.11 -E que nas mãos te tomarão, para que nunca tropeces com teu pé em alguma pedra. +E que: te sustentarão pelas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. +\ref +Salmos 91:12 +\*ref \v Lc.4.12 -E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não a tentarás ao Senhor, teu Deus. +Jesus lhe respondeu: Dito está: Não tentes +\fn +Ou: testes +\*fn + ao Senhor teu Deus. +\ref +Deuteronômio 6:16 +\*ref \v Lc.4.13 -E, quando o diabo acabou toda a tentação, saiu da presença dele por algum tempo. +E quando o diabo acabou toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo. \v Lc.4.14 -E Jesus voltou no poder do Espírito para a Galileia, e saiu sua fama por toda a terra do redor. +Então Jesus, no poder do Espírito, voltou para a Galileia, e sua fama se espalhou por toda a região ao redor. \v Lc.4.15 -E ensinava em suas sinagogas, e era louvado por todos. +Ele ensinava em suas sinagogas, e era recebido com honra por todos. \v Lc.4.16 -Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, segundo o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e levantou-se para ler. +Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, conforme o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e +levantou-se para ler. \v Lc.4.17 -Foi-lhe dado o livro do Profeta Isaías; e quando abria o livro, achou o lugar onde estava escrito: +Foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e quando abriu o livro, achou o lugar onde estava escrito: \v Lc.4.18 O Espírito do Senhor \added está \*added - sobre mim, portanto me ungiu; para evangelizar aos pobres me enviou, para curar aos contritos de coração; + sobre mim, porque ele me ungiu para evangelizar os pobres, me enviou{tr,rp: para curar os contritos de coração;} +{trnc:\fn +N4 não contém “para curar os contritos de coração” +\*fn} +{trnc:\fn +TR, RP contém “me enviou para curar os contritos de coração” +\*fn} \v Lc.4.19 -para pregar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos; para enviar em liberdade aos abatidos, para apregoar o ano agradável do Senhor. +para proclamar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos, para enviar livres os oprimidos, para proclamar o ano +agradável do Senhor. +\fn +\key +ano agradável do Senhor +\*key +Ou: ano do favor do Senhor +\*fn +\ref +Isaías 61:1-2 +\*ref \v Lc.4.20 -E fechando o livro, e devolvendo-o ao assistente, sentou-se; e os olhos de todos na sinagoga se dirigiram a ele. +Ele fechou o livro, e devolveu-o ao assistente, e se sentou. Os olhos de todos na sinagoga estavam fixos nele. \v Lc.4.21 -E começou-lhes a dizer: Hoje se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos. +Então ele começou a lhes dizer: Hoje esta escritura se cumpriu em vossos ouvidos. \v Lc.4.22 -E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam de sua boca; e diziam: Não é este o filho de José? +E todos davam testemunho dele, e se admiravam das palavras graciosas que saíam da sua boca; e diziam: Não é este o +filho de José? \v Lc.4.23 -E ele lhes disse: Sem duvida este provérbio me direis: Médico, cura a ti mesmo; de todas as coisas que ouvimos que foram feitas em Cafarnaum, faz também aqui -\added -algumas -\*added - em tua pátria. +E ele lhes disse: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura a ti mesmo; faz também aqui na tua terra natal +todas as coisas que ouvimos terem sido feitas em Cafarnaum. \v Lc.4.24 -E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito em sua terra. +E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem recebido na sua terra natal. \v Lc.4.25 -Porém em verdade vos digo, que muitas viúvas havia em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses; de modo que em toda a terra houve grande fome. +Porém em verdade vos digo que hava muitas viúvas em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e +seis meses, de modo que em todo o país houve grande fome. \v Lc.4.26 -E a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. +Mas a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. \v Lc.4.27 -E muitos leprosos havia em Israel, no tempo do profeta Eliseu; e nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã o sírio. +E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu; mas nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã, o sírio. \v Lc.4.28 -E todos na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, encheram-se de ira. +E todos na sinagoga, quando ouviram essas coisas, encheram-se de ira. \v Lc.4.29 -E levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade havia sido construída, para o lançarem dali do alto abaixo. +Então se levantaram, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade era construída, para +dali o lançarem abaixo. \v Lc.4.30 -Mas ele, passando por meio deles, retirou-se. +Porém ele passou por meio deles, e se retirou. \v Lc.4.31 -E desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e +Ele desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e \added ali \*added os ensinava nos sábados. \v Lc.4.32 -E admiravam de sua doutrina, porque sua palavra era com autoridade. +E admiravam o seu ensino, pois a sua palavra era com autoridade. \v Lc.4.33 -E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e clamou com alta voz, +E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e gritou com alta voz{tr,rp:,}{n4::} \v Lc.4.34 -dizendo: Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Bem sei quem és: o Santo de Deus. +{tr,rp:dizendo: +{trnc:\fn +N4 não contém “dizendo” +\*fn} + }Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Sei quem és: o Santo de Deus. \v Lc.4.35 -E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio, derrubando-o no meio +E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio o derrubou no meio \added -das pessoas +do povo \*added -, saiu dele, sem lhe fazer dano algum. +, e saiu dele sem lhe fazer dano algum. \v Lc.4.36 -E veio espanto sobre todos; e falavam entre si uns com os outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e poder, e saem? +E espanto veio sobre todos; e falavam entre si uns aos outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos +imundos ele manda com autoridade e poder, e eles saem? \v Lc.4.37 -E sua fama foi divulgada em todos os lugares em redor daquele território. +E sua fama era divulgada em todos os lugares em redor daquela região. \v Lc.4.38 -E levantando-se \added Jesus \*added - da Sinagoga, entrou na casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma de uma grande febre, e rogaram-lhe por ela. + levantou-se da sinagoga, e entrou na casa de Simão. A sogra de Simão estava doente de uma grande febre, e +rogaram-lhe por ela. \v Lc.4.39 -E inclinando-se sobre ela, repreendeu a febre; e a -\added -febre a -\*added - deixou. E levantando-se logo, servia-os. +Ele se inclinou a ela, e repreendeu a febre, que a deixou. Ela imediatamente se levantou e começou a lhes servir. \v Lc.4.40 -E pondo-se já o sol, trouxeram todos os que estavam enfermos de varias doenças até ele; e pondo as mãos sobre cada um deles, curava-os. +Quando o sol estava se pondo, troxeram-lhe todos os que estavam enfermos de varias doenças. Ele punha as mãos sobre +cada um deles e os curava. \v Lc.4.41 -E também os demônios saíam de muitos, clamando, e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus; e ele, reprendendo-os, não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. +E também de muitos saíam demônios, gritando, e dizendo: Tu és{tr,rp: o Cristo,} +{trnc:\fn +N4 não contém “o Cristo” +\*fn} + o Filho de Deus. Ele os repreendia, e não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. \v Lc.4.42 -E sendo já dia, ele saiu, e foi para um lugar deserto; e as multidões o buscavam, e vieram a ele; e o detinham, para que não os deixasse. +E sendo já dia, ele saiu, e foi a um lugar deserto. As multidões o buscavam; então vieram a ele, e queriam detê-lo, +para que não os deixasse. \v Lc.4.43 -Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie o Evangelho do Reino de Deus às outras cidades; pois para isso sou enviado. +Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do Reino de Deus; pois para isso {tr,rp:sou}{n4:fui} +{trnc:\fn +N4: fui +\*fn} + enviado. \v Lc.4.44 -E ele pregava nas sinagogas da {tr,rp:Galileia}{n4:Judeia}.{trnc: -\fn +E ele pregava nas sinagogas da {tr,rp:Galileia}{n4:Judeia}. +{trnc:\fn N4: Judeia -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: Galileia -\*fn -} +\*fn} \v Lc.5.1 -E aconteceu que, amontoando-se as multidões sobre ele, por ouvirem a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genesaré. +E aconteceu que as multidões o comprimiam para ouvir a palavra de Deus, quando ele estava junto ao lago de Genesaré. \v Lc.5.2 -E viu dois barcos que estavam junto ao lago, e havendo os pescadores descido deles, estavam lavando as redes. +Então ele viu dois barcos que estavam próximos +\added +da margem +\*added +do lago, e os pescadores haviam descido deles, e estavam lavando as redes. \v Lc.5.3 -E entrando em um daqueles barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o desviasse um pouco da terra; e sentando-se, ensinava às multidões enquanto estava no barco. +Ele entrou num daqueles barcos, que era o de Simão, e lhe pediu que o afastasse um pouco da terra. Depois se sentou, e +do barco ensinou às multidões. \v Lc.5.4 -E quando terminou de falar, disse a Simão: Vai ao alto mar, e lançai vossas redes para pescar. +Quando acabou de falar, disse a Simão: Vai à água profunda, e lançai as vossas redes para pescar. \v Lc.5.5 -E respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada tomamos; porém por tua palavra lançarei a rede. +Simão{tr,rp: lhe} respondeu: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada pegamos; mas pela tua palavra +lançarei {tr,rp:a rede}{n4:as redes}. +{trnc:\fn +N4: as redes +\*fn} \v Lc.5.6 -E fazendo-o assim, recolheram grande quantidade de peixes, a ponto da rede se romper. +Eles fizeram assim, e recolheram grande quantidade de peixes, e {tr,rp:sua rede estava se rompendo}{n4:suas redes estavam se rompendo}. +{trnc:\fn +N4: suas redes estavam se rompendo +\*fn} \v Lc.5.7 -E acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, que viessem ajudar. E vieram, e encheram ambos os barcos, de tal modo, que quase afundavam. +Então acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, para que viessem os ajudar. Vieram, e encheram ambos os +barcos, de tal maneira que quase afundavam. \v Lc.5.8 -E vendo Simão Pedro +Quando Simão Pedro viu \added -isto +isso \*added -,derrubou-se aos pés de Jesus, dizendo: Sai de mim, Senhor, porque sou homem pecador. +, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Afasta-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador. \v Lc.5.9 -Porque ele havia sido tomado pelo espanto, assim como todos os que estavam com ele. +Pois ele estava cheio de espanto, como todos os que estavam com ele, por causa da coleta de peixes que haviam feito. \v Lc.5.10 -E semelhantemente também como Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas, a partir de agora pescarás gente. +E semelhantemente, também, Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E Jesus disse a Simão: Não +temas, de agora em diante pescarás gente. \v Lc.5.11 -E quando levaram os barcos à terra, deixaram tudo, e o seguiram. +Eles levaram os barcos para a terra, deixaram tudo, e o seguiram. \v Lc.5.12 -E aconteceu que, estando em uma daquelas cidades, eis um homem cheio de lepra, e vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quiseres, bem me podes limpar. +E aconteceu que, quando ele estava numa daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra viu Jesus; então prostrou-se +sobre o rosto, e lhe rogou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes me tornar limpo. \v Lc.5.13 -E estendendo ele a mão, tocou-o, dizendo: Quero, sê limpo.E logo a lepra o deixou. +Ele estendeu a mão, e o tocou, dizendo: Quero; sê limpo. E logo a lepra desapareceu dele. \v Lc.5.14 -E mandou-lhe que o não dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferte por tua limpeza, como mandou Moisés, para lhes dar testemunho. +E mandou-lhe que não o dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferece por tua purificação, como Moisés +mandou, para lhes dar testemunho. \v Lc.5.15 -Porém sua fama andava tanto mais; e ajuntaram-se muitas multidões para o ouvir, e para serem curadas por ele de suas enfermidades. +Porém a sua fama se espalhava ainda mais; e ajuntavam-se muitas multidões para o ouvir, e para serem{tr,rp: por ele} +{trnc:\fn +N4 não contém “por ele” +\*fn} + curadas de suas enfermidades. \v Lc.5.16 -Mas ele se retirava para os desertos, e +Porém ele se retirava para os desertos, e \added ali \*added orava. \v Lc.5.17 -E aconteceu em um daqueles dias que estava ensinando, e estavam ali sentados fariseus e doutores da Lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galileia, e da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava +E aconteceu num daqueles dias que estava ensinando, e estavam \added ali \*added - para os curar. -\v Lc.5.18 -E eis que -\added -uns + sentados fariseus e instrutores da lei, que tinham +vindo de todas as aldeias da Galileia, da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava +{tr,rp:\added +ali \*added - homens, que traziam em uma cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, e o porem diante dele. + para os curar.} +{n4:com ele para curar} +{trnc:\fn +N4 “estava com ele para curar” +\*fn} +\v Lc.5.18 +E eis que uns homens traziam numa cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, a fim de o +porem diante dele. \v Lc.5.19 -E não achando por onde o poder levar para dentro, subiram em cima do telhado, e pelas telhas o abaixaram com o leito para o meio +Como não acharam por onde pudessem levá-lo para dentro, por causa da multidão, subiram ao telhado, e pelas telhas o +baixaram com o leito para o meio \added -da casa +do povo \*added -,diante de Jesus. +, diante de Jesus. \v Lc.5.20 -E vendo ele a fé deles, disse-lhe: Homem, teus pecados são perdoados. +Ele viu a fé deles, e disse{tr,rp:-lhe}: +{trnc:\fn +N4 não contém “lhe” +\*fn} + Homem, teus pecados são perdoados. \v Lc.5.21 -E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este, que fala blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus? +E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este que fala blasfêmias? Quem pode perdoar +pecados, senão só Deus? \v Lc.5.22 -Porém conhecendo Jesus seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: O que vós imaginais em vossos corações? +Porém Jesus, conhecendo os seus pensamentos, respondeu-lhes: O que pensais em vossos corações? \v Lc.5.23 O que é mais fácil? Dizer: Teus pecados são perdoados? Ou dizer: Levanta-te, e anda? \v Lc.5.24 -Ora, para que saibais que o Filho do homem tem poder para na terra perdoar pecados,(Disse ao paralítico:) Eu digo a ti, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa. +Para que saibais que o Filho do homem tem poder sobre a terra para perdoar pecados, (disse ao paralítico:) Eu te digo, +levanta-te, toma o teu leito, e vai para a tua casa. \v Lc.5.25 -E ele, levantando-se logo diante deles, tomou o +E ele levantou-se imediatamente diante deles, tomou o \added leito \*added - em que estava deitado, -\added -e -\*added - foi para a sua casa, glorificando a Deus. + em que estava deitado, e foi para a sua casa, glorificando a Deus. \v Lc.5.26 -E todos ficaram admirados, e glorificavam a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos coisas incríveis! +E todos ficaram admirados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos maravilhas! \v Lc.5.27 -Depois destas coisas, ele saiu; e viu a um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na casa de tributos, e disse-lhe: Segue-me. +Depois destas coisas, ele saiu; e viu um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na coletoria de tributos, e +disse-lhe: Segue-me. \v Lc.5.28 -E ele, deixando tudo, seguiu-o. +Ele deixou tudo, levantou-se, e o seguiu. \v Lc.5.29 -E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e +E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e havia \added ali \*added - estavam uma grande multidão de publicanos, e de outros que estavam sentados com eles + uma grande multidão de publicanos e de outros que estavam sentados com eles \added à mesa \*added - . +. \v Lc.5.30 -E seus escribas e fariseus murmuravam contra seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? +E seus {tr,rp:escribas e fariseus}{n4:fariseus e escribas} +{trnc:\fn +N4: fariseus e escribas +\*fn} + murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? \v Lc.5.31 -E respondendo Jesus, disse-lhes: Os que estão sãos não necessitam de médico, mas sim os que estão enfermos. +Jesus lhes respondeu: Os que estão sãos não precisam de médico, mas sim os que estão doentes. \v Lc.5.32 -Eu não vim para chamar os justos, mas aos pecadores, para arrependimento. +Eu não vim para chamar os justos, mas sim, os pecadores, ao arrependimento. \v Lc.5.33 -Então eles lhe disseram: Por que os discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem? +Então eles lhe disseram: {tr,rp:Por que +{trnc:\fn +N4 não contém "Por que", e põe a frase (até o final do versículo como uma afirmação, e não uma pergunta) +\*fn} + os}{n4:Os} discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem{tr,rp:?}{n4:.} \v Lc.5.34 -Mas ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar aos que estão na festa do casamento, enquanto o noivo está com eles? +Mas {tr,rp:ele}{n4:Jesus} +{trnc:\fn +N4: Jesus +\*fn} + lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os convidados do casamento, +\fn +\key +convidados do casamento +\*key +Lit. filhos da câmara nupcial +\*fn + enquanto o noivo está com eles? \v Lc.5.35 -Porém dias virão, quando o esposo lhes será tirado; -\added -e -\*added - então naqueles dias jejuarão. +Porém virão dias em que o esposo lhes será tirado; então naqueles dias jejuarão. \v Lc.5.36 -E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho; de outra maneira, o novo rompe -\added -o velho -\*added -; e ao velho não convém remendo do novo. +E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém {tr,rp:põe remendo de pano novo em roupa velha}{n4:tira remendo de pano novo +para pô-lo em roupa velha}; +{trnc:\fn +N4: “ninguém tira remendo de pano novo para pô-lo em roupa velha” +\*fn} + de outra maneira, {tr,rp:o novo rompe}{n4:romperá o novo}, +{trnc:\fn +\key +o novo rompe +\*key +N4 “romperá o novo” +\*fn} + e o remendo do novo não será adequado ao velho. \v Lc.5.37 -E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramaria, e os odres se perdem. +E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramará, e os odres +são destruídos. \v Lc.5.38 -Mas o vinho novo é posto em odres novos; e ambos juntamente se conservam. +Mas o vinho novo deve ser posto em odres novos{tr,rp:, e ambos se conservam}. \v Lc.5.39 -E ninguém que beber o velho, quer logo o novo; por que diz: O velho é melhor. +E ninguém que beber do velho quer{tr,rp: logo} +{trnc:\fn +N4 não contém “logo” +\*fn} + o novo; porque diz: O velho é melhor. \v Lc.6.1 -E aconteceu que +E aconteceu que, no{tr,rp: segundo} +{trnc:\fn +N4 não contém “segundo” +\*fn} + sábado{tr,rp:depois do primeiro}, +{trnc:\fn +N4 não contém “depois do primeiro” +\*fn} \added Jesus \*added - passou por umas plantações, no segundo sábado, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comendo, debulhando-as com as mãos. + passou pelas plantações, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comiam, debulhando-as com as mãos. \v Lc.6.2 -E alguns dos fariseus lhes disseram: Por que fazeis o que não é lícito fazer nos sábados? +E alguns dos fariseus{tr,rp: lhes} +{trnc:\fn +N4 não contém “lhes” +\*fn} + disseram: Por que fazeis o que não é lícito{tr,rp: fazer} +{trnc:\fn +N4 não contém “fazer” +\*fn} + nos sábados? \v Lc.6.3 -E respondendo-lhes Jesus, disse: Nem ainda isto lestes, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que estavam com ele? +E Jesus lhes respondeu: Nunca lestes isto, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que com ele estavam? \v Lc.6.4 -Como entrou na casa de Deus, e tomou, e comeu os pães da oferta, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer, a não ser somente os sacerdotes? +Como entrou na casa de Deus, tomou, e comeu os pães da apresentação, e deu{tr,rp: também} +{trnc:\fn +N4 não contém “também” +\*fn} + aos que estavam com ele, +\added +pães +\*added + que não é lícito comer, a não ser só os sacerdotes? \v Lc.6.5 -E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sábado. +E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor{tr,rp: até} +{trnc:\fn +N4 não contém “até” +\*fn} + do sábado. \v Lc.6.6 -E aconteceu também em outro sábado que entrou na sinagoga, e ensinava; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. +E aconteceu{tr,rp: também} +{trnc:\fn +N4 não contém “também” +\*fn} + em outro sábado que entrou na sinagoga, e estava ensinado; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. \v Lc.6.7 -E os escribas e fariseus prestavam atenção nele, se o curaria no sábado; para encontrarem -\added -motivo -\*added - de o acusarem. +E os escribas e fariseus {tr,n4: o} +{trnc:\fn +RP não contém “o” +\*fn} + observavam, se o curaria no sábado; para acharem de que o acusar. \v Lc.6.8 -Pois ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no meio. E ele, levantando-se, pôs-se de pé. +Mas ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no +meio. E ele se levantou e se pôs de pé. \v Lc.6.9 -Então Jesus lhes disse: Uma coisa vos perguntarei: o que é lícito nos sábados? Fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? +Então Jesus lhes disse: {tr,rp:Uma coisa vos perguntarei}{n4:Eu vos pergunto}: +{trnc:\fn +\key +Uma coisa vos perguntarei +\*key +N4: Eu vos pergunto +\*fn} + É lícito {tr,rp:nos sábados}{n4:no sábado} +{trnc:\fn +N4: no sábado +\*fn} + fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? \v Lc.6.10 -E olhando para todos ao redor, disse ao homem: Estende tua mão.E ele assim o fez; e a mão foi lhe restituída sã como a outra. +E ele, olhando para todos em redor, disse{tr: ao homem}{rp,n4:-lhe}: +{trnc:\fn +RP, N4: disse-lhe +\*fn} + Estende a tua mão. E ele{tr: assim} +{trnc:\fn +RP, N4 não contêm “assim” +\*fn} + o fez; e a mão foi lhe restituída{tr,rp: sã como a outra}. +{trnc:\fn +N4 não contém “sã como a outra” +\*fn} \v Lc.6.11 -E ficaram cheios de ira; e conversavam uns com os outros +Então encheram-se de ira; e conversaram uns com os outros \added sobre \*added o que fariam a Jesus. \v Lc.6.12 -E aconteceu naqueles dias -\added -que -\*added - ele saiu ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. +E aconteceu que naqueles dias ele foi ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. \v Lc.6.13 -E quando já era de dia, chamou a si seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou apóstolos: +E quando já era dia, chamou a si os seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou de apóstolos: \v Lc.6.14 -Simão, a quem também chamou Pedro, e André seu irmão; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. +Simão, a quem também chamou de Pedro, e seu irmão André; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. \v Lc.6.15 Mateus, Tomé; Tiago \added filho \*added - de Alfeu, e Simão chamado Zelote. + de Alfeu, e Simão chamado “o Zelote”. \v Lc.6.16 -Judas irmão de Tiago, e Judas Iscariotes, o mesmo que foi o traidor. +Judas de Tiago, e Judas Iscariotes, o{tr,rp: mesmo} +{trnc:\fn +N4 não contém “mesmo” +\*fn} + que foi o traidor. \v Lc.6.17 -E descendo com eles, parou em um lugar plano, e +Ele desceu com eles, parou num lugar plano, e também \added com ele \*added - os seus muitos discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, e de Jerusalém, e da costa marítima de Tiro, e de Sidom. + uma grande quantidade dos seus discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, de +Jerusalém, da costa marítima de Tiro, e de Sidom, \v Lc.6.18 -Que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados de suas enfermidades; como também aos atormentados de espíritos imundos; e foram curados. +que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados das suas enfermidades, como também os atormentados por +espíritos imundos{tr,rp:; e} +{trnc:\fn +N4 não contém “e” +\*fn} + foram curados. \v Lc.6.19 -E toda a multidão procurava tocá-lo; porque saia poder, e curava a todos. +E toda a multidão procurava tocá-lo; porque dele saía poder, e curava a todos. \v Lc.6.20 -E levantando ele os olhos para seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós pobres, porque o Reino de Deus é vosso. +Ele levantou os olhos aos seus discípulos, e disse: Benditos +\fn +Ou: Bem-aventurados; também nos versos seguintes +\*fn + sois vós, os pobres, porque o Reino de Deus é vosso. \v Lc.6.21 -Bem-aventurados vós que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós que agora chorais, porque rireis. +Benditos sois vós que agora tendes fome, porque sereis saciados. Benditos sois vós que agora chorais, porque rireis. \v Lc.6.22 -Bem-aventurados sereis quando as pessoas vos odiarem, e quando vos separarem, e vos insultarem, e rejeitarem vosso nome como -\added -se fosse -\*added +Benditos sereis quando as pessoas vos odiarem, quando vos separarem, vos insultarem, e rejeitarem o vosso nome como mau, por causa do Filho do homem. \v Lc.6.23 -Alegrai-vos naquele dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; porque assim faziam seus pais aos profetas. +Contentai-vos nesse dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; +pois assim os pais deles faziam aos profetas. \v Lc.6.24 -Mas ai de vós, ricos, porque já tendes vosso contento. +Mas ai de vós, ricos, porque já tendes a vossa consolação. \v Lc.6.25 -Ai de vós que estais fartos, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. +Ai de vós que estais saciados, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. \v Lc.6.26 -Ai de vós, quando todos falarem bem de vós; porque assim faziam seus pais aos falsos profetas. +Ai de vós quando todos falarem bem de vós; porque assim os pais deles faziam aos falsos profetas. \v Lc.6.27 -Mas a vós, que ouvis, digo: amai a vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam. +Mas a vós, que estais ouvindo, digo: amai os vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam; \v Lc.6.28 -Bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos violentam. +bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos maltratam. \v Lc.6.29 -Ao que te ferir em uma face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não -\added -lhe -\*added - recuse +Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não recuses a túnica. +\v Lc.6.30 +Dá a quem te pedir; e ao que te tomar o \added -de tirar +que é \*added - a roupa. -\v Lc.6.30 -E a qualquer que te pedir, dá; e ao que te tomar o teu, não o peças de volta. +teu, não o peças de volta. \v Lc.6.31 E como vós quereis que as pessoas vos façam, fazei-lhes vós também da mesma maneira. \v Lc.6.32 -E se amardes aos que vos amam, que favor vós fazeis? Porque os pecadores também amam aos que os amam. +E se amardes aos que vos amam, que mérito tereis? Pois também os pecadores amam os que os amam. \v Lc.6.33 -E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois os pecadores também fazem o mesmo. +E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois também os pecadores fazem o mesmo. \v Lc.6.34 -E se emprestardes a aqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois os pecadores também emprestam a pecadores, para voltarem a receber tanto quanto -\added -tiverem emprestado -\*added - . +E se emprestardes àqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois também os pecadores emprestam +aos pecadores, para receberam de volta o tanto equivalente. \v Lc.6.35 -Amai pois a vossos inimigos, e fazei o bem, e emprestai, sem disso nada esperar; e será grande vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno +Em vez disso, amai aos vossos inimigos, fazei o bem, e emprestai, sem nada esperar disso; e grande será a vossa +recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno \added até \*added para com os ingratos e maus. \v Lc.6.36 -Sede pois misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso. +Portanto, sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. \v Lc.6.37 -E não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e vos soltarão. +Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão. \v Lc.6.38 -Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordando vos darão em vosso colo; porque com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. +Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordante vos darão no vosso colo; +pois com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. \v Lc.6.39 -E ele lhes disse uma parábola: Pode, por acaso, o cego guiar +E disse-lhes uma parábola: Acaso pode o cego guiar \added outro \*added cego? Não cairão ambos no buraco? \v Lc.6.40 -O discípulo não está acima de seu mestre; mas qualquer um que for preparado será como seu mestre. +O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre. \v Lc.6.41 -E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e a trave que está em teu próprio olho não enxergas? +E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu +próprio olho? \v Lc.6.42 -Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o cisco que está em teu olho? Se tu mesmo não prestas atenção para a trave que está em teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então enxergarás para tirar o cisco que está no olho de teu irmão. +Ou como podes dizer a teu irmão: “Irmão, deixa-me tirar o cisco que está no teu olho”, se tu mesmo não prestas atenção +na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então verás bem para tirar o cisco que +está no olho do teu irmão. \v Lc.6.43 -Porque não é boa a árvore que dá mau fruto, nem má a árvore que dá bom fruto. +Pois não há boa árvore que dê mau fruto, nem árvore má que dê bom fruto. \v Lc.6.44 -Porque cada árvore se conhece por seu próprio fruto; que não se colhem figos dos espinheiros, nem tiram uvas dos abrolhos. +Porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois não se colhem figos dos espinheiros, nem se tiram uvas +dos abrolhos. \v Lc.6.45 -A boa pessoa tira o bem do bom tesouro de seu coração; e a má pessoa tira o mal do mau tesouro de seu coração; porque a sua boca fala d -\added -aquilo que -\*added - o coração -\added -tem em -\*added - abundância. +A boa pessoa tira o bem do bom tesouro do seu coração, e a pessoa má tira o mal do mau tesouro do seu coração; pois +a sua boca fala daquilo que o coração tem em abundância. \v Lc.6.46 -E por que me chamais: Senhor, Senhor! E não fazeis o que digo? +E por que me chamais: “Senhor!”, “Senhor!”, e não fazeis o que eu digo? \v Lc.6.47 -Qualquer que vem a mim, e ouve minhas palavras, e as faz, eu vos mostrarei a quem é semelhante: +Todo aquele que vem a mim, ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante: \v Lc.6.48 -Semelhante é ao homem que construiu uma casa, e cavou bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e vindo a enchente, a corrente veio com força naquela casa, e não a pode abalar, porque estava fundada sobre a rocha. +Semelhante é ao homem que construiu uma casa, cavou, abriu bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e quando +veio a enchente, a corrente bateu com ímpeto naquela casa, e não a pôde abalar, porque estava fundada sobre a rocha. \v Lc.6.49 -Mas o que as ouvir, e não -\added -as -\*added - fizer, semelhante é ao homem que construiu -\added -sua -\*added - casa sobre a terra sem fundamento, na qual a corrente veio com força, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. +Mas aquele que ouve e não pratica é semelhante ao homem que construiu uma casa sobre a terra, sem fundamento, na qual +a corrente bateu com ímpeto, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. \v Lc.7.1 -E depois de acabar todas suas palavas aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. +E depois de acabar todos os seus discursos aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. \v Lc.7.2 -E um certo centurião +E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, que estava doente, e a ponto de morrer. +\v Lc.7.3 +E quando \added -tinha +o centurião \*added - um servo a quem muito estimava, que estava enfermo, a ponto de morrer. -\v Lc.7.3 -E ele, ao ouvir sobre Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse e curasse a seu servo. + ouviu falar sobre Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse curar o seu servo. \v Lc.7.4 -E eles, vindo a Jesus, rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, +Eles vieram a Jesus, e rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, \v Lc.7.5 -Porque ama a nossa nação, e ele mesmo edificou para nós a sinagoga. +porque ele ama a nossa nação, e ele mesmo construiu a nossa sinagoga. \v Lc.7.6 -E Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe mandou uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo de meu telhado. +Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe enviou uns amigos, dizendo-lhe: “Senhor, +não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo do meu telhado. \v Lc.7.7 -Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas dize uma palavra, e meu servo sarará. +Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas diz uma palavra, e o meu servo sarará. \v Lc.7.8 -Porque eu também sou homem subordinado à autoridade, -\added -e -\*added - tenho soldados abaixo de mim, e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele faz. +Porque também eu sou homem subordinado à autoridade, e tenho soldados sob o meu comando, e digo a este: 'Vai', e ele +vai; e a outro: 'Vem', e ele vem; e a meu servo: 'Faz isto', e ele faz”. \v Lc.7.9 -E Jesus, ouvindo isto, maravilhou-se dele; e virando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos, -\added -que -\*added - nem mesmo em Israel achei tanta fé. +Quando Jesus ouviu isso, admirou-se dele; então se virou, e disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem mesmo em +Israel achei tanta fé. \v Lc.7.10 -E os que foram enviados, ao voltarem para casa, acharam são ao servo enfermo. +E quando os que foram enviados voltaram para casa, acharam são o servo doente. \v Lc.7.11 E aconteceu no dia seguinte, que \added Jesus \*added - ia a uma cidade chamada Naim, e iam com ele muitos de seus discípulos, e grande multidão. + ia a uma cidade chamada Naim, e com ele iam muitos de seus discípulos, e uma grande multidão. \v Lc.7.12 E quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que \added era \*added - viúva; e + viúva; e com ela \added -havia +ia \*added - com ela grande multidão da cidade. + grande multidão da cidade. \v Lc.7.13 -E o Senhor, ao vê-la, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. +Quando o Senhor a viu, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. \v Lc.7.14 -E chegando perto, tocou a caixa -\added -onde estava o morto -\*added - ; (e os que a levavam, pararam), e ele disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. +Então se aproximou, tocou o caixão (e os que a levavam, pararam), e disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. \v Lc.7.15 -E o defunto se sentou, e começou a falar; e ele o deu a sua mãe. +E o defunto se sentou e começou a falar; e ele o entregou à sua mãe. \v Lc.7.16 -E temor veio sobre todos, e glorificavam a Deus, dizendo: Grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou a seu povo! +Todos se encheram de temor, e glorificavam a Deus, dizendo: “Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o +seu povo!” \v Lc.7.17 -E saiu esta fama dele por toda a Judeia, e por toda a terra ao redor. +E essa sua fama correu por toda a Judeia, e por toda a região em redor. \v Lc.7.18 -E os discípulos de João lhe anunciaram estas coisas. +E os discípulos de João lhe anunciaram essas coisas. \v Lc.7.19 -E João, chamando a certos dois de seus discípulos, mandou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +Então João chamou dois de seus discípulos, e os enviou a Jesus, dizendo: “És tu aquele que havia de vir, ou +esperamos outro?” \v Lc.7.20 -E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: João, o Batista, nos mandou a ti, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: “João Batista nos enviou a ti, dizendo: 'És tu aquele que havia de +vir, ou esperamos outro?'” \v Lc.7.21 -E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e a muitos cegos deu a vista. +E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, males, e espíritos maus, e a deu vista a muitos cegos. \v Lc.7.22 -E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, os leprosos são limpos, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres se anuncia o Evangelho. +Jesus lhes respondeu: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, +os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres é anunciado o Evangelho. \v Lc.7.23 -E bem-aventurado aquele que em mim não se ofender. +E bendito +\fn +Ou: bem-aventurado +\*fn + é aquele que não se ofender em mim. \v Lc.7.24 -E quando os mensageiros de João se foram, começou a dizer de João às multidões: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? +E quando os mensageiros de João se foram, +\added +Jesus +\*added + começou a dizer às multidões acerca de João: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? \v Lc.7.25 -Mas que saístes para ver? Algum homem vestido de roupas preciosas? Eis que os que +Mas que saístes para ver? Um homem vestido de roupas delicadas? Eis que os que \added vestem \*added - roupas preciosas e vivem em prazeres estão nos palácios reais. + roupas delicadas e vivem no luxo estão nos palácios reais. \v Lc.7.26 -Mas que saístes para ver? Algum profeta? Também vos digo, e -\added -ele é -\*added - muito mais que profeta. +Mas que saístes para ver? Um profeta? Sim, vos digo, e muito mais que profeta. \v Lc.7.27 -Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio a meu mensageiro diante de tua face, o qual preparará teu caminho diante de ti. +Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio o meu mensageiro adiante de tua face, o qual preparará o teu caminho +diante de ti. \v Lc.7.28 -Porque eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há maior profeta que João o Batista; mas o menor no Reino dos céus é maior que ele. +Pois eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há profeta maior que João, o Batista; mas o menor no Reino +dos céus é maior que ele. \v Lc.7.29 -E todo o povo, e os cobradores de impostos, que foram batizados com o batismo de João, ao ouvirem, concordaram que Deus era justo. +E todo o povo e os cobradores de impostos ouviram, concordaram que Deus era justo, e foram batizados com o batismo de João. \v Lc.7.30 -Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não sendo batizados por ele. +Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, e não foram batizados por ele. \v Lc.7.31 -E disse o Senhor: A quem pois compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? +E o Senhor disse: “A quem, pois, compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? \v Lc.7.32 -Semelhantes são aos meninos, sentados na praça, que gritam uns aos outros, e dizem: Tocamos flautas para vós, mas não dançastes; cantamos lamentações para vós, mas não chorastes. +São semelhantes às crianças sentadas na praça, que gritam umas às outras: 'Tocamo-vos flautas, mas não dançastes; +cantamos-vos lamentações, mas não chorastes'. \v Lc.7.33 -Porque veio João Batista, que nem comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: Ele tem demônio; +Porque veio João Batista, que não comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: 'Ele tem demônio'; \v Lc.7.34 -Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: Eis um homem comilão, e bebedor de vinho, amigo de cobradores de impostos e pecadores. +Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: 'Eis um homem comilão e bebedor de vinho, amigo dos cobradores de +impostos e dos pecadores'. \v Lc.7.35 -Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos. +Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos”. \v Lc.7.36 -E um dos fariseus lhe rogou que comesse com ele; e entrando na casa do fariseus, sentou-se +E um dos fariseus lhe pediu que comesse com ele; então entrou na casa do fariseu, e sentou-se \added à mesa \*added - . +. \v Lc.7.37 -E eis que uma mulher, que era pecadora na cidade, sabendo que estava -\added -à mesa -\*added - na casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro de óleo perfumado. +E eis que uma mulher da cidade, que era pecadora, quando soube que ele estava na casa do fariseu, trouxe um vaso de +alabastro de óleo perfumado. \v Lc.7.38 -E estando de trás de seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e limpava-os com os cabelos de sua cabeça; e beijava-lhe os pés, e ungia-os com o óleo perfumado. +E estando atrás, aos seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e os enxugava com os cabelos da sua +cabeça; e beijava-lhe os pés, e os ungia com o óleo perfumado. \v Lc.7.39 -E quando o fariseu que o tinha convidado viu +E quando o fariseu que o havia convidado viu \added -isto +isso \*added -,falou com ele, dizendo: Se tu foste profeta, bem saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. +, falou consigo mesmo: Se ele fosse profeta, saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. \v Lc.7.40 -E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, uma coisa tenho que te dizer;E ele disse: Dize-a, Mestre. +E Jesus lhe respondeu: “Simão, tenho uma coisa a te dizer”; e ele disse: “Dize-a, Mestre”. \v Lc.7.41 - \added Jesus \*added - disse: Um certo credor tinha dois devedores: um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. + disse: “Certo credor tinha dois devedores. Um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. \v Lc.7.42 -E eles, não tendo com que pagar, perdoou-lhes +Como não tinham com que pagar, perdoou-lhes \added a dívida \*added - de ambos. Dize pois, qual destes o amará mais? + de ambos. Diz, pois, qual deles o amará mais?” \v Lc.7.43 -E respondendo Simão, disse: Para mim tenho que aquele a quem mais perdoou.E ele lhe disse: Corretamente julgaste. +Simão respondeu: Tenho para mim que aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste corretamente. \v Lc.7.44 -E virando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Eu entrei em tua casa, -\added -e -\*added - não me deste água para os pés; e esta molhou os meus pés com lágrimas, e os limpou com os cabelos de sua cabeça. +Ele se voltou à mulher, e disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei na tua casa, e não me deste água para os pés; +porém esta molhou os meus pés com lágrimas, e os enxugou com os seu cabelos da cabeça. \v Lc.7.45 -Tu não me deste beijo; e esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. +Tu não me beijaste; porém esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. \v Lc.7.46 -Não ungiste a cabeça com óleo, e esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. +Não ungiste a minha cabeça com óleo, porém esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. \v Lc.7.47 -Portanto eu te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. +Por isso te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. \v Lc.7.48 -E ele disse a ela: Teus pecados são perdoados. +E disse a ela: Os teus pecados são perdoados. \v Lc.7.49 -E os que estavam juntamente sentados -\added -à mesa -\*added - começaram a dizer entre si: Quem é este, que também perdoa pecados? +E os que estavam sentados começaram a dizer entre si: Quem é este, que até perdoa pecados? \v Lc.7.50 -E disse à mulher: Tua fé te salvou; vai em paz. +E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai em paz. \v Lc.8.1 -E aconteceu depois disto, que +E aconteceu depois disso, que \added Jesus \*added - andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o Evangelho do Reino de Deus; e os doze com ele. + andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus; e com ele os doze, \v Lc.8.2 -E -\added -também -\*added - algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos, e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; +e algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; \v Lc.8.3 -E Joana, a mulher de Chusas, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. +e Joana, a mulher de Cuza, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. \v Lc.8.4 -E ajuntando-se uma grande multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: +E quando se ajuntou uma multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: \v Lc.8.5 -Saiu um semeador para semear sua semente; e ele, semeando, caiu uma +Saiu um semeador a semear sua semente; e quando semeava, caiu uma \added parte \*added @@ -1531,359 +1747,370 @@ E outra \added parte \*added - caiu entre espinhos, e nascendo, os espinhos juntamente a sufocaram. + caiu entre espinhos, e nascendo com ela, os espinhos a sufocaram. \v Lc.8.8 E outra \added parte \*added - caiu em boa terra, e nascida, deu fruto a cem por um.Dizendo ele estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. + caiu em boa terra, e nascida, produziu fruto a cem por um. Depois que disse coisas, clamava: Quem tem ouvidos para +ouvir, ouça. \v Lc.8.9 -E seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Que parábola é esta? +E os seus discípulos lhe perguntaram: Que parábola é esta? \v Lc.8.10 -E disse ele: A vós é dado entender os mistérios do Reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não vejam; e ouvindo, não entendam. +Ele disse: A vós é dado conhecer os mistérios do reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não +vejam; e ouvindo, não entendam. \v Lc.8.11 Esta é, pois, a parábola: a semente é a palavra de Deus. \v Lc.8.12 -E os de junto ao caminho, estes são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes a palavra do coração, para que não creiam nem se salvem. +Os que estão junto ao caminho são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes do coração a palavra, para que não creiam nem +se salvem. \v Lc.8.13 -E os de sobre a pedra, estes são os que ouvindo, recebem a palavra com alegria, mas estes não têm raiz, que por um tempo creem, e no tempo da tentação se desviam. +E os que estão sobre a pedra são os que, quando ouvem, recebem a palavra com alegria, mas esses não têm raiz, pois +creem por algum tempo, mas no tempo da tentação se desviam. \v Lc.8.14 -E o que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram, e idos, se sufocam com as preocupações, e riquezas, e prazeres da vida, e não dão bom fruto. +E o que caiu entre espinhos são os que ouviram, e indo, sufocam-se com as preocupações, e riquezas, e prazeres +da vida, e não produzem bom fruto. \v Lc.8.15 -E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, a retêm em um honesto e bom coração, e dão fruto que permanece. +E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, conservam-na num coração honesto e bom, +e dão fruto que permanece. \v Lc.8.16 -E ninguém, acendendo a lâmpada, a cobre com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; mas põe na luminária, para que os que entrem vejam a luz. +E ninguém, quando acende uma lâmpada, cobre-a com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; em vez disso +põe na luminária, para que os que entram vejam a luz. \v Lc.8.17 -Porque não há coisa oculta, que não venha a ser apresentada; nem coisa escondida, que não haja de ser conhecida, e vir à luz. +Porque não há coisa oculta que não venha a se manifestar; nem coisa escondida que não venha a ser conhecida, +e chegada à luz. \v Lc.8.18 -Olhai pois como ouvis; porque a qualquer que tiver, lhe será dado; e a qualquer que não tiver, até o que lhe parece que tem, lhe será tirado. +Portanto, prestai atenção a como ouvis; pois àquele que tiver lhe será dado; e àquele que não tiver, até o que lhe parece ter, dele será tirado. \v Lc.8.19 -E vieram a ele sua mãe, e irmãos, e não podiam chegar a ele por causa da multidão. +E vieram a ele sua mãe e seus irmãos, mas não conseguiam chegar a ele por causa da multidão. \v Lc.8.20 -E foi-lhe anunciado, dizendo: Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver. +E foi-lhe anunciado, dizendo: “Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver”. \v Lc.8.21 -Porém, respondendo ele, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus, e a fazem. +Porém, ele lhes respondeu: “Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam”. \v Lc.8.22 -E aconteceu um daqueles dias, que +E aconteceu, num daqueles dias, que \added Jesus \*added - entrou em um barco, com seus discípulos; e disse-lhes: Passemos para o outro lado do lago.E partiram. + entrou em um barco com seus discípulos, e disse-lhes: “Passemos para o outro lado do lago”. E partiram. \v Lc.8.23 -E enquanto eles estavam navegando, +E enquanto navegavam, \added Jesus \*added - adormeceu; e desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se + adormeceu; então desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se \added de água \*added -,e corriam perigo. +, e estavam em perigo. \v Lc.8.24 -E chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo!E ele se levantou, repreendeu ao vento, e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. +Então se aproximaram dele e o despertaram, dizendo: “Mestre, Mestre, estamos perecendo!” E ele +se levantou, repreendeu o vento e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. \v Lc.8.25 -E disse-lhes: Onde está vossa fé?Mas eles, temendo, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem? +E disse-lhes: “Onde está a vossa fé?” Mas eles, temendo, admiravam-se, e diziam uns aos outros: +“Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem?” \v Lc.8.26 -E navegaram para a terra dos gadarenos, que é vizinha à Galileia. +E navegaram para a terra dos gadarenos, que é do lado oposto à Galileia. \v Lc.8.27 -E saindo ele à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que já de muito tempo atrás tinha demônios, e não andava vestido, e não parava em casa nenhuma, mas -\added -ficava entre -\*added - as sepulturas. +E quando ele desceu à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que havia muito +tempo que tinha demônios, e não andava vestido, nem habitava em casa nenhuma, mas sim, nos sepulcros. \v Lc.8.28 -E vendo a Jesus, e exclamando, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Peço-te que não me incomodes. +Ele viu Jesus, então exclamou, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: “O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te que não me atormentes.” \v Lc.8.29 -Porque mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; porque muitas vezes ele o tomava. E o mantinham preso com cadeias e prendedores de pés; mas ele, quebrando o que lhe prendia, era levado pelo demônio aos desertos. +Porque ele mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; pois muitas vezes apoderava-se dele. +E o mantinham preso com cadeias e grilhões; porém ele quebrava o que lhe prendia, e era conduzido +pelo demônio aos desertos. \v Lc.8.30 -E perguntou-lhe Jesus, dizendo: Qual é teu nome?E ele disse: Legião; (porque muitos demônios tinham entrado nele). +E Jesus lhe perguntou: “Qual é teu nome?” E ele disse: “Legião” (porque muitos demônios tinham entrado nele). \v Lc.8.31 E rogavam-lhe que não os mandasse ir para o abismo. \v Lc.8.32 -E havia ali uma manada de muitos porcos, que comiam no monte; e rogaram-lhe que lhes concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. +E havia ali uma manada de muitos porcos, que pastavam no monte; e rogaram-lhe que lhes +concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. \v Lc.8.33 -E os demônios, saindo daquele homem, entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício no lago, e se afogou. +Os demônios saíram daquele homem e entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício +no lago e se afogou. \v Lc.8.34 -E vendo os que cuidavam +Quando os que cuidavam \added dos porcos \*added - o que acontecera, fugiram; e indo, o anunciaram na cidade, e nos campos. + viram o que havia acontecido, fugiram; então foram anunciar na cidade e nos campos. \v Lc.8.35 -E saíram para ver o que acontecera, e vieram a Jesus; e acharam ao homem, do qual os demônios tinham saído, vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. +E saíram para ver o acontecido, e vieram até Jesus; e acharam ao homem de quem os demônios tinham saído, +vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. \v Lc.8.36 -E contaram-lhes também os que o tinham visto, como aquele endemoninhado havia sido liberto. +E os que tinham visto contaram-lhes também como aquele endemoninhado havia sido liberto. \v Lc.8.37 -E toda a multidão da terra dos gadarenos, ao redor, rogaram-lhe que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. E ele, entrando no barco, voltou. +E toda o povo da terra dos gadarenos ao redor lhe rogou que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. Então ele entrou no barco e voltou. \v Lc.8.38 -E aquele homem, do qual os demônios tinham saído, lhe rogou para que pudesse estar com ele; mas Jesus o despediu, dizendo: +E aquele homem, de quem os demônios tinham saído, rogou-lhe para que lhe permitisse estar com ele; +mas Jesus o despediu, dizendo: \v Lc.8.39 -Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez. E ele se foi, pregando por toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. +“Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez”. Ele se foi, e pregou por +toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. \v Lc.8.40 -E aconteceu que, voltando Jesus, a multidão o recebeu; porque todos estavam o esperando. +E aconteceu que, quando Jesus voltou, a multidão o recebeu; porque todos o estavam esperando. \v Lc.8.41 -E eis que veio um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga; e ele, caindo aos pés de Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua casa. +E eis que chegou um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga. Então ele se prostrou +aos pés de Jesus e rogou-lhe que entrasse em sua casa; \v Lc.8.42 -Porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, e estava próxima da morte. E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. +porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, que estava a ponto de morrer. +E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. \v Lc.8.43 -E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, a qual já tinha gastado todo seu dinheiro com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. +E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, e já tinha gastado todos os seus pertences +com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. \v Lc.8.44 - +Ela se aproximou \added -Ela +de Jesus \*added -,chegando-se a ele por trás, tocou a borda de sua roupa; e logo parou o fluxo de seu sangue. + por detrás, e tocou a borda de sua roupa; e logo o fluxo de seu sangue parou. \v Lc.8.45 -E disse Jesus: Quem me tocou?Enquanto todos negavam, disse Pedro{tr,rp: e os que com ele estavam}:{trnc: -\fn -N4 omite "e os que com ele estavam" -\*fn -} Mestre, as multidões te apertam e empurram{n4:!}{tr,rp:, e dizes: Quem me tocou?}{tnc: -\fn -N4 omite "e dizes: Quem me tocou? -\*fn -} +E Jesus disse: “Quem me tocou?” Enquanto todos negavam, disse Pedro{tr,rp: e os que com ele estavam}: +{trnc:\fn +N4 omite “e os que com ele estavam” +\*fn} + Mestre, as multidões te apertam e empurram{n4:!}{tr,rp:, e dizes: Quem me tocou?} +{trnc:\fn +N4 omite “e dizes: Quem me tocou?” +\*fn} \v Lc.8.46 -E Jesus disse: Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim. +Jesus disse: “Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim”. \v Lc.8.47 -Vendo a mulher, então, que não podia ficar despercebida, veio tremendo, e prostrando-se diante dele, declarou-lhe diante de todo o povo a causa porque o havia tocado, e como logo sarara. +Então a mulher, vendo que não podia se esconder, veio tremendo, prostrou-se diante dele, e +declarou-lhe diante de todo o povo a causa por que o havia tocado, e como logo havia sarado. \v Lc.8.48 -E ele lhe disse: {tr,rp:Tem bom ânimo,{trnc: -\fn -N4 omite "Tem bom ânimo" -\*fn -} filha;}{n4:Filha,} a tua fé te sarou; vai em paz. +E ele lhe disse: {tr,rp:“Tem bom ânimo, +{trnc:\fn +N4 omite “Tem bom ânimo” +\*fn} + filha;}{n4:Filha,} a tua fé te sarou; vai em paz”. \v Lc.8.49 -Estando ele ainda falando, veio um líder da sinagoga, dizendo-lhe: Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre. +Estando ele ainda falando, veio um da +\added +casa +\*added + do chefe da sinagoga, que lhe disse: “Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.” \v Lc.8.50 -Porém, ouvindo-o Jesus, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e ela será curada. +Porém quando Jesus o ouviu, respondeu-lhe: “Não temas; crê somente, e ela será curada”. \v Lc.8.51 -E entrando na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, e a Tiago, e a João, e ao pai, e à mãe da menina. +E quando entrou na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, Tiago, João, e ao pai e à mãe da menina. \v Lc.8.52 -E todos choravam, e lamentavam por ela; e ele disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme. +E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”. \v Lc.8.53 -E riam dele, sabendo que estava morta. +E riam dele, porque sabiam que estava morta. \v Lc.8.54 -Porém ele, lançando-os todos para fora, e segurando a mão dela, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. +Porém ele, depois de expulsá-los todos, segurou a mão dela e clamou: “Levanta-te, menina”. \v Lc.8.55 -E seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e +Então seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e \added Jesus \*added mandou que dessem de comer a ela. \v Lc.8.56 -E seus pais se espantavam, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. +E seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. \v Lc.9.1 -E convocando seus doze discípulos, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem enfermidades. +\added +Jesus +\*added +convocou seus doze discípulos, e lhes deu poder e autoridade sobre todos os demônios, e +para curarem enfermidades. \v Lc.9.2 -E mandou-os para pregar o Reino de Deus, e para curar aos enfermos. +E os enviou para pregar o reino de Deus e para curar os enfermos. \v Lc.9.3 -E disse-lhes: Não tomeis nada convosco para o caminho, nem vara, nem bolsa, nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas roupas cada um. +E disse-lhes: “Não tomeis nada convosco para o caminho: nem vara, nem bolsa, +nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas túnicas cada um. \v Lc.9.4 -E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e saí dali. +E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e dali saí. \v Lc.9.5 -E quaisquer que não vos receber, saindo vós daquela cidade, até o pó sacudi de vossos pés, em testemunho contra eles. +E a todo os que não vos receberem, quando sairdes daquela cidade, sacudi até o pó dos vossos pés, +em testemunho contra eles”. \v Lc.9.6 -E eles, saindo, passavam por todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando -\added -aos enfermos -\*added - em todos os lugares. +Então eles partiram, e percorreram todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando em todos os lugares. \v Lc.9.7 -E Herodes, o Tetrarca, ouvia todas as coisas que fazia; e estava em dúvida, porque alguns diziam que João tinha ressuscitado dos mortos. +E o tetrarca Herodes ouvia falar todas as coisas que ele fazia; e estava perplexo, porque alguns +diziam que João tinha ressuscitado dos mortos; \v Lc.9.8 -E outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. +e outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. \v Lc.9.9 -E disse Herodes: A João eu degolei; quem, pois, é este, de quem tantas coisas ouço?E procurava vê-lo. +E Herodes disse: “A João mandei degolar; quem, pois, é este, de quem tais coisas ouço?” E procurava vê-lo. \v Lc.9.10 -E os apóstolos, tendo voltado, contaram-lhe todas as coisas que tinham feito. E tomando-os consigo, retirou-se à parte a um lugar deserto da cidade, chamado Betsaida. +E quando os apóstolos, voltaram, contaram +\added +a Jesus +\*added + todas as coisas que tinham feito. +Então ele os tomou consigo, e retirou-se à parte a um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida. \v Lc.9.11 -E as multidões, ao saberem, o seguiram; e ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus; e curava aos que precisavam de cura. +E quando as multidões souberam, seguiram-no. Ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus, e +curava aos que precisavam de cura. \v Lc.9.12 -E o dia já começava a declinar; e chegando-se a ele os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto. +E o dia já começava a declinar. Então os doze se aproximaram dele, e lhe disseram: “Despede a multidão, +para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto”. \v Lc.9.13 -Porém ele lhes disse: Dai-lhes vós de comer.E eles disseram: Não temos mais que cinco pães, e dois peixes; a não ser se formos nós -\added -mesmos -\*added - comprar de comer para todo este povo. +Mas ele lhes disse: “Dai-lhes vós de comer”. E eles disseram: “Não temos mais que cinco pães +e dois peixes; a não ser se formos nós mesmos comprar de comer para todo este povo”. \v Lc.9.14 -Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os se sentarem em grupos, de cinquenta em cinquenta. +Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse aos seus discípulos: “Fazei-os se sentarem +em grupos de cinquenta em cinquenta”. \v Lc.9.15 -E fizeram assim, e fizeram todos se sentarem. +E assim procederam, fazendo todos se sentarem. \v Lc.9.16 -E tomando os cinco pães, e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou, e os partiu, e os deu a seus discípulos, para +Então ele tomou os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, abençoou-os e partiu-os, +e os deu a seus discípulos, para \added os \*added porem diante da multidão. \v Lc.9.17 -E todos comeram, e ficaram satisfeitos; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. +E todos comeram, e saciaram-se; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. \v Lc.9.18 -E aconteceu que, enquanto ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, que ele lhes perguntou, dizendo: Quem as multidões dizem que eu sou? +E aconteceu que, quando ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, +que ele lhes perguntou: “Quem as multidões dizem que eu sou?” \v Lc.9.19 -E respondendo eles, disseram: +E eles responderam: “ \added -Alguns +Uns \*added -,João Batista; e outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou. +, João Batista; outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou”. \v Lc.9.20 -E disse-lhes: E vós, quem dizeis que eu sou?E respondendo Pedro, disse: O Cristo de Deus. +E disse-lhes: “E vós, quem dizeis que eu sou?” E Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”. \v Lc.9.21 -E ele, advertindo-os, mandou-lhes que não dissessem a ninguém; +Então ele os alertou, e mandou-lhes que não dissessem a ninguém, \v Lc.9.22 -Dizendo: É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas, e seja rejeitado pelos anciãos, e pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; e seja morto, e ressuscitado ao terceiro dia. +dizendo: “É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas; que seja rejeitado +pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; que seja morto, e que seja +ressuscitado ao terceiro dia”. \v Lc.9.23 -E dizia a todos: Se alguém quer vir depois de mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia sua cruz, e siga- me. +E dizia a todos: “Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia sua cruz, e siga- me. \v Lc.9.24 -Porque qualquer que quiser salvar sua vida a perderá; porém qualquer que, por causa de mim, perder sua vida, esse a salvará. +Pois quem quiser salvar sua vida a perderá; porém quem, por minha causa, perder a sua vida, esse a salvará. \v Lc.9.25 -Porque, de que aproveita ao homem, ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? +Porque, que aproveita para alguém ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? \v Lc.9.26 -Porque qualquer que se envergonhar de mim e de minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, quando vier em sua glória, e -\added -na -\*added - do Pai, e dos santos anjos. +Pois quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, +quando vier na sua glória, e na do Pai, e dos santos anjos. \v Lc.9.27 -E vos digo em verdade, que há alguns dentre os que estão aqui, que não experimentarão a morte, até que vejam o Reino de Deus. +E em verdade vos digo que, dentre os que aqui estão, há alguns que não experimentarão a +morte, até que vejam o Reino de Deus”. \v Lc.9.28 -E aconteceu que, quase oito dias depois destas palavras, tomou consigo a Pedro, e a João, e a Jacó, e subiu ao monte para orar. +E aconteceu que, quase oito dias depois dessas palavras, ele tomou consigo a Pedro, João, e a Jacó, +e subiu ao monte para orar. \v Lc.9.29 -E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e seu vestido +E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e sua roupa \added ficou \*added - branco e brilhante. + branca e brilhante. \v Lc.9.30 -E eis que dois homens estavam falando com ele, que eram Moisés e Elias. +E eis que estavam falando com ele dois homens, que eram Moisés e Elias, \v Lc.9.31 -Os quais apareceram em glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. +os quais apareceram com glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. \v Lc.9.32 -E Pedro, e os que -\added -estavam -\*added - com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e -\added -viram -\*added - a aqueles dois homens que estavam com ele. +Pedro e os que estavam com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e +aqueles dois homens que estavam com ele. \v Lc.9.33 -E aconteceu, que eles, saindo de -\added -onde -\*added - ele -\added -estava -\*added -,disse Pedro a Jesus: Mestre, é bom estarmos nós aqui; e façamos três tendas; uma para ti, e uma para Moisés, e uma para Elias (não sabendo o que dizia). +E aconteceu que, quando eles estavam saíndo da presença dele, Pedro disse a Jesus: “Mestre, +é bom estarmos nós aqui. Façamos três tendas, uma para ti, uma para Moisés, e uma para Elias”, não sabendo o que dizia. \v Lc.9.34 -E enquanto ele dizia isto, veio uma nuvem que os cobriu com sua sombra; e eles temeram ao entrar na nuvem. +E enquanto ele dizia isso, veio uma nuvem que os cobriu com a sua sombra; e, quando entraram na nuvem, temeram. \v Lc.9.35 -E veio uma voz da nuvem, que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi. +E veio uma voz da nuvem, que dizia: “Este é o meu Filho amado; a ele ouvi”. \v Lc.9.36 -E terminando aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. +E, depois de terminada aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e +por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. \v Lc.9.37 -E aconteceu no dia seguinte, que descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. +E aconteceu no dia seguinte que, descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. \v Lc.9.38 -E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho. +E eis que um homem da multidão clamou: “Mestre, rogo-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho, \v Lc.9.39 -E eis que um espírito o toma, e de repente ele grita, e o convulsiona até a boca espumar, e dificilmente sai dele quando o maltrata. +e eis que um espírito o toma, e de repente grita, e o convulsiona até espumar, e somente sai dele +quando o maltrata severamente. \v Lc.9.40 -E roguei a teus discípulos que o lançassem fora, mas não puderam. +E roguei aos teus discípulos que o exupulsassem, mas não conseguiram”. \v Lc.9.41 -E respondendo Jesus, disse: Ó geração incrédula e perversa, até quando eu estarei ainda convosco, e vos tolerarei? Traze aqui teu filho. +E Jesus respondeu: “Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei ainda convosco, e vos suportarei? +Traze aqui teu filho”. \v Lc.9.42 -E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. E Jesus repreendeu ao espírito imundo, e curou ao menino, e o devolveu a seu pai. +E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. Porém Jesus +repreendeu o espírito imundo, curou ao menino, e o devolveu ao seu pai. \v Lc.9.43 -E todos se espantavam da grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam de tudo o que Jesus fazia, ele disse a seus discípulos: +E todos ficaram perplexos com a grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam +de tudo o que Jesus fazia, disse aos seus discípulos: \v Lc.9.44 -Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens. +“Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens”. \v Lc.9.45 -Mas eles não entendiam esta palavra, e -\added -seu significado -\*added - lhes era oculto, para que eles não a compreendessem; e temiam perguntar-lhe sobre esta palavra. +Mas eles não entendiam essa palavra, e era-lhes encoberta, para que não a compreendessem; +e temiam perguntar-lhe sobre essa palavra. \v Lc.9.46 -E levantou-se uma discussão entre eles, sobre qual deles seria o maior. +E levantou-se entre eles uma discussão sobre qual deles seria o maior. \v Lc.9.47 -Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, tomou a uma criança, e a pôs do seu lado. +Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, pegou uma criança, e a pôs junto a si. \v Lc.9.48 -E disse-lhes: Qualquer um que receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e qualquer que receber a mim, recebe ao que me enviou; porque o que entre todos vós for o menor, esse -\added -é o que -\*added - será grande. +Então disse-lhes: “Quem receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e quem receber a mim, +recebe o que me enviou; porque aquele que entre todos vós for o menor, esse será grande”. \v Lc.9.49 -E respondendo João, disse: Mestre, temos visto a um, que em teu nome lançava fora aos demônios, e nós o proibimos, porque não -\added -te -\*added - segue conosco. +João respondeu: “Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e nós o proibimos, +porque não segue conosco”. \v Lc.9.50 -E Jesus lhe disse: Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós. +E Jesus lhe disse: “Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós”. \v Lc.9.51 -E aconteceu que, cumprindo-se os dias em que ele viria a partir para o alto, ele se determinou a ir para Jerusalém. +E aconteceu que, quando completaram-se os dias em que ele viria a ser recebido no alto, +ele se determinou a ir para Jerusalém. \v Lc.9.52 -E mandou mensageiros adiante de sua face; e indo eles, entraram em uma aldeia de samaritanos, para lhe prepararem a sua -\added -estadia ali -\*added - . +E mandou mensageiros adiante de si; +\fn +Lit. adiante de sua face +\*fn + e eles se foram, e entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe fazerem os preparativos. \v Lc.9.53 -E não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. +Mas não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. \v Lc.9.54 -E seus discípulos, Tiago e João, vendo +Quando seus discípulos, Tiago e João, viram \added -isto +isso \*added -,disseram: Senhor, queres que digamos para que desça fogo do céu, e os consuma, como Elias também fez? +, disseram: “Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?” \v Lc.9.55 -Porém ele, se virando, repreendeu-os{tr,rp:, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois}.{trnc: -\fn +Porém ele se virou, repreendeu-os{tr,rp:, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois}. +{trnc: \fn N4 omite "Vós não sabeis de que espírito sois" -\*fn -}{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP adiciona: "e disse: Vós não sabeis de que espírito sois" -\*fn -} +\*fn} \v Lc.9.56 -{Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las.}{trnc: +{tr:Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las.} +{trnc:\fn +N4 omite "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas das pessoas, mas sim para salvá-las." +\*fn} +E{n4: \fn -N4 omite "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las." -\*fn -}E{n4: -\fn -TR, RP adicionam: "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las." no início do versículo -\*fn -} foram para outra aldeia. +TR, RP adicionam: "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas das pessoas, mas sim para salvá-las." no início do versículo +\*fn} + foram para outra aldeia. \v Lc.9.57 -E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: Senhor, para onde quer que tu fores, eu te seguirei. +E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: “Senhor, eu te seguirei para onde quer que fores”. \v Lc.9.58 -E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu -\added -têm -\*added - ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça. +E Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas, e as aves do céu, ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça”. \v Lc.9.59 -E disse a outro: Segue-me.Porém ele disse: Senhor, deixa-me ir, para que antes eu enterre a meu pai. +E disse a outro: “Segue-me”. Porém ele disse: “Senhor, deixa-me que primeiro eu vá, e eu enterre meu pai”. \v Lc.9.60 -Mas Jesus lhe disse: Deixa os mortos enterrarem seus próprios mortos; mas tu vai, e anuncia o Reino de Deus. +Mas Jesus lhe disse: “Deixa os mortos enterrarem os seus próprios mortos; tu, porém, vai, e anuncia o reino de Deus”. \v Lc.9.61 -E outro também disse: Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me antes despedir dos que estão em minha casa. +E outro também disse: “Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me primeiro despedir dos que estão em minha casa”. \v Lc.9.62 -E Jesus lhe disse: Ninguém que colocar sua mão no arado, e olhar para trás, é apto para o Reino de Deus. +E Jesus lhe disse: “Ninguém que colocar a sua mão no arado e olhar para trás é apto para o reino de Deus”. \v Lc.10.1 -E depois disto, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, para toda cidade e lugar para onde ele viria. +E depois disso, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, +para toda cidade e lugar aonde ele havia de vir. \v Lc.10.2 -E lhes dizia: A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai ao Senhor da colheita para que ele traga trabalhadores para sua colheita. +E lhes dizia: “A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai +ao Senhor da colheita para que ele envie trabalhadores para a sua colheita. \v Lc.10.3 -Saí; eis que eu vos mando como a cordeiros no meio dos lobos. +Ide; eis que eu vos mando como cordeiros no meio dos lobos. \v Lc.10.4 Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho. \v Lc.10.5 @@ -1893,43 +2120,34 @@ seja \*added nesta casa. \v Lc.10.6 -E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós. +E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós mesmos. \v Lc.10.7 -E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que tiverem; pois o trabalhador é digno de seu salário. Não passeis de casa em casa. +E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles vos derem; pois o trabalhador é digno do seu salário. Não +vos mudeis de casa em casa. \v Lc.10.8 -E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei o que puserem diante de vós. +E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei do que puserem diante de vós. \v Lc.10.9 -E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o Reino de Deus. +E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o reino de Deus. \v Lc.10.10 -Mas em qualquer cidade que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: +Mas em qualquer cidade em que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: \v Lc.10.11 -Até o pó de vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o Reino de Deus já chegou a vós. +Até o pó da vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o +reino de Deus é chegado até vós. \v Lc.10.12 E eu vos digo, que mais tolerável será naquele dia para Sodoma, do que para aquela cidade. \v Lc.10.13 -Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido, em saco e em cinza. +Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram +feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido em saco e em cinza. \v Lc.10.14 -Portanto para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. +Portanto, para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. \v Lc.10.15 E tu, Cafarnaum, que \added -pensas que +pensas \*added - estás levantada até o céu, serás derrubada até o mundo dos mortos! + estar elevada ao céu, até o mundo dos mortos serás derrubada! \v Lc.10.16 -Quem ouve a vós, -\added -também -\*added - ouve a mim; e quem vos rejeita, -\added -também -\*added - rejeita a mim; e quem me rejeita, -\added -também -\*added - rejeita ao que me enviou. +Quem vos ouve, ouve a mim; e quem vos rejeita, rejeita a mim; e quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou. \v Lc.10.17 E os setenta voltaram com alegria, dizendo: Senhor, até os demônios se sujeitam a nós por teu nome. \v Lc.10.18 @@ -2852,7 +3070,7 @@ Pois se nas riquezas da injustiça não fostes fiéis, quem vos confiará as ver \added riquezas \*added - ? +? \v Lc.16.12 E se nas \added @@ -3824,7 +4042,7 @@ E os que estavam com ele, vendo o que iria acontecer, disseram-lhe: Senhor, feri \v Lc.22.50 E um deles feriu a um servo do chefe dos sacerdotes, e cortou-lhe a orelha direita. \v Lc.22.51 -E respondendo Jesus, disse: Para com isto!E tocando-lhe a orelha, o curou. +E respondendo Jesus, disse: Para com isto! E tocando-lhe a orelha, o curou. \v Lc.22.52 E disse Jesus aos chefes dos sacerdotes, e aos oficiais do Templo, e aos anciãos, que tinham vindo contra ele: Como \added @@ -3842,13 +4060,13 @@ E prendendo-o, \added o \*added - trouxeram e o puseram na casa do chefe dos sacerdotes. E Pedro + trouxeram e o puseram na casa do sumo sacerdote. E Pedro \added o \*added seguia de longe. \v Lc.22.55 -E acenderam fogo no meio da sala, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. +E acenderam fogo no meio do pátio, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. \v Lc.22.56 E uma serva, vendo-o sentado junto ao fogo, fixando o olhos nele, disse: Este também estava com ele. \v Lc.22.57 diff --git a/textos/f4/geral/mar.txt b/textos/f4/geral/mar.txt index a249d30..6b8701b 100644 --- a/textos/f4/geral/mar.txt +++ b/textos/f4/geral/mar.txt @@ -2529,7 +2529,7 @@ Mas ele largou o lençol, e fugiu{tr,rp: deles} nu. \v Mc.14.53 E levaram Jesus ao sumo sacerdote; e ajuntaram-se{tr,rp: a ele} todos os chefes dos sacerdotes, os anciãos, e os escribas. \v Mc.14.54 -E Pedro o seguiu de longe até dentro da sala do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. +E Pedro o seguiu de longe até dentro do pátio do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. \v Mc.14.55 E os chefes dos sacerdotes, e todo o tribunal buscavam \added diff --git a/textos/f4/geral/num.txt b/textos/f4/geral/num.txt index d115e86..5939d83 100644 --- a/textos/f4/geral/num.txt +++ b/textos/f4/geral/num.txt @@ -1151,7 +1151,7 @@ Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra à qua \v Nm.15.19 Será que quando começardes a comer o pão da terra, oferecereis oferta ao SENHOR. \v Nm.15.20 -De o primeiro que amassardes, oferecereis uma torta em oferta; como a oferta da eira, assim a oferecereis. +Da primeira parte que amassardes, oferecereis um bolo como oferta; como a oferta da eira, assim o oferecereis. \v Nm.15.21 Das primícias de vossas massas dareis ao SENHOR oferta por vossas gerações. \v Nm.15.22 diff --git a/textos/f4/geral/rom.txt b/textos/f4/geral/rom.txt index a7940b6..7557b44 100644 --- a/textos/f4/geral/rom.txt +++ b/textos/f4/geral/rom.txt @@ -14,14 +14,14 @@ ROM Paulo, servo de {tr,rp:Jesus Cristo}{n4:Cristo Jesus},{trnc: \fn N4: Cristo Jesus -\*fn - } chamado +\*fn} + chamado \added para ser \*added - apóstolo, separado para o Evangelho de Deus, + apóstolo, separado para o evangelho de Deus, \v Rm.1.2 -(que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas Santas Escrituras), +que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas santas Escrituras, \v Rm.1.3 acerca do seu Filho (que, quanto à carne, nasceu da descendência \fn @@ -43,7 +43,7 @@ para serdes \*added de Jesus Cristo. \v Rm.1.7 -A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos; +A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos: \fn ou: “chamados para serdes santos” \*fn @@ -51,29 +51,29 @@ ou: “chamados para serdes santos” \v Rm.1.8 Em primeiro lugar, agradeço ao meu Deus por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada no mundo todo. \v Rm.1.9 -Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no Evangelho do seu Filho, é minha testemunha, de como sem cessar faço menção de vós, +Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no evangelho do seu Filho, é minha testemunha de como sem cessar faço menção de vós, \v Rm.1.10 rogando sempre em minhas orações, que agora, de alguma maneira, finalmente, tenha eu a oportunidade de, pela vontade de Deus, vir vos visitar. \v Rm.1.11 -Pois eu desejo vos ver, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; +Pois eu desejo ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; \v Rm.1.12 -isto é, para ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. +isto é, para eu ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. \v Rm.1.13 -Porém irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. +Porém, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a +fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. \v Rm.1.14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a não sábios. \v Rm.1.15 -Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o Evangelho também a vós, que estais em Roma. +Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o evangelho também a vós, que estais em Roma. \v Rm.1.16 Porque não me envergonho do Evangelho{tr,rp: de Cristo},{trnc: \fn N4 omite “de Cristo” -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: Evangelho de Cristo -\*fn - } pois é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego. +\*fn} + pois é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego. \v Rm.1.17 Pois no Evangelho \fn @@ -84,11 +84,13 @@ lit. nele Habacuque 2:4 \*ref \v Rm.1.18 -Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda maldade e injustiça dos seres humanos, que bloqueiam a verdade por causa da injustiça; +Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda irreverência e injustiça das pessoas que bloqueiam a verdade +pela injustiça; \v Rm.1.19 pois o que se pode conhecer de Deus é evidente a eles, porque Deus lhes manifestou. \v Rm.1.20 -pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; +Pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são +entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; \v Rm.1.21 Porque, ainda que tenham conhecido Deus, não o glorificaram como Deus, nem foram gratos; em vez disso, perderam o bom senso em seus pensamentos, \fn @@ -96,19 +98,19 @@ lit. tornaram-se vãos (ou fúteis) em seus pensamentos \*fn e seus tolos corações ficaram em trevas. \v Rm.1.22 - Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, +Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, \v Rm.1.23 e trocaram a glória de Deus indestrutível por semelhança de imagem do ser humano destrutível, e de aves, de quadrúpedes, e de répteis. \v Rm.1.24 -Por isso Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. +Por isso, Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. \v Rm.1.25 -Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! +Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais do que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! \v Rm.1.26 -Por isso Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito +Por isso, Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito \added sexual \*added - natural para o que era contra a natureza; + natural pelo que era contra a natureza; \v Rm.1.27 e também, de semelhante maneira, os machos abandonaram o hábito \added @@ -116,52 +118,48 @@ sexual \*added natural com a mulher, e acenderam sua sensualidade uns com os outros, homens com homens, praticando indecência, e recebendo em si mesmos a devida retribuição pelo seu erro. \v Rm.1.28 -E como não aprovaram reconhecer a Deus, +E como recusaram reconhecer a Deus, \added o mesmo \*added - Deus os entregou a uma mente reprovada, para fazerem coisas impróprias. + Deus os entregou a uma mente corrompida, para fazerem coisas impróprias. \v Rm.1.29 \added -Assim estão +Assim, estão \*added - cheios de toda injustiça,{n4: -\fn + cheios de toda injustiça, +{n4:\fn TR, RP acrescentam “pecado sexual” -\*fn - } {tr,rp: pecado sexual,}{trnc: -\fn +\*fn} +{tr,rp: pecado sexual,} +{trnc:\fn N4 omite “pecado sexual” -\*fn - } malícia, ganância, maldade; são repletos de inveja, homicídio, briga, engano, malignidade; +\*fn} + malícia, ganância, maldade; estão repletos de inveja, homicídio, brigas, engano, malignidade; \v Rm.1.30 -são murmuradores, difamadores, e odeiam Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; +são murmuradores, difamadores, e odeiam a Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; \v Rm.1.31 -não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se {tr,rp:a perdoar ou a}{trnc: -\fn +não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se {tr,rp:a perdoar ou } +{trnc:\fn N4 omite “implacáveis” (na tradução: “recusam-se a perdoar” -\*fn - } mostrar misericórdia.{n4: +\*fn} +a mostrar misericórdia.{n4: \fn TR, RP: “recusam-se a perdoar ou a mostrar misericórdia” -\*fn - } +\*fn} \v Rm.1.32 -Apesar de conhecerem o juízo de Deus, de que os que fazem tais coisas merecem a morte, não somente as fazem, como também se agradam dos que as praticam. +Apesar de conhecerem o juízo de Deus (de que os que fazem tais coisas merecem a morte), não somente as fazem, como +também aprovam os que as praticam. \v Rm.2.1 -Por isso tu, +Por isso, tu, \fn lit. tu, ó ser humano \*fn - que julgas, não tens desculpa, quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. + que julgas, não tens desculpa; quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. \v Rm.2.2 E sabemos que o julgamento de Deus é segundo a verdade sobre os que fazem tais coisas. \v Rm.2.3 -E tu, -\fn -lit. tu, ó ser humano -\*fn - , que julgas os que praticam tais coisas, e fazes as mesmas, pensas que escaparás do julgamento de Deus? +E tu, humano, que julgas os que praticam tais coisas, ao fazê-las, pensas que escaparás do julgamento de Deus? \v Rm.2.4 Ou desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, \fn @@ -169,63 +167,62 @@ Isto é, demora para manifestar ira \*fn e paciência, ignorando que é a bondade de Deus que te conduz ao arrependimento? \v Rm.2.5 -Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para o dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, +Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para ti no dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, \v Rm.2.6 que recompensará a cada um segundo as suas obras: \v Rm.2.7 vida eterna aos que procuram glória, honra, e imortalidade, fazendo o bem com perseverança; \v Rm.2.8 -mas {tr,rp:indignação e ira}{n4:ira e indignação}{trnc: -\fn +mas {tr,rp:indignação e ira}{n4:ira e indignação} +{trnc:\fn N4: ira e indignação -\*fn - } aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, mas não à verdade. +\*fn} + aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, e não à verdade. \v Rm.2.9 Haverá aflição e angústia a toda pessoa \fn Lit. alma humana \*fn - que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego, + que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.10 -porém glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; +porém, glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.11 porque com Deus não há acepção de pessoas. \v Rm.2.12 -Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados +Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados; \v Rm.2.13 -(porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. +porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. \v Rm.2.14 -Pois quando os gentios, que não têm a Lei, fazem naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. +Pois quando os gentios, que não têm a Lei, praticam naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. \v Rm.2.15 -Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente com a sua consciência, e os pensamentos, acusando-os ou defendendo-os entre si); +Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente a sua consciência, e os pensamentos, ora acusando-os, ora defendendo-os. \v Rm.2.16 -no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de {tr,rp:Jesus Cristo}{n4:Cristo Jesus},{trnc: -\fn +Isso acontecerá no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de {tr,rp:Jesus Cristo}{n4:Cristo Jesus}, +{trnc:\fn N4: Cristo Jesus -\*fn - } conforme o meu Evangelho. +\*fn} + conforme o meu Evangelho. \v Rm.2.17 -{tr,rp:Eis que}{n4:Mas se} {trnc: -\fn +{tr,rp:Eis que}{n4:Mas se} +{trnc:\fn N4: Mas se -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: Eis que -\*fn - } tu{tr,rp:, que} és chamado de judeu, e descansas confiando na Lei, e te orgulhas em Deus, +\*fn} + tu{tr,rp:, que} és chamado de judeu, e descansas confiando na Lei, e te orgulhas em Deus, \v Rm.2.18 conheces a vontade \added dele \*added -,e aprova as melhores coisas, por seres instruído da Lei; +, e aprovas as melhores coisas, por seres instruído na lei; \v Rm.2.19 -e confias que és guias dos cegos, luz dos que estão nas trevas, +e confias ser guia dos cegos, luz dos que estão nas trevas, \v Rm.2.20 -instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade,– +instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade; \v Rm.2.21 -tu, pois, que ensinas o outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? +tu, pois, que ensinas ao outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? \v Rm.2.22 Tu que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu que odeias os ídolos, profanas \fn @@ -235,7 +232,7 @@ Ou: roubas \v Rm.2.23 Tu, que te orgulhas da Lei, pela transgressão da Lei desonras a Deus; \v Rm.2.24 -porque, como está escrito: O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. +porque, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa”. \ref Isaías 52:5; Ezequiel 36:22 \*ref @@ -252,7 +249,7 @@ Lit. letra \v Rm.2.28 Pois judeu não é o de aparência externa, nem circuncisão é a na carne, \v Rm.2.29 -mas judeu é o no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, +mas é judeu o que é no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, \fn Ou: Espírito \*fn @@ -260,13 +257,13 @@ Ou: Espírito \fn Lit. letra \*fn - Essa pessoa é elogiada não pelas pessoas, mas sim por Deus. + Esse é elogiado não pelas pessoas, mas sim, por Deus. \v Rm.3.1 -Qual, pois, é a vantagem vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? +Qual, pois, é a vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? \v Rm.3.2 Muita, em toda maneira. Pois, em primeiro lugar, as palavras de Deus lhes foram confiadas. \v Rm.3.3 -Que, pois? Se alguns foram infiéis +Então, quê? Se alguns foram infiéis, \fn Ou: incrédulos \*fn @@ -276,7 +273,7 @@ Ou: incredulidade \*fn deles anulará a fidelidade de Deus? \v Rm.3.4 -De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares. +De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares”. \fn Ou: quando fores julgado \*fn @@ -288,7 +285,7 @@ E, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus \added a sua \*added - ira? (Falo na lógica humana.) + ira? (Falo na lógica humana). \v Rm.3.6 De maneira nenhuma! De outro modo, como Deus julgará o mundo? \v Rm.3.7 @@ -298,62 +295,63 @@ E por que não \added dizer \*added - : “Façamos o mal, para que venha o bem”,como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). +: “Façamos o mal, para que venha o bem”, como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). \v Rm.3.9 -Que, pois? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, +Então, quê? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, \v Rm.3.10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer. \v Rm.3.11 Ninguém há que entenda, ninguém há que busque a Deus. \v Rm.3.12 -Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há um sequer. +Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. “Não há quem faça o bem, não há um sequer”. \ref Salmos 14:1-3; 53:1-3; Eclesiastes 7:20 \*ref \v Rm.3.13 -Suas gargantas +“Suas gargantas \fn Lit. “A garganta deles é” \*fn - são sepulcro aberto; com suas línguas enganam; + são sepulcro aberto; com suas línguas enganam”; \ref Salmos 5:9 \*ref -veneno de serpentes +“veneno de serpentes \fn Ou, mais precisamente, áspides \*fn - está sob seus lábios. + está sob seus lábios”. \ref Salmos 140:3 \*ref \v Rm.3.14 -Suas bocas estão cheias de maldição e amargura. +“Suas bocas estão cheias de maldição e amargura”. \ref Salmos 10:7 \*ref \v Rm.3.15 -Seus pés são velozes para derramar sangue. +“Seus pés são velozes para derramar sangue. \v Rm.3.16 Destruição e miséria há em seus caminhos, \v Rm.3.17 -e não conheceram o caminho da paz. +e não conheceram o caminho da paz”. \ref Isaías 59:7-8 \*ref \v Rm.3.18 -Diante dos seus olhos não há temor a Deus. +“Diante dos seus olhos não há temor a Deus”. \ref Salmos 36:1 \*ref \v Rm.3.19 -Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja condenável para Deus. +Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja +condenável perante Deus. \v Rm.3.20 Assim, ninguém \fn Lit. nenhuma carne \*fn - será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que há pela Lei é o conhecimento do pecado. + será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que vem pela Lei é o conhecimento do pecado. \v Rm.3.21 Mas agora, independentemente da Lei, a justiça de Deus se manifestou, tendo testemunho da Lei e dos Profetas; \v Rm.3.22 @@ -372,7 +370,7 @@ N4 omite “e sobre todos” \v Rm.3.23 porque todos pecaram, e estão destituídos da glória de Deus; \v Rm.3.24 -e são justificados gratuitamente pela graça dele, por meio da redenção +e são justificados gratuitamente pela sua graça, por meio da redenção \fn Isto é, resgate \*fn @@ -382,60 +380,53 @@ Deus propôs Jesus \fn Lit. “Cristo Jesus, a quem Deus propôs”. A longa frase no original foi dividida para facilitar a leitura \*fn - por sacrifício de reconciliação pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, + por sacrifício de reconciliação, pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os +pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, \v Rm.3.26 para demonstrar a sua justiça neste presente tempo, a fim de que ele seja justo, e justificador daquele que tem fé em Jesus. \v Rm.3.27 -Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual Lei? A das obras? Não, mas sim pela Lei da fé. +Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual lei? A das obras? Não, mas sim, pela Lei da fé. \v Rm.3.28 Concluímos, portanto, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da Lei. \v Rm.3.29 -Por acaso Deus é somente dos Judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; +Por acaso Deus é somente dos judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; \v Rm.3.30 -dado que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. +já que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. \v Rm.3.31 -Então anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Ao contrário, confirmamos a Lei. +Por acaso anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Pelo contrário, confirmamos a Lei. \v Rm.4.1 -Que, pois, diremos que Abraão, nosso ancestral {tr,rp: -\fn +Então, que diremos que Abraão, nosso ancestral +{tr,rp:\fn Lit. pai -\*fn - } segundo a carne, obteve? +\*fn} + segundo a carne, obteve? \v Rm.4.2 Pois se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem do que se orgulhar, mas não diante de Deus. \v Rm.4.3 -Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e foi lhe reputado como justiça. +Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi lhe imputado como justiça. \ref Gênesis 15:6 \*ref \v Rm.4.4 -Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim uma dívida. +Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim, uma dívida. \v Rm.4.5 -Porém ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o pecador, -\fn -Tradicionalmente “ímpio” -\*fn - sua fé lhe é reputada como justiça. +Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça. \v Rm.4.6 Desta maneira, também Davi afirma que bendito \fn -Tradicionalmente “bem-aventurado” +Ou: “bem-aventurado”, “feliz” \*fn é aquele a quem Deus atribui justiça independentemente das obras: \v Rm.4.7 Benditos \fn -Ou: Bem-aventurados +Ou: “Bem-aventurados”, “felizes” \*fn são os que têm as transgressões perdoadas, e seus pecados são cobertos. \v Rm.4.8 -Bendito -\fn -Ou: Bem-aventurado -\*fn - é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. +Bendito é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. \v Rm.4.9 -Ora, essa bênção +Ora, essa bendição \fn Ou: bem-aventurança \*fn @@ -449,19 +440,20 @@ Como, pois, \added lhe \*added - foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão. + foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim, na incircuncisão. \v Rm.4.11 -E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de todos os que creem, ainda que não estejam circuncisos, para que a justiça {n4: -\added -} também {n4: -\*added -}{trnc: -\fn +E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de +todos os que creem, ainda que não estejam circuncidados, para que a justiça +{n4:\added} + também +{n4:\*added} +{trnc:\fn N4 omite “também” -\*fn - } a eles seja reputada; +\*fn} + lhes seja imputada; \v Rm.4.12 -e fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncisos, mas que também andam nos passos da fé do nosso pai Abraão, quando ainda não era circunciso. +e para que fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncidados, mas que também andam nos passos da fé do +nosso pai Abraão, quando ainda não era circuncidado. \v Rm.4.13 Pois não foi pela Lei que a promessa de ser herdeiro do mundo \added @@ -483,13 +475,13 @@ Lit.“toda a semente” \*fn não somente aos que são da Lei, mas também aos que são da fé de Abraão, que é Pai de todos nós, \v Rm.4.17 -(como está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações) +(como está escrito: “Eu te constituí pai de muitas nações”) \ref Gênesis 17:5 \*ref diante daquele em quem ele creu, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem. \v Rm.4.18 -Com esperança +Com esperança, \added Abraão \*added @@ -497,38 +489,39 @@ Abraão \added lhe \*added - fora dito: Assim será a tua descendência. + fora dito: “Assim será a tua descendência”. \ref Gênesis 15:5 \*ref \v Rm.4.19 -Ele não fraquejou na fé, {tr,rp:não dando atenção ao}{n4:mesmo considerando o} seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), {tr,rp:nem ao}{n4:e o ventre de Sara em} estado de morte {tr,rp:do ventre de Sara};{trnc: de “fé”, e assim se lê: “mesmo considerando o seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), e o ventre de Sara em estado de morte” %fn|}{n4: morto (pois já era de quase cem anos), nem ao estado de morte do ventre de Sara” %fn|} +Ele não fraquejou na fé, {tr,rp:não dando atenção ao}{n4:mesmo considerando o} seu próprio corpo já praticamente +morto (pois já era de quase cem anos), {tr,rp:nem ao}{n4:e o ventre de Sara em} estado de morte {tr,rp:do ventre de Sara}; \v Rm.4.20 -nem duvidou por descrença da promessa de Deus; ao contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; +nem duvidou da promessa de Deus; pelo contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; \v Rm.4.21 e teve plena certeza de que aquele que havia prometido também era poderoso para cumprir. \v Rm.4.22 -Por isso também que lhe foi reputado como justiça. +Por esse motivo que também isso lhe foi imputado como justiça. \v Rm.4.23 -Ora, não só por ele está escrito que lhe foi reputado; +Ora, não só por causa dele está escrito que lhe foi imputado; \v Rm.4.24 -mas também por nós, a quem será reputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus nosso Senhor, +mas também por nós, a quem será imputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor, \v Rm.4.25 que foi entregue por nossos pecados, e ressuscitou para a nossa justificação. \v Rm.5.1 -Já, pois, que somos justificados pela fé, {tr,rp:temos}{n4:tenhamos}{trnc: -\fn +Portanto, agora que somos justificados pela fé, {tr,rp:temos}{n4:tenhamos} +{trnc:\fn N4: tenhamos -\*fn - } paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo. +\*fn} + paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.5.2 -Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e jubilamos na esperança da glória de Deus. +Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos alegramos na esperança da glória de Deus. \v Rm.5.3 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; +, mas também nos alegramos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; \v Rm.5.4 a paciência \added @@ -546,25 +539,25 @@ produz \v Rm.5.5 E a esperança não frustra, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado. \v Rm.5.6 -Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos desobedientes. +Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios. \v Rm.5.7 Ora, dificilmente alguém morre por um justo, ainda que talvez alguém possa ousar morrer por uma boa pessoa. \v Rm.5.8 -Mas Deus prova o seu amor por nós ao Cristo haver morrido por nós, quando nós ainda éramos pecadores. +Mas Deus prova o seu amor por nós através de Cristo haver morrido por nós, quando ainda éramos pecadores. \v Rm.5.9 -Por isso muito mais agora, que já somos justificados em seu sangue, seremos por ele salvos da ira. +Por isso, muito mais agora, que já somos justificados por seu sangue, seremos por ele salvos da ira. \v Rm.5.10 -Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, quando somos reconciliados, seremos salvos pela sua vida. +Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida. \v Rm.5.11 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. +, mas também nos alegramos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. \v Rm.5.12 Portanto, assim como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os seres humanos, porque todos pecaram. \v Rm.5.13 -Porque, antes da Lei, o pecado +Pois, antes da Lei, o pecado \added já \*added @@ -572,30 +565,33 @@ já \v Rm.5.14 Mas a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual era uma figura daquele que estava para vir. \v Rm.5.15 -Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. +Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um, muitos morreram, muito mais a graça +de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. \v Rm.5.16 E o dom não é como \added a transgressão \*added - por um que pecou; porque o julgamento de uma só + de um que pecou; porque o julgamento de uma só \added transgressão \*added - trouxe condenação, mas o dom gratuito de muitas transgressões trouxe justificação. + trouxe condenação, mas o dom gratuito, de muitas transgressões, trouxe justificação. \fn Ou: absolvição \*fn \v Rm.5.17 -Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa daquele um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça reinarão em vida por este um, Jesus Cristo. +Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa desse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e +do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo. \v Rm.5.18 -Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. +Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de +justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. \v Rm.5.19 -Pois, assim como pela desobediência daquele um homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência deste um, muitos serão feitos justos. +Pois, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência de um só, muitos serão justificados. \v Rm.5.20 A Lei veio para que a transgressão aumentasse; mas onde o pecado aumentou, a graça superabundou; \v Rm.5.21 -a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo nosso Senhor. +a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. \v Rm.6.1 Que diremos, pois? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente? \v Rm.6.2 @@ -603,9 +599,10 @@ De maneira nenhuma! Nós, que morremos para o pecado, como ainda viveremos nele? \v Rm.6.3 Ou não sabeis que todos os que somos batizados em Cristo Jesus, somos batizados em sua morte? \v Rm.6.4 -Por isso estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. +Por isso, estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a +glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. \v Rm.6.5 -Pois se fomos unidos +Pois, se fomos unidos \added a ele \*added @@ -623,7 +620,7 @@ Lit. “ser humano” ou “homem” \added ele \*added -,para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; +, para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; \v Rm.6.7 pois o que está morto já está absolvido \fn @@ -633,31 +630,35 @@ Ou: “livre” \v Rm.6.8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos. \v Rm.6.9 -porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. +Porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. \v Rm.6.10 Pois, ao morrer, ele morreu para o pecado de uma vez por todas; mas, ao viver, vive para Deus. \v Rm.6.11 -Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor. +Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus, em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.6.12 -Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecer em seus maus desejos. +Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para obedecer a ele em seus maus desejos. \v Rm.6.13 -Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a Deus, como revividos dos mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. +Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a +Deus, como vivos dentre os mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. \v Rm.6.14 Pois o pecado não vos dominará, porque não estais sob a Lei, mas sim, sob a graça. \v Rm.6.15 -Que, pois? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! +Então, quê? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! \v Rm.6.16 -Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. +Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do +pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. \v Rm.6.17 -Porém graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas +Porém, graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas \added agora \*added - de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; +, de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; \v Rm.6.18 e, sendo libertos do pecado, vos tornastes servos da justiça. \v Rm.6.19 -Estou falando na lógica humana pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para a santificação. +Estou falando na lógica humana, pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo +como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da +justiça para a santificação. \v Rm.6.20 Porque quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça. \v Rm.6.21 @@ -665,24 +666,26 @@ Afinal, que fruto obtivestes das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fi \v Rm.6.22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação, e por fim a vida eterna; \v Rm.6.23 -porque o pagamento do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. +porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. \v Rm.7.1 -Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano todo o tempo que vive? +Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano por todo o tempo que vive? \v Rm.7.2 -Pois a mulher casada está pela Lei ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. +Pois a mulher casada está, pela Lei, ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. \v Rm.7.3 -Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. +Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, +ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. \v Rm.7.4 -Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. +Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele +que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. \v Rm.7.5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que eram pela Lei, operavam nos membros do nosso corpo, a fim de frutificarem para a morte. \v Rm.7.6 -Mas agora estamos livres da Lei, sendo mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. +Mas agora estamos livres da Lei, estando mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. \fn Lit. letra \*fn \v Rm.7.7 -Que, pois, diremos? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, +Que diremos, pois? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, \fn Isto é, desejo malicioso \*fn @@ -697,15 +700,17 @@ estaria \*added morto. \v Rm.7.9 -Nalgum tempo, eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; +Antes eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; \v Rm.7.10 e descobri que o mandamento, que era para a vida, resultou-me para a morte. \v Rm.7.11 Pois o pecado, aproveitando o mandamento, me enganou, e por ele me matou. \v Rm.7.12 -Portanto a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. +Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. \v Rm.7.13 -Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse excessivamente pecaminoso. +Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, +que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse +excessivamente pecaminoso. \v Rm.7.14 Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado. \fn @@ -719,17 +724,16 @@ Porque não entendo o que faço, pois o que quero, isso não faço; mas o que eu \v Rm.7.16 E se faço o que não quero, consinto que a Lei é boa; \v Rm.7.17 -De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim o pecado que habita em mim. +De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.18 Porque sei que em mim, isto é, em minha carne, não habita bem algum; porque o querer está em mim; porém o fazer o bem{tr,rp: eu não consigo}{n4:, não}.{trnc: \fn TR, RP: eu não consigo - N4: não -\*fn - } +\*fn} \v Rm.7.19 Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço. \v Rm.7.20 -Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim o pecado que habita em mim. +Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.21 Acho, então, esta Lei: que quando quero fazer o bem, o mal está comigo. \v Rm.7.22 @@ -739,60 +743,60 @@ mas em meus membros vejo outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento \v Rm.7.24 Miserável homem \added -sou +que sou \*added - ! Quem me livrará deste corpo de morte? +! Quem me livrará deste corpo de morte? \fn Lit. do corpo desta morte \*fn \v Rm.7.25 -{tr,rp:Agradeço}{n4:Graças} a Deus por Jesus Cristo nosso Senhor. Assim, pois, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de Deus, mas com a carne à Lei do pecado. +{tr,rp:Agradeço}{n4:Graças} a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de +Deus, mas, com a carne, à Lei do pecado. \v Rm.8.1 -Portanto agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus{tr,rp:, que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito}.{trnc: -\fn +Portanto, agora, nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus{tr,rp:, que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito}. +{trnc:\fn N4 omite “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito” -\*fn - }{n4: -\fn -TR, RP acrescentam: “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito” ao final do versículo. -\*fn - } +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP contém: “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito” ao final do versículo. +\*fn} \v Rm.8.2 Porque a Lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, {tr,rp:me}{n4:te}{trnc: \fn N4: te -\*fn - } livrou da Lei do pecado e da morte. +\*fn} + livrou da Lei do pecado e da morte. \v Rm.8.3 -Pois o que era impossível para a Lei, por estar enferma pela carne, Deus +Pois o que era impossível para a Lei, porque estava enferma pela carne, Deus \added fez \*added - : enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne; +: ele enviou o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne, \v Rm.8.4 -para que a exigência da Lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim segundo o Espírito. +para que a exigência da lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim, segundo o Espírito. \v Rm.8.5 -Pois os que são segundo a carne fixam os pensamentos nas coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. +Pois os que são segundo a carne costumam pensar nas coisas da carne, mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. \v Rm.8.6 -Pois a maneira de pensar da carne é morte, mas os maneira de pensar do Espírito é vida e paz. +Pois a mentalidade da carne é morte, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz. \v Rm.8.7 -Pois a maneira de pensar da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. +Pois a mentalidade da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. \v Rm.8.8 -Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. +Portanto os que estão na carne não podem agradar a Deus. \v Rm.8.9 -Porém vós não estais na carne, mas sim no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não tem o Espírito de Cristo, este tal não lhe pertence. +Porém vós não estais na carne, mas sim, no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não +tem o Espírito de Cristo, esse não lhe pertence. \v Rm.8.10 E se Cristo está em vós, apesar do corpo estar morto por causa do pecado, o Espírito é vida \fn -Ou: o [vosso] espírito está vivo +Ou: o (vosso) espírito está vivo \*fn por causa da justiça. \v Rm.8.11 -E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo {n4:Jesus}{trnc: +E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo {n4:Jesus}{trnc: \fn N4 adiciona Jesus -\*fn - } também dará vida aos vossos corpos mortais por meio do seu Espírito, que habita em vós. +\*fn} + também dará vida aos vossos corpos mortais por meio do seu Espírito, que habita em vós. \v Rm.8.12 Por isso, irmãos, somos devedores, não à carne, para vivermos segundo a carne; \v Rm.8.13 @@ -808,7 +812,8 @@ Ou: ao \*fn o nosso espírito de que somos filhos de Deus. \v Rm.8.17 -E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. +E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos +com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. \v Rm.8.18 Pois considero que as aflições deste tempo presente nem se comparam com a glória que nos será revelada. \v Rm.8.19 @@ -820,7 +825,7 @@ Lit. a ansiedade da criação espera \v Rm.8.20 porque a criação ficou sujeita à futilidade (não por vontade própria, mas sim por causa daquele que a sujeitou), \v Rm.8.21 -na esperança de que também a mesma criação será liberta da escravidão da degradação +na esperança de que também a mesma criação seja liberta da escravidão da degradação \fn Ou: morte \*fn @@ -832,57 +837,60 @@ E não somente \added isso \*added -,mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a +, mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a \added adoção \*added -, +, \added isto é \*added -,a redenção do nosso corpo. +, a redenção do nosso corpo. \v Rm.8.24 Pois fomos salvos na esperança. Ora, a esperança que se vê não é esperança; afinal, por que alguém ainda espera o que já vê? \v Rm.8.25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência esperamos. \v Rm.8.26 -E da mesma maneira também o Espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabemos orar como se deve, mas o próprio Espírito intercede {n4: -\added -}por nós{n4: -\*added - }{trnc: -\fn +E da mesma maneira também o Espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabemos orar como se deve, mas o próprio Espírito intercede +{n4:\added} +por nós +{n4:\*added} +{trnc:\fn N4 omite “por nós” -\*fn - } com gemidos inexprimíveis. +\*fn} + com gemidos inexprimíveis. \v Rm.8.27 -E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos segundo +E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos, segundo \added a vontade \*added de Deus. \v Rm.8.28 -E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. +E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam a Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. \v Rm.8.29 Pois aos que desde antes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem do seu Filho, para que ele seja o primogênito entre muitos irmãos. \v Rm.8.30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou. \v Rm.8.31 -Que, pois, diremos em face destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? +Então, que diremos acerca dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? \v Rm.8.32 Aquele que nem mesmo ao seu próprio Filho poupou, como não nos dará também com ele todas as coisas? \v Rm.8.33 -Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é o que justifica. +Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é quem justifica. \v Rm.8.34 -Quem condenará? Cristo {n4:Jesus}{trnc: -\fn +Quem +\added +os +\*added + condenará? Cristo {n4:Jesus} +{trnc:\fn N4: Cristo Jesus -\*fn - } é o que morreu; além disto é o que também ressuscitou; o que também está à direita de Deus, e que intercede por nós. +\*fn} + é o que morreu; além disto é o que também ressuscitou; o que também está à direita de Deus, e que intercede por nós. \v Rm.8.35 Quem nos separará do amor de Cristo? A aflição, a angústia, a perseguição, a fome, a nudez, o perigo, ou a espada? \v Rm.8.36 -(Como está escrito: Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro.) +Como está escrito: “Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro”. \ref Salmos 44:22 \*ref @@ -892,18 +900,18 @@ Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por meio daquele que nos am Pois tenho certeza que nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, {tr,rp:nem poderes,}{trnc: \fn N4 move “nem poderes” para depois de “futuro” -\*fn - } nem o presente, nem o futuro, {n4: nem poderes,} +\*fn} + nem o presente, nem o futuro, {n4: nem poderes,} \v Rm.8.39 -nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor. +nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.9.1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e minha consciência dá testemunho comigo pelo Espírito Santo, \v Rm.9.2 -que tenho grande tristeza, e contínuo tormento em meu coração. +de que tenho grande tristeza e contínuo tormento em meu coração. \v Rm.9.3 Porque desejaria eu mesmo ser separado de Cristo em proveito dos meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; \v Rm.9.4 -que são israelitas, e deles é a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; +que são israelitas, e a quem pertencem a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; \v Rm.9.5 deles são os patriarcas, e deles, quanto à carne, é Cristo, que é sobre todos, Deus bendito eternamente, Amém! \v Rm.9.6 @@ -913,7 +921,7 @@ verdadeiros \*added israelitas. \v Rm.9.7 -Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: Em Isaque será chamada tua descendência. +Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: “Em Isaque será chamada a tua descendência”. \ref Gênesis 21:12 \*ref @@ -929,9 +937,10 @@ Isto é, no ano seguinte, aproximadamente na mesma data Gênesis 18:10,14 \*ref \v Rm.9.10 -E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por um, o nosso pai Isaque, +E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por intermédio de um só, Isaque, nosso ancestral \v Rm.9.11 -(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama) +(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a +escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama), \v Rm.9.12 foi dito a ela: O mais velho servirá o mais jovem; \fn @@ -941,14 +950,14 @@ Lit. “o maior servirá o menor” Gênesis 25:23 \*ref \v Rm.9.13 -como está escrito: Amei Jacó, mas odiei Esaú. +como está escrito: “Amei Jacó, mas odiei Esaú”. \ref Malaquias 1:2-3 \*ref \v Rm.9.14 -Que, pois, diremos? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! +Que diremos, então? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! \v Rm.9.15 -Pois ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer. +Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer”. \ref Êxodo 33:19 \*ref @@ -961,18 +970,19 @@ depende \fn Lit. “que corre” \*fn - mas sim de Deus que se compadece. + mas sim, de Deus, que se compadece. \v Rm.9.17 -Pois a Escritura diz a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra. +Pois a Escritura diz a Faraó: “Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja +anunciado em toda a terra”. \ref Êxodo 9:16 \*ref \v Rm.9.18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer. \v Rm.9.19 -Tu, então, me dirás: Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade? +Tu, então, me dirás: “Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?” \v Rm.9.20 -Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? +Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: “Por que me fizeste assim?” \ref Isaías 29:16; 45-9 \*ref @@ -989,86 +999,84 @@ a fim de fazer conhecidas as riquezas da sua glória nos vasos da misericórdia, \v Rm.9.24 que somos nós, aos quais ele chamou, não somente dentre os judeus, mas também dentre os gentios? \v Rm.9.25 -Como também diz em Oseias: Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, +Como também diz em Oseias: “Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, \added chamarei \*added - de Amada. + de Amada”. \ref Oseias 2:23 \*ref \v Rm.9.26 -E será que, no lugar onde lhes foi dito: Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo. +E será que, no lugar onde lhes foi dito: “Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo”. \ref Oseias 1:10 \*ref \v Rm.9.27 -Também Isaías clama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, +Também Isaías clama acerca de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, \added apenas \*added o remanescente será salvo; \v Rm.9.28 -porque o Senhor concluirá e executará brevemente a sentença {n4: -\fn +porque o Senhor concluirá e executará brevemente a sentença +{n4:\fn TR, RP acrescentam: “em justiça; pois ele fará uma breve sentença” -\*fn - }{tr,rp: em justiça; pois ele fará uma breve sentença}{trnc: -\fn +\*fn} +{tr,rp: em justiça; pois ele fará uma breve sentença} +{trnc:\fn N4 omite “em justiça; pois ele fará uma breve sentença” -\*fn - } sobre a terra. +\*fn} + sobre a terra”. \v Rm.9.29 -E como Isaías predisse: Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, +E como Isaías predisse: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, \fn Lit. semente \*fn - nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes. + nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes”. \ref Isaías 1:9 \*ref \v Rm.9.30 -Que, pois, diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, obtiveram a justiça, a justiça que épela fé, +Então, que diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que é pela fé; \v Rm.9.31 -porém Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei{tr,rp: da justiça}? {trnc: -\fn +porém, Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei{tr,rp: da justiça} +{trnc:\fn N4 omite “da justiça” -\*fn - } +\*fn} \v Rm.9.32 Por quê? Porque não \added a buscavam \*added - pela fé, mas sim como que pelas obras{tr,rp: da Lei;}{trnc: -\fn + pela fé, mas sim, como que pelas obras{tr,rp: da Lei;} +{trnc:\fn N4 omite “da Lei” -\*fn - } {tr,rp:pois{trnc: -\fn +\*fn} +{tr,rp:pois +{trnc:\fn N4 omite “pois” -\*fn - } tropeçaram}{n4:. Tropeçaram} na pedra de tropeço, +\*fn} + tropeçaram}{n4:. Tropeçaram} na pedra de tropeço, \v Rm.9.33 -como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e {tr,rp:todo}{trnc: +como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e {tr,rp:todo}{trnc: \fn N4 omite “todo” -\*fn - } aquele que nela crer não será envergonhado. +\*fn} + aquele que nela crer não será envergonhado”. \v Rm.10.1 Irmãos, o bom desejo do meu coração, e a oração que \added faço \*added - a Deus por {tr,rp:Israel}{n4:eles},{trnc: -\fn + a Deus por {tr,rp:Israel}{n4:eles}, +{trnc:\fn N4 omite “Israel”, exibindo “por eles” -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: “por Israel” -\*fn - } é que sejam salvos. +\*fn} + é que sejam salvos. \fn Lit. “é para a salvação” \*fn @@ -1077,29 +1085,29 @@ Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, mas não com entendimen \v Rm.10.3 Pois, como ignoraram a justiça de Deus, e procuraram estabelecer a sua própria justiça, eles não se sujeitaram à justiça de Deus. \v Rm.10.4 -Pois o fim da Lei é Cristo, para justiça a todo aquele que crê. +Porque o fim da Lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê. \fn Ou: “justificação a todo aquele que crê” \*fn \v Rm.10.5 -Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas. +Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: “A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas”. \ref Levítico 18:5 \*ref \v Rm.10.6 -Mas a justiça que é pela fé assim diz: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? +Mas a justiça que é pela fé assim diz: “Não digas em teu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ \ref Deuteronômio 30:12 \*ref (Isto é, trazer Cristo abaixo), \v Rm.10.7 -ou: Quem descerá ao abismo? +ou: ‘Quem descerá ao abismo?’” \ref Deuteronômio 30:13 \*ref (Isto é, trazer Cristo dentre os mortos). \v Rm.10.8 -Porém o que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração. +Porém, o que diz? “A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração”. \ref Deuteronômio 30:14 \*ref @@ -1113,93 +1121,89 @@ Ou: justificação \*fn e com a boca se confessa para a salvação. \v Rm.10.11 -Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será envergonhado. +Porque a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.” \ref Isaías 28:16 \*ref \v Rm.10.12 -Pois não há diferença entre o judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. +Pois não há diferença entre judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. \v Rm.10.13 -Pois: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. +Pois: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” \ref Joel 2:32 \*ref \v Rm.10.14 -Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão em quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? +Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? \v Rm.10.15 -E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: Como são agradáveis +E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: “Como são agradáveis \fn tradicionalmente: belos \*fn - os pés dos que{tr,rp: anunciam o evangelho da paz, dos que}{trnc: -\fn + os pés dos que{tr,rp: anunciam o evangelho da paz, dos que} +{trnc:\fn N4 omite: “anunciam o evangelho da paz, dos que” -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP acrescentam: “anunciam o evangelho da paz, dos que” -\*fn - } anunciam as boas novas! +\*fn} + anunciam as boas novas!” \ref Isaías 52:7 \*ref \v Rm.10.16 -Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação? +Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: “Senhor, quem creu na nossa pregação?” \ref Isaías 53:1 \*ref \v Rm.10.17 -Portanto a fé +Portanto, a fé \added vem \*added - pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de {tr,rp:Deus}{n4:Cristo}.{trnc: -\fn + pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de {tr,rp:Deus}{n4:Cristo}. +{trnc:\fn N4: Cristo -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn TR, RP: Deus -\*fn - } +\*fn} \v Rm.10.18 -Mas pergunto: Por acaso não ouviram? Sim, certamente. +Mas pergunto: por acaso não ouviram? Sim, certamente. \added Pois: \*added - Seu som saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo. + “Sua voz saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo.” \ref Salmos 19:4 \*ref \v Rm.10.19 -Mas pergunto: Por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira. +Mas pergunto: por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: “Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira.” \ref Deuteronômio 32:31 \*ref \v Rm.10.20 -E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam. +E Isaías ousou dizer: “Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam.” \ref Isaías 65:1 \*ref \v Rm.10.21 -Mas sobre Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil. +Mas sobre Israel diz: “Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil.” \ref Isaías 65:2 \*ref \v Rm.11.1 -Então pergunto: Por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência +Então pergunto: por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência \fn Lit. semente \*fn de Abraão, da tribo de Benjamim. \v Rm.11.2 -Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel{tr,rp:, dizendo}:{trnc: +Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conhecia. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel{tr,rp:, dizendo}:{trnc: \fn N4 omite “dizendo” -\*fn - } +\*fn} \v Rm.11.3 -Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida. +“Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida.” \fn Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) \*fn @@ -1207,12 +1211,12 @@ Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) 1 Reis 19:10,14 \*ref \v Rm.11.4 -Mas o que lhe disse a divina resposta? Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal. +Mas o que lhe disse a divina resposta? “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal.” \ref 1 Reis 19:18 \*ref \v Rm.11.5 -Assim, portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. +Portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. \fn Lit. “conforme a escolha pela graça” \*fn @@ -1227,43 +1231,39 @@ N4 omite “E se é pelas obras, já não é [pela] graça; de outra maneira a o \*fn } \v Rm.11.7 -Que, pois? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, +Então, quê? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, \v Rm.11.8 -como está escrito: Deus lhes deu espírito de insensibilidade; +como está escrito: “Deus lhes deu espírito de insensibilidade; \fn Ou: estupor \*fn - olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje. + olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje.” \ref Deuteronômio 29:4; Isaías 29:10 \*ref \v Rm.11.9 -E Davi diz: A mesa deles se torne em laço, e armadilha; em tropeço, e retribuição para eles. +E Davi diz: “A mesa deles se torne em laço e armadilha; em tropeço e retribuição para eles. \v Rm.11.10 -Seus olhos se escureçam para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas. +Seus olhos se escureçam, para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas.” \fn Salmos 69:22,23 \*fn \v Rm.11.11 -Então pergunto: Por acaso tropeçaram para que permanecessem caídos? -\fn -Lit. “para que caíssem” -\*fn - De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação +Então, pergunto: por acaso tropeçaram para que caíssem? De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação \added veio \*added aos gentios, para lhes provocarem ciúmes. \v Rm.11.12 -Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude deles! +Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude! \v Rm.11.13 -{tr,rp:Pois}{n4:Mas}{trnc: -\fn +{tr,rp:Pois}{n4:Mas} +{trnc:\fn N4: Mas -\*fn - } falo a vós mesmos, gentios; como sou apóstolo dos gentios, honro meu ministério, +\*fn} + falo a vós mesmos, gentios; como sou apóstolo dos gentios, honro meu ministério, \v Rm.11.14 -a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo em termos da carne, +a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo, \fn Lit. “aos da minha carne” \*fn @@ -1281,35 +1281,34 @@ Isto é, os demais pães \*fn também é; e se a raiz é santa, os ramos também são. \v Rm.11.17 -Porém, se alguns dos ramos foram quebrados fora, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado neles, e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, +Porém, se alguns dos ramos foram quebrados e separados, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado no lugar deles, +e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, \v Rm.11.18 -não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim a raiz a ti. +não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim, a raiz a ti. \v Rm.11.19 -Tu, então, dirás: {tr:Os{trnc: -\fn -RP, N4 omitem: “Os” -\*fn -} ramos}{rp,n4:Ramos} foram quebrados para que eu fosse enxertado. +Tu, então, dirás: “Os ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado.” \v Rm.11.20 -É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados fora, e tu por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor; +É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados, e tu, por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor, \v Rm.11.21 pois, se Deus não poupou os ramos naturais, ele poderá não poupar a ti também. \v Rm.11.22 -Olha, pois, a bondade e severidade de Deus; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade {n4: de Deus }{trnc: -\fn +Olha, pois, a bondade e severidade de Deus; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade {n4: de Deus} +{trnc:\fn N4 adiciona “de Deus” -\*fn - } sobre ti, se continuares na bondade; de outra maneira, também tu serás cortado fora. +\*fn} + sobre ti, se continuares na bondade; de outra maneira, também tu serás cortado fora. \v Rm.11.23 -Porém também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. +E também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. \v Rm.11.24 -Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! +Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto +mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! \v Rm.11.25 -Pois não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; +Não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio +em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; \v Rm.11.26 -e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: O Libertador virá de Sião, e afastará as perversidades de Jacó. +e assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião, e afastará as irreverências de Jacó. \v Rm.11.27 -E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados. +E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.” \ref Isaías 59:20,21; 27:9; Jeremias 31:33-34 \*ref @@ -1322,26 +1321,26 @@ Ou: “por causa de vós” \added divina \*added -,são amados, por causa dos patriarcas. +, são amados, por causa dos patriarcas. \v Rm.11.29 Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Deus não podem ser cancelados. \fn Lit. “não são arrependidos”, isto é, Deus não se arrepende deles \*fn \v Rm.11.30 -Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, porém agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, +Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, \v Rm.11.31 assim também agora eles foram desobedientes, a fim de que, pela misericórdia que foi a vós \added concedida \*added -, eles também {n4:agora}{trnc: -\fn +, eles também {n4:agora} +{trnc:\fn N4 adiciona “agora” -\*fn - } recebam misericórdia; +\*fn} + recebam misericórdia; \v Rm.11.32 -porque Deus encarcerou a todos sob a desobediência a fim de ter misericórdia para com todos. +porque Deus pôs todos debaixo da desobediência, a fim de ter misericórdia para com todos. \v Rm.11.33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão incompreensíveis são os seus juízos, e inimagináveis os seus caminhos! \v Rm.11.34 @@ -1374,9 +1373,9 @@ assim também nós, \added ainda que \*added - muitos, somos um único corpo em Cristo; porém cada qual membros uns dos outros. + muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros. \v Rm.12.6 -Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nós foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; +Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; \v Rm.12.7 se é o de serviço, \fn @@ -1398,7 +1397,7 @@ lidere \*added com empenho, o que usa de misericórdia, \added -faça +faça-o \*added com alegria. \v Rm.12.9 @@ -1416,13 +1415,14 @@ Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis. \v Rm.12.15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram. \v Rm.12.16 -Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios apenas a vós mesmos. +Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos +humildes. Não sejais sábios em vós mesmos. \v Rm.12.17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos. \v Rm.12.18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos. \v Rm.12.19 -Não vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira +Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira \added divina \*added @@ -1431,27 +1431,30 @@ divina Deuteronômio 32:35 \*ref \v Rm.12.20 -{tr,rp:Portanto,}{n4:Mas}{trnc: -\fn +{tr,rp:Portanto,}{n4:Mas} +{trnc:\fn N4: Mas -\*fn - } se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. +\*fn} + se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás +amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. \v Rm.12.21 -Não sejas vencido pelo mal, mas vence ao mal com o bem. +Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem. \v Rm.13.1 -Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e as {tr,rp:autoridades}{trnc: -\fn +Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e +as {tr,rp:autoridades} +{trnc:\fn N4 omite “autoridades” -\*fn - } que há são ordenadas por Deus. +\*fn} + que existem são ordenadas por Deus. \v Rm.13.2 Por isso, quem se opõe à autoridade resiste à ordem de Deus; e os que lhe resistem trarão a si mesmos condenação. \v Rm.13.3 -Pois os que possuem autoridade não causam temor {tr,rp:às boas obras}{n4:à boa obra}, mas sim {tr,rp:às más}{n4:ao mal}.{trnc: +Pois os que possuem autoridade não causam temor {tr,rp:às boas obras}{n4:à boa obra}, mas sim, {tr,rp:às más}{n4:ao mal}. +{trnc: \fn -N4: “à boa obra, mas sim ao mal” -\*fn - } Queres tu não ter medo de autoridade? Faze o bem, e dela receberás elogio, +N4: “à boa obra, mas sim, ao mal” +\*fn} + Queres tu não ter medo de autoridade? Faz o bem, e dela receberás elogio, \v Rm.13.4 porque ela é serva de Deus para o teu bem. Porém, se fizeres o mal, teme; porque ela não traz a espada em vão. Pois é serva de Deus, vingadora, para castigar \fn @@ -1459,9 +1462,9 @@ Lit. ira \*fn a quem faz o mal. \v Rm.13.5 -Portanto é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. +Portanto, é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. \v Rm.13.6 -Pois por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. +Por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. \v Rm.13.7 {tr,rp:Portanto, dai}{n4:Dai}{trnc: \fn @@ -1469,36 +1472,40 @@ N4 omite “Portanto” *fn } a cada um o que deveis; a quem imposto, imposto; a quem taxa, taxa; a quem temor, temor; a quem honra, honra. \v Rm.13.8 -A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amar uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. +A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. \v Rm.13.9 -Porque isto: não adulterarás, não matarás, não roubarás, {tr:não dirás falso testemunho,}{trnc: +Porque estes +\added +mandamentos +\*added +: não adulterarás, não matarás, não roubarás, {tr:não dirás falso testemunho,}{trnc: \fn RP, N4 omitem “Não dirás falso testemunho” -\*fn - } não cobiçarás; +\*fn} + não cobiçarás; \ref Êxodo 20:13-15,17; Deuteronômio 5:17-19,21 \*ref -e, qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. +e qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resumem: “Amarás ao teu próximo como a ti mesmo”. \ref Levítico 19:18 \*ref \v Rm.13.10 O amor não faz mal ao próximo. Assim, o cumprimento da Lei é o amor. \v Rm.13.11 -Além disso, conheceis o tempo, que já é hora de {tr,rp:despertarmos}{n4:despertardes}{trnc: -\fn +Além disso, conheceis o tempo, que já é hora de {tr,rp:despertarmos}{n4:despertardes} +{trnc:\fn N4: despertardes -\*fn - } do sono, porque a salvação está agora mais perto de nós do que quando começamos a crer. +\*fn} + do sono, porque a salvação está agora mais perto de nós do que quando começamos a crer. \v Rm.13.12 -A noite está se acabando, e o dia chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. +A noite está se acabando, e o dia, chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. \v Rm.13.13 Andemos de maneira decente, como de dia; não em orgias e bebedeiras; não em pecados sexuais ou depravações; não em brigas, nem em inveja. \v Rm.13.14 Em vez disso, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não fiqueis pensando em \added -fazer +realizar \*added os desejos da carne. \v Rm.14.1 @@ -1508,7 +1515,7 @@ envolvê-lo \*added em temas controversos. \v Rm.14.2 -Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco come +Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco, come \added somente \*added @@ -1519,61 +1526,60 @@ O que come não despreze o que não come, e o que não come não julgue o que co Quem és tu para julgares o servo alheio? É ao seu próprio senhor que ele fica firme ou cai. E ele ficará firme, porque {tr,rp:Deus}{n4: o Senhor}{trnc: \fn N4: o Senhor -\*fn - } é poderoso para o firmar. +\*fn} + é poderoso para o firmar. \v Rm.14.5 Um faz diferença entre um dia e outro; porém outro considera iguais todos os dias. Cada um mantenha certeza em sua própria mente. \v Rm.14.6 -O que faz diferença de dias, para o Senhor a faz{tr,rp:; e aquele que não faz diferença de dias, para o Senhor não a faz}.{trnc: -\fn -N4 omite “e aquele que não faz diferença de dias, para o Senhor não a faz” -\*fn - }{n4: -\fn -TR, RP acrescentam: “e aquele que não faz diferença de dias, para o Senhor não a faz” -\*fn - } O que come, come para o Senhor, porque dá graças a Deus; e o que não come, deixa de comer para o Senhor, e dá graças a Deus. +O que faz diferença entre dias, para o Senhor a faz{tr,rp:; e aquele que não faz diferença entre dias, para o Senhor não a faz}.{trnc: +\fn +N4 omite “e aquele que não faz diferença entre dias, para o Senhor não a faz” +\*fn} +{n4:\fn +TR, RP acrescentam: “e aquele que não faz diferença entre dias, para o Senhor não a faz” +\*fn} + O que come, come para o Senhor, porque dá graças a Deus; e o que não come, deixa de comer para o Senhor, e dá graças a Deus. \v Rm.14.7 Pois nenhum de nós vive para si mesmo; e nenhum morre para si mesmo. \v Rm.14.8 -Pois se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. +Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. \v Rm.14.9 Pois para isto Cristo {tr,rp:também}{trnc: \fn N4 omite “também” -\*fn - } morreu, {tr,rp:ressuscitou,}{trnc: -\fn +\*fn} + morreu, {tr,rp:ressuscitou,} +{trnc:\fn N4 omite “ressuscitou” -\*fn - } e voltou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos. +\*fn} + e voltou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos. \v Rm.14.10 -Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos apresentados diante do tribunal de {tr,rp:Cristo}{trnc:Deus}.{trnc: -\fn +Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos +apresentados diante do tribunal de {tr,rp:Cristo}{n4:Deus}. +{trnc:\fn N4: Deus -\*fn - } +\*fn} \v Rm.14.11 Porque está escrito: \added -Tão certo como +“Tão certo como \*added - eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus; + eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus”; \ref Isaías 45:23 \*ref \v Rm.14.12 de maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. \v Rm.14.13 -Portanto não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, julgai nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. +Portanto, não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, decidi nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. \v Rm.14.14 -Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impura por si mesma; a não ser para quem considera algo impuro: aquilo para ele se torna impuro. +Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impuro por si mesmo; a não ser para quem o considera impuro: aquilo para ele se torna impuro. \v Rm.14.15 -{tr,rp:Mas}{n4:Pois},{trnc: -\fn +{tr,rp:Mas}{n4:Pois}, +{trnc:\fn N4: Pois -\*fn - } se por causa do que comes +\*fn} + se por causa do que comes \fn Lit. “por causa da comida” \*fn @@ -1585,21 +1591,22 @@ Ou: ofende \v Rm.14.16 Não seja insultado o vosso bem, \v Rm.14.17 -pois o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. +porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. \v Rm.14.18 Pois quem {tr,rp:nessas coisas}{n4:nisso}{trnc: \fn N4: nisso -\*fn - } serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos seres humanos. +\*fn} + serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas. \v Rm.14.19 Sigamos, pois, as coisas que \added resultam em \*added - paz e edificação uns aos outros. + paz e edificação de uns aos outros. \v Rm.14.20 -Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém é mau ao ser humano que coma causando ofensa. +Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém mau é ao ser humano +comer causando ofensa. \fn Ou: escândalo \*fn @@ -1618,17 +1625,20 @@ TR, RP acrescentam: “ou se ofender, ou enfraquecer” ao final do versículo \*fn } \v Rm.14.22 -A convicção que tu tens,{tr,rp: -\fn +A convicção que tu tens, +{tr,rp:\fn Trad. alt.: “Tu tens convicção?” (Ou “fé”) -\*fn - } tenha para ti mesmo diante de Deus. Feliz +\*fn} + tenha-a para ti mesmo diante de Deus. Feliz \fn Tradicionalmente: bem-aventurado \*fn é quem não se culpa naquilo que aprova. \v Rm.14.23 -Mas aquele que tem dúvida, se comer é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado.{rp:24 Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi encoberto +Mas aquele que tem dúvida, se comer, é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado. +{rp:\v Rm.14.24 +Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme +a revelação do mistério, que foi encoberto \added desde \*added @@ -1643,21 +1653,20 @@ todo o sempre! Amém! \fn TR, N4 movem o texto dos versículos 24 a 26 para o capítulo 16, versículos 25 a 27 -\*fn - } +\*fn} \v Rm.15.1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos. \v Rm.15.2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para a edificação. \v Rm.15.3 -Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim. +Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim”. \ref Salmos 69:9 \*ref \v Rm.15.4 Pois todas as coisas que foram escritas com antecedência foram escritas para o nosso ensino; para que, pela paciência e consolação das Escrituras, tenhamos esperança. \v Rm.15.5 -O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns com os outros, segundo Cristo Jesus, +O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns para com os outros, segundo Cristo Jesus, \v Rm.15.6 a fim de que, em comum acordo, como uma só boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.15.7 @@ -1667,44 +1676,40 @@ RP: vos \*fn } recebeu para a glória de Deus. \v Rm.15.8 -{tr,rp:E}{n4:Pois}{trnc: +{tr,rp:E}{n4:Pois} +{trnc: \fn N4: Pois -\*fn - } digo que {tr:Jesus Cristo}{rp:Cristo Jesus}{n4:Cristo}{trnc: -\fn +\*fn} digo que {tr:Jesus Cristo}{rp:Cristo Jesus}{n4:Cristo} +{trnc:\fn RP: Cristo Jesus - N4: Cristo -\*fn - } se tornou servidor da circuncisão por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas +\*fn} + se tornou servidor da circuncisão por causa da verdade de Deus, para confirmar as promessas \added feitas \*added aos patriarcas; \v Rm.15.9 -E -\added -para que -\*added - os gentios glorifiquem a Deus por causa de +e para que os gentios glorifiquem a Deus por causa de \added sua \*added - misericórdia, como está escrito: Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei. + misericórdia, como está escrito: “Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei.” \ref 2 Samuel 22:50; Salmos 18:49 \*ref \v Rm.15.10 -E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, com o povo dele. +E outra vez diz: “Alegrai-vos, gentios, com o povo dele.” \ref Deuteronômio 32:43 \*ref \v Rm.15.11 -E outra vez: Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos. +E outra vez: “Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos.” \ref Salmos 117:1 \*ref \v Rm.15.12 -E outra vez Isaías diz: Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão. +E outra vez Isaías diz: “Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão.” \ref Isaías 11:10 \*ref @@ -1723,11 +1728,11 @@ N4 omite “irmãos” \*fn } em parte vos escrevi com mais ousadia, como que para vos relembrar, por causa da graça que me foi dada por Deus, \v Rm.15.16 -a fim de que eu seja servidor de {tr,rp:Jesus Cristo}{n4:Cristo Jesus}{trnc: -\fn +a fim de que eu seja um servidor de {tr,rp:Jesus Cristo}{n4:Cristo Jesus} +{trnc:\fn N4: Cristo Jesus -\*fn - } entre os gentios, servindo através do Evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. +\*fn} + entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. \v Rm.15.17 Assim eu me orgulho em Jesus Cristo das coisas relacionadas a Deus, \v Rm.15.18 @@ -1737,54 +1742,50 @@ Lit. “para a obediência dos gentios” \*fn por meio da palavra e da obra, \v Rm.15.19 -com poder de sinais e milagres, no poder do Espírito{tr,rp:de Deus}{n4:Santo};{trnc: -\fn +com poder de sinais e milagres, no poder do Espírito{tr,rp:de Deus}{n4:Santo}; +{trnc:\fn N4: Espírito Santo -\*fn - } de maneira que desde Jerusalém e redondezas até Ilírico, cumpri a pregação do Evangelho de Cristo. +\*fn} + de maneira que desde Jerusalém e redondezas até Ilírico, cumpri a pregação do Evangelho de Cristo. \v Rm.15.20 E assim quis muito anunciar o Evangelho onde Cristo não houvesse sido pregado, para que eu não construísse sobre fundamento alheio; \v Rm.15.21 -ao contrário, como está escrito: Aqueles a quem dele não foi anunciado +ao contrário, como está escrito: “Aqueles a quem dele não foi anunciado \added o \*added - verão; e os que não ouviram entenderão. + verão; e os que não ouviram entenderão.” \ref Isaías 52:15 \*ref \v Rm.15.22 -Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de vir até vós. +Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir até vós. \v Rm.15.23 -Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar que eu não já tenha pregado, +Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar em que eu precise trabalhar, \fn Lit. “não tenho mais lugar” \*fn - e já por muitos anos tive grande desejo de vir até vós, + e já por muitos anos tive grande desejo de ir até vós, \v Rm.15.24 -quando eu for para a Espanha{tr,rp, virei até vós};{trnc: -\fn -N4 omite “virei até vós” -\*fn - } pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo satisfazendo o desejo de estar convosco. +quando eu for para a Espanha{tr,rp, irei até vós}; +{trnc:\fn +N4 omite “irei até vós” +\*fn} + pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo +satisfazendo o desejo de estar convosco. \v Rm.15.25 -Mas por agora vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. +Mas por ora, vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. \v Rm.15.26 -Pois aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. +Pois, aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. \v Rm.15.27 -Pois \added -isso +Isso \*added - lhes pareceu bem, assim como estão em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus + lhes pareceu bem, como quem está em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus \added bens \*added - espirituais, devem também -\added -lhes -\*added - ajudar com os materiais. + espirituais, devem também ajudá-los com os materiais. \v Rm.15.28 Assim que eu concluir isso, e garantir \added @@ -1795,19 +1796,18 @@ a entrega Lit. partirei por vós para a Espanha \*fn \v Rm.15.29 -E sei que, quando chegar até vós, virei com a plenitude da bênção {tr,rp:do Evangelho}{trnc: -\fn +E sei que, quando chegar até vós, virei com a plenitude da bênção {tr,rp:do Evangelho} +{trnc:\fn N4 omite “do Evangelho” -\*fn - }{n4: -\fn +\*fn} +{n4:\fn RP, TR acrescentam: “do Evangelho” -\*fn - } de Cristo. +\*fn} + de Cristo. \v Rm.15.30 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nosso Senhor Jesus Cristo, e pelo amor do Espírito, que luteis comigo em orações a Deus por mim, \v Rm.15.31 -para que eu esteja livre dos desobedientes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, +para que eu esteja livre dos rebeldes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, \v Rm.15.32 a fim de que eu possa chegar até vós com alegria, pela vontade de Deus, e que eu possa descansar convosco. \v Rm.15.33 @@ -1815,45 +1815,48 @@ E o Deus da paz esteja com todos vós. Amém! \v Rm.16.1 Eu vos recomendo a nossa irmã Febe, que é servidora da Igreja que está em Cencreia, \v Rm.16.2 -para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. +para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; +pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. \v Rm.16.3 Saudai a {tr:Priscila}{rp,n4:Prisca \fn Ou: Priscila -\*fn - }{trnc: -\fn +\*fn} +{trnc:\fn RP, N4: Prisca -\*fn - } e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus, +\*fn} + e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus, \v Rm.16.4 que arriscaram seus pescoços por minha vida; a eles não somente eu agradeço, como também todas as igrejas dos gentios. \v Rm.16.5 - \added Saudai \*added - também a igreja na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto + também a igreja +\added +que se reúne +\*added + na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto \fn Isto é, o primeiro convertido \*fn - da {tr,rp:Acaia}{n4:Ásia}{trnc: + da {tr,rp:Acaia}{n4:Ásia} +{trnc: \fn N4: Ásia -\*fn - } para Cristo. +\*fn} + para Cristo. \v Rm.16.6 -Saudai Maria, que trabalhou muito por {tr,rp:nós}{n4:vós}.{trnc: -\fn +Saudai Maria, que trabalhou muito por {tr,rp:nós}{n4:vós}. +{trnc:\fn N4:vós -\*fn - } +\*fn} \v Rm.16.7 Saudai Andrônico e Júnia, meus parentes, \fn Ou “compatriotas” \*fn - e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também foram antes de mim em Cristo. + e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também estavam antes de mim em Cristo. \v Rm.16.8 Saudai {tr,rp:Amplias}{n4:Amplíato},{trnc: \fn @@ -1867,12 +1870,11 @@ Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os que são da \added casa \*added - \fn \key -O +casa \*key -“família” : também no v. 11 +Ou: “família” - também no v. 11 \*fn de Aristóbulo. \v Rm.16.11 @@ -1888,36 +1890,40 @@ casa \v Rm.16.12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que trabalhou muito no Senhor. \v Rm.16.13 -Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, que também é minha. +Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, e minha também. \v Rm.16.14 -Saudai Asíncrito, Flegonte, {tr,rp:Hermas, Pátrobas, Hermes}{n4:Hermes, Pátrobas, Hermas}{trnc: -\fn +Saudai Asíncrito, Flegonte, {tr,rp:Hermas, Pátrobas, Hermes}{n4:Hermes, Pátrobas, Hermas} +{trnc:\fn N4 troca a ordem de “Hermas” e “Hermes” -\*fn - } e os irmãos que estão com eles. +\*fn} + e os irmãos que estão com eles. \v Rm.16.15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas, e todos os santos que estão com eles. \v Rm.16.16 -Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. {tr,rp:As}{trnc:Todas as} igrejas {trnc: -\fn +Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. {tr,rp:As}{trnc:Todas as} igrejas +{trnc:\fn N4: Todas as igrejas -\*fn - } de Cristo vos saúdam. +\*fn} + de Cristo vos saúdam. \v Rm.16.17 E rogo-vos, irmãos, que sejais cuidadosos com os que causam divisões e ofensas \fn \key -O +ofensas \*key -“obstáculos” : isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” +isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” \*fn contrárias a doutrina que aprendestes; e afastai-vos deles; \v Rm.16.18 -pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor {tr,rp:Jesus}{trnc: +pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor{tr,rp: Jesus} +{trnc: \fn N4 omite “Jesus” -\*fn - } Cristo, {n4: fn _c|TR, RP: Senhor Jesus Cristo %fn|} mas sim ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. +\*fn} Cristo, +{n4:\fn +TR, RP: Senhor Jesus Cristo +\*fn} + mas sim, ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. \v Rm.16.19 Pois a vossa obediência chegou \added @@ -1928,12 +1934,12 @@ ao conhecimento E o Deus de paz esmagará Satanás em pedaços debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus {tr,rp:Cristo} {trnc: \fn N4 omite “Cristo” -\*fn - } seja convosco. {tr:Amém!}{trnc: +\*fn} + seja convosco.{tr: Amém!} +{trnc: \fn RP, N4 omitem “Amém!” -\*fn - } +\*fn} \v Rm.16.21 Saúdam-vos o meu cooperador Timóteo, e os meus parentes \fn @@ -1951,30 +1957,32 @@ Gaio, hospedeiro meu e toda a igreja, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, \v Rm.16.24 {n4:--- \fn -TR, RP incluem o versículo 24:”}A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém!{n4:” -\*fn - }{trnc: -\fn +TR, RP incluem o versículo 24:“}A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém!{n4:” +\*fn} +{trnc:\fn N4 omite o versículo 24 -\*fn - }{tr,n4: 25 Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi encoberto +\*fn} +{tr,n4:\v Rm.16.25 +Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a +revelação do mistério, que foi encoberto \added desde \*added - os princípios dos tempos; + o princípio dos tempos; \v Rm.16.26 -Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a obediência da fé entre todas as nações; +Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a +obediência da fé entre todas as nações; \v Rm.16.27 Ao único Deus sábio seja a glória, por meio de Jesus Cristo, para \added todo o \*added - sempre! Amém!}{trnc: + sempre! Amém!} +{trnc: \fn RP move os versículos 25 a 27 para o capítulo 14, como versículos 24 a 26 -\*fn - }{tr: +\*fn} +{tr: \added Escrita de Corinto aos Romanos, e enviada por Febe, servidora da igreja de Cencreia. -\*added - } +\*added} diff --git a/textos/f4/geral/tito.txt b/textos/f4/geral/tito.txt index 595887e..0808e6a 100644 --- a/textos/f4/geral/tito.txt +++ b/textos/f4/geral/tito.txt @@ -11,13 +11,9 @@ Tt TIT \*ubs-code \v Tt.1.1 -Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção -\added -a Deus -\*added - ; +Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção divina; \v Tt.1.2 -Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, +em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, \v Tt.1.3 E a seu \added @@ -137,7 +133,7 @@ lhes \v Tt.2.11 Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens. \v Tt.2.12 -Ensinando-nos que, ao renunciarmos à maldade, e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de modo sóbrio, justo e devotamente. +Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. \v Tt.2.13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo; \v Tt.2.14 diff --git a/textos/f4/n4/1cor.txt b/textos/f4/n4/1cor.txt index 354f77d..8a86b7f 100644 --- a/textos/f4/n4/1cor.txt +++ b/textos/f4/n4/1cor.txt @@ -99,7 +99,7 @@ há \*added muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos da elite. \v 1Co.1.27 -Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo, para confundir às sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para confundir às fortes. +Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para envergonhar as sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para envergonhar as fortes. \v 1Co.1.28 E Deus escolheu as coisas desprezíveis deste mundo, e as sem valor, e as que não são, para aniquilar as que são. \v 1Co.1.29 diff --git a/textos/f4/n4/1ped.txt b/textos/f4/n4/1ped.txt index 1bb2311..a52e164 100644 --- a/textos/f4/n4/1ped.txt +++ b/textos/f4/n4/1ped.txt @@ -455,14 +455,10 @@ N4: “com esse nome” : TR, RP: “por isso” \v 1Pd.4.17 Pois já é tempo do julgamento começar pela casa de Deus; e se é primeiro conosco, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao Evangelho de Deus? \v 1Pd.4.18 -E se o justo se salva com dificuldade, o que será do -\fn -\key -o que será do -\*key -lit. onde comparecerá -\*fn - irreverente a Deus e pecador? +E se o justo se salva com dificuldade, em que situação aparecerá o ímpio e pecador? +\ref +Provérbios 11:31 +\*ref \v 1Pd.4.19 Portanto, os que sofrem segundo a vontade de Deus, confiem suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem. \v 1Pd.5.1 diff --git a/textos/f4/n4/1tim.txt b/textos/f4/n4/1tim.txt index 3abc32a..fbee776 100644 --- a/textos/f4/n4/1tim.txt +++ b/textos/f4/n4/1tim.txt @@ -42,7 +42,7 @@ querendo ser mestres da Lei, mas não entendendo, nem o que dizem, nem o que afi Nós, porém, sabemos que a Lei é boa, se alguém usa dela legitimamente; \v 1Tm.1.9 pois sabemos isto: que a Lei não foi feita para o justo, mas sim, para os injustos e insubordinados, para os -irreverentes e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, +ímpios e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, \v 1Tm.1.10 para os que cometem pecados sexuais, para os homens que efetuam sexualidade com homens, para os que roubam a liberdade das pessoas, \fn @@ -96,7 +96,7 @@ e \*added atos de gratidão por todas as pessoas; \v 1Tm.2.2 -pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda reverência divina +pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade. \v 1Tm.2.3 Isso é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador; @@ -212,7 +212,7 @@ Lit. andar \*fn na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e o alicerce da verdade. \v 1Tm.3.16 -E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da reverência divina: Ele +E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da devoção divina: Ele \fn TR, RP substituem “Ele” por “Deus” \*fn @@ -246,9 +246,10 @@ Lit. propuseres essas coisas aos irmãos, serás um bom servidor de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e de boa doutrina que tens seguido. \v 1Tm.4.7 -Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te para a reverência divina. +Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te na devoção divina. \v 1Tm.4.8 -Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a reverência divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da vida atual e da futura. +Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a devoção divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da +vida atual e da futura. \v 1Tm.4.9 \added Esta @@ -362,7 +363,7 @@ também \v 1Tm.5.24 Os pecados de algumas pessoas são evidentes antes mesmo do juízo, mas os de algumas são manifestos depois. \v 1Tm.5.25 -Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não podem se esconder. +Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não se podem esconder. \v 1Tm.6.1 Todos os servos que estão sob escravidão \fn @@ -374,7 +375,7 @@ E os que têm senhores crentes não os desprezem por serem irmãos; pelo contrá participantes do benefício são crentes e amados. Ensina e exorta estas coisas. \v 1Tm.6.3 Se alguém ensina doutrina diferente, e não concorda com as sãs palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina -que é conforme à devoção divina, +que é conforme a devoção divina, \v 1Tm.6.4 é presunçoso, e nada sabe. Em vez disso, se interessa de maneira doentia por questões e disputas de palavras, das quais nascem invejas, brigas, blasfêmias, suspeitas maldosas, diff --git a/textos/f4/n4/2cor.txt b/textos/f4/n4/2cor.txt index 2721e4e..0585fdc 100644 --- a/textos/f4/n4/2cor.txt +++ b/textos/f4/n4/2cor.txt @@ -1057,6 +1057,8 @@ Por isso eu escrevo estas coisas ausente; para que, quando estiver presente não Quanto às demais coisas, irmãos, alegrai-vos, sede íntegros, consolai-vos, tenhais um mesmo entendimento, vivei em paz; e o Deus de amor e paz será convosco. \v 2Co.13.12 -Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. Todos os santos vos saúdam. +Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. \v 2Co.13.13 +Todos os santos vos saúdam. +\v 2Co.13.14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém. diff --git a/textos/f4/n4/2ped.txt b/textos/f4/n4/2ped.txt index bf290e2..a8c7fa6 100644 --- a/textos/f4/n4/2ped.txt +++ b/textos/f4/n4/2ped.txt @@ -19,15 +19,15 @@ Como seu divino poder ele tem nos dado tudo o que \added pertence \*added - à vida e à devoção, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; + à vida e à devoção divina, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; \v 2Pd.1.4 Pelas quais nos são dadas grandíssimas e preciosas promessas, para que por meio delas sejais participantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção que há no mundo pelo mau desejo. \v 2Pd.1.5 E por isso mesmo, pondo todo o empenho, acrescentai a vossa fé virtude; e à virtude, conhecimento; \v 2Pd.1.6 -E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção; +E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção divina; \v 2Pd.1.7 -E à devoção, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. +E à devoção divina, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. \v 2Pd.1.8 Porque se em vós existirem e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo. \v 2Pd.1.9 @@ -66,7 +66,8 @@ Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de interpretaç Porque a profecia jamais foi produzida pela vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus conduzidos pelo Espírito Santo. \v 2Pd.2.1 -E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. +E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que +disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. \v 2Pd.2.2 Muitos seguirão suas perdições, e por meio deles o caminho da verdade será insultado. \v 2Pd.2.3 @@ -74,13 +75,9 @@ E por ganância, eles vos farão de mercadoria com palavras falsamente inventada \v 2Pd.2.4 Porque se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, em vez disso lançando-os no inferno, entregou-os às cadeias da escuridão, tendo sido reservados para o julgamento; \v 2Pd.2.5 -Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos perversos; +Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; \v 2Pd.2.6 -E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo -\added --as -\*added - como exemplo para aqueles que vivessem perversamente; +E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo-as como exemplo para os que vivessem impiamente; \v 2Pd.2.7 E livrou ao justo Ló, \added @@ -96,13 +93,12 @@ enquanto \added deles \*added - ). +). \v 2Pd.2.9 - \added Assim \*added - o Senhor sabe livrar aos devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. + o Senhor sabe livrar os devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. \v 2Pd.2.10 Porém principalmente aos que segundo a carne andam em mau desejo de impureza, e desprezam as autoridades; atrevidos, agradando a si mesmos, não tendo medo de insultar as \added @@ -156,7 +152,7 @@ conforme \added que diz \*added - : O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada +: O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada \added voltou \*added @@ -201,7 +197,8 @@ saiu \v 2Pd.3.6 Pelas quais o mundo anterior foi destruído, coberto com as águas do dilúvio. \v 2Pd.3.7 -E os céus e a terra que são agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e da perdição dos homens perversos. +E os céus e a terra de agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e +da perdição das pessoas ímpias. \v 2Pd.3.8 Mas amados, desta uma coisa não ignoreis: que um dia para o Senhor \added @@ -227,21 +224,12 @@ há \fn TR, RP: queimadas \*fn - \v 2Pd.3.11 - -\added -Dado -\*added -,pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, o tipo de pessoas que vós deveis ser -\added -é -\*added - em santo comportamento e piedade, +Visto, pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, de que maneira vós deveis ser em santo comportamento e piedade, \v 2Pd.3.12 -Esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, ao serem incendiados se desfarão, e os elementos ao serem inflamados se derreterão. +esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, incendiados, se desfarão, e os elementos, inflamados, se derreterão. \v 2Pd.3.13 -Porém, segundo sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. +Porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. \v 2Pd.3.14 Por isso, amados, aguardando essas coisas, procurai que por ele sejais achados incontaminados e irrepreensíveis em paz; \v 2Pd.3.15 diff --git a/textos/f4/n4/2tim.txt b/textos/f4/n4/2tim.txt index 0b65f76..aaadfd5 100644 --- a/textos/f4/n4/2tim.txt +++ b/textos/f4/n4/2tim.txt @@ -39,7 +39,7 @@ fé \*added que habitou primeiro na tua avó Loide, e na tua mãe Eunice; e tenho certeza que também em ti. \v 2Tm.1.6 -Por essa causa lembro-te que reacendas o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. +Por essa causa lembro-te de reacenderes o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. \v 2Tm.1.7 Pois Deus não nos deu espírito de medo; mas sim de força, de amor, e de moderação. \v 2Tm.1.8 @@ -234,7 +234,7 @@ Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, a perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas. \v 2Tm.3.12 -E também todos os que querem viver com devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguição. +E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição. \v 2Tm.3.13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados. \v 2Tm.3.14 diff --git a/textos/f4/n4/3joao.txt b/textos/f4/n4/3joao.txt index c0c3b02..8a00884 100644 --- a/textos/f4/n4/3joao.txt +++ b/textos/f4/n4/3joao.txt @@ -65,7 +65,6 @@ Demétrio tem alcançado bom \*added testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e tu sabes - \fn TR, RP: vós sabeis \*fn @@ -77,9 +76,7 @@ sobre elas \*added com tinta e pena; \v 3Jo.1.14 -mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. -\v 3Jo.1.15 -Paz seja contigo. Os amigos +mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos \added daqui \*added @@ -87,4 +84,4 @@ daqui \added daí \*added -,cada um por nome. +, cada um por nome. diff --git a/textos/f4/n4/atos.txt b/textos/f4/n4/atos.txt index 56a973d..e1745b9 100644 --- a/textos/f4/n4/atos.txt +++ b/textos/f4/n4/atos.txt @@ -293,11 +293,12 @@ para pedir \v At.3.11 E o aleijado que tinha sido curado, tendo se apegado a Pedro e a João, todo o povo correu maravilhado a eles ao alpendre, que se chama de Salomão. \v At.3.12 -E Pedro, vendo +Quando Pedro viu \added -isto +isso \*added -,respondeu ao povo: Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais com tanta atenção para nós, como se por nosso próprio poder ou santidade tivéssemos feito ele andar? +, respondeu ao povo: “Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais tão atentamente para +nós, como se por nosso próprio poder ou devoção divina o tivéssemos feito andar? \v At.3.13 O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, ao qual vós entregastes, e diante do rosto de Pilatos o negastes, \added @@ -323,7 +324,6 @@ Mas Deus cumpriu assim o que já antes pela boca de todos os seus profetas ele t Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que vosso pecados sejam apagados, quando vierem os tempos do refrigério da presença do Senhor. \v At.3.20 E ele enviar a Jesus Cristo, que já vos foi designado - \fn TR, RP: pregado \*fn @@ -351,7 +351,7 @@ Deus, ao ressuscitar seu filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que \added nisto \*added - vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades. + vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades”. \v At.4.1 E enquanto eles ainda estavam falando ao povo, vieram sobre eles os sacerdotes, e o oficial do Templo, e os saduceus, \v At.4.2 @@ -833,6 +833,533 @@ E Jacó desceu ao Egito, e morreu; ele, e nossos pais; \v At.7.16 E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor em Siquém. +\fn +TR, RP: [pai] de Siquém +\*fn +\v At.7.17 +Mas quando chegou perto o tempo da promessa que Deus tinha prometido a Abraão, o povo cresceu e se multiplicou no Egito. +\v At.7.18 +Até que se levantou outro rei, que não tinha conhecido a José. +\v At.7.19 +Este, usando de astúcia para com nossa parentela, maltratou a nossos pais, até fazendo com que eles rejeitassem suas crianças, para que não sobrevivessem. +\v At.7.20 +Naquele tempo nasceu Moisés, e ele era muito formoso para Deus, e ele foi criado por três meses na casa de seu pai. +\v At.7.21 +E tendo sido abandonado, a filha de Faraó o tomou, e o criou para si como filho. +\v At.7.22 +E Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios; e era poderoso em palavras e ações. +\v At.7.23 +E quando lhe foi completado o tempo de quarenta anos +\added +de idade +\*added +, veio ao seu coração +\added +o desejo +\*added + de visitar a seus irmãos, os filhos de Israel. +\v At.7.24 +E vendo um +\added +deles +\*added + sofrendo injustamente, defendeu +\added +-o +\*added +,e vingou pelo que tinha sido oprimido, matando ao egípcio. +\v At.7.25 +E ele pensava que seus irmãos tivessem entendido que Deus ia lhes dar liberdade por meio da mão dele; mas eles não entenderam. +\v At.7.26 +E no dia seguinte, estando +\added +uns deles +\*added + lutando, ele foi visto por eles, e ordenou-lhes +\added +fazerem +\*added + as pazes, dizendo: Homens, vós sois irmãos, por que fazeis mal um ao outro? +\v At.7.27 +Mas aquele que maltratava a seu próximo empurrou-o, dizendo: Quem te pôs por chefe e juiz sobre nós? +\v At.7.28 +Queres tu +\added +também +\*added + matar a mim, assim como ontem mataste ao egípcio? +\v At.7.29 +E com esta palavra Moisés fugiu, e foi peregrino na terra de Midiã, onde ele gerou dois filhos. +\v At.7.30 +E completados quarenta anos, um anjo do Senhor lhe apareceu no deserto do monte Sinai, em uma sarça inflamada. +\v At.7.31 +Moisés, ao ver +\added +isso +\*added +,maravilhou-se da visão; e ao aproximar-se para ver, veio até ele a voz do Senhor, +\v At.7.32 +\added +Dizendo +\*added + : Eu +\added +sou +\*added + o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, estando tremendo, não ousava olhar com atenção. +\v At.7.33 +E o Senhor lhe disse: Descalça-te as sandálias de teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa. +\v At.7.34 +Eu tenho visto com atenção a aflição de meu povo que +\added +está +\*added + no Egito, e ouvi o gemido deles, e eu desci para livrá-los; então vem agora, eu te enviarei ao Egito. +\v At.7.35 +A este Moisés, ao qual tinham negado, dizendo: Quem te pôs por chefe e juiz, A este Deus enviou por chefe e libertador, pela mão do anjo que lhe apareceu na sarça. +\v At.7.36 +Este os levou para fora, fazendo milagres e sinais na terra do Egito, e no mar Vermelho, e no deserto, +\added +por +\*added + quarenta anos. +\v At.7.37 +Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará um profeta dentre vossos irmãos, como a mim; a ele ouvireis. +\v At.7.38 +Este é aquele que esteve na congregação +\added +do povo +\*added + no deserto com o anjo que tinha lhe falado no monte Sinai, e +\added +com +\*added + nossos pais; o qual recebeu as palavras vivas, para dar a nós; +\v At.7.39 +Ao qual nossos pais não quiseram obedecer; mas +\added +o +\*added + rejeitaram, e seus corações voltaram ao Egito; +\v At.7.40 +Ao dizerem a Arão: Faz-nos deuses, que irão adiante de nós; porque +\added +quanto a +\*added + este Moisés, que nos levou para fora da terra do Egito, nós não sabemos o que aconteceu com ele. +\v At.7.41 +E naqueles dias eles fizeram o bezerro, o ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegraram nas obras de suas +\added +próprias +\*added + mãos. +\v At.7.42 +E Deus se virou +\added +contra eles +\*added +,e os entregou, para que servissem ao exército do céu, assim como está escrito no livro dos profetas: Por acaso, casa de Israel, vós oferecestes a mim animais mortos, e sacrifícios no deserto +\added +por +\*added + quarenta anos? +\v At.7.43 +Mas tomastes +\added +para si +\*added + a tenda de Moloque, e a estrela de vosso Deus Renfã, figuras que vós fizeste para adorá-las; e eu +\added +por isso +\*added + vos expulsarei para além da Babilônia. +\v At.7.44 +No deserto estava entre nossos pais o Tabernáculo do testemunho, assim como ele tinha ordenado, falando a Moisés, que o fizesse segundo o modelo que tinha visto. +\v At.7.45 +O qual, recebendo +\added +-o +\*added + também nossos Pais, eles levaram com Josué para a possessão dos gentios que Deus expulsou diante de nossos Pais, até os dias de Davi; +\v At.7.46 +O qual foi do agrado diante de Deus, e pediu para achar um tabernáculo para o Deus de Jacó. +\v At.7.47 +E Salomão lhe construiu uma casa. +\v At.7.48 +Mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos, assim como o profeta diz: +\v At.7.49 +O céu é o meu trono, e a terra +\added +é +\*added + o estrado dos meus pés; que casa vós construireis para mim?, diz o Senhor; ou Qual é o lugar do meu repouso? +\v At.7.50 +Por acaso não +\added +foi +\*added + minhão mão +\added +que +\*added + fez todas estas coisas? +\v At.7.51 +Vós, obstinados e incircuncisos de coração e de ouvidos! Vós sempre resistis ao Espírito Santo! Tal como vossos pais +\added +foram +\*added +,assim também +\added +sois +\*added + vós! +\v At.7.52 +Qual dos profetas vossos pais não perseguiram? E eles mataram a todos os que anunciaram com antecedência a vinda do Justo, do qual agora vós tendes sido traidores e homicidas; +\v At.7.53 +Que recebestes a Lei por ordem de anjos, e não +\added +a +\*added + guardastes. +\v At.7.54 +Eles, ao ouvirem estas coisas, retalharam-se de raiva em seus corações, e rangiam os dentes contra ele. +\v At.7.55 +Mas ele, estando cheio do Espírito Santo, olhando firmemente para o céu, viu à glória de Deus, e a Jesus, que estava à direita de Deus. +\v At.7.56 +E disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem, que está a direita de Deus! +\v At.7.57 +Mas eles, clamando com alta voz, taparam seus próprios ouvidos, e correram juntos contra ele; +\v At.7.58 +E, lançando +\added +-o +\*added + fora da cidade, +\added +o +\*added + apedrejaram; e as testemunhas puseram as roupas deles junto aos pés de um rapaz chamado Saulo. +\v At.7.59 +E apedrejaram a Estêvão, que estava clamando e dizendo: Senhor Jesus, recebe o meu espírito. +\v At.7.60 +E pondo-se de joelhos, clamou com alta voz: Senhor, não os culpes por este pecado.E tendo dito isto, morreu. +\fn +morreu = lit. adormeceu +\*fn +\v At.8.1 +E Saulo também consentia na morte dele. E naquele dia foi feita uma grande perseguição contra a igreja que estava em Jerusalém; e todos foram dispersos pelas regiões da Judeia, e de Samaria, exceto os apóstolos. +\v At.8.2 +E +\added +alguns +\*added + homens devotos levaram juntos a Estêvão +\added +para enterrá-lo +\*added +,e fizeram grande pranto por causa dele. +\v At.8.3 +E Saulo tentava destruir a igreja, entrando nas casas, e puxando a homens e mulheres, entregava-os à prisão. +\v At.8.4 +Os que, pois, estavam dispersos, passavam anunciando a palavra. +\v At.8.5 +E Filipe, tendo descido à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo. +\v At.8.6 +E as multidões prestavam atenção em concordância às coisas que eram ditas por Filipe, ao ouvirem e verem os sinais que ele fazia. +\v At.8.7 +Porque os espíritos imundos, clamando em alta voz, saíam de muitos que os tinham; e muitos paralíticos e aleijados foram curados. +\v At.8.8 +E havia grande alegria naquela cidade. +\v At.8.9 +E havia um certo homem, de nome Simão, que antes naquela cidade usava de magia, e fazia o povo de Samaria ficar admirado, dizendo de si mesmo ser alguém grande; +\v At.8.10 +A quem eles todos davam atenção, desde o menor até o maior, diziam: Este é o grande poder de Deus. +\v At.8.11 +E davam atenção a ele, porque com suas magias ele há muito tempo tinha lhes causado admiração. +\v At.8.12 +Mas quando creram em Filipe, que lhes anunciava o Evangelho do Reino de Deus, e o nome de Jesus Cristo, eles foram batizados, tanto homens como mulheres. +\v At.8.13 +E até mesmo Simão creu; e tendo sido batizado, ele continuou com Filipe; e vendo os sinais e maravilhas que eram feitas, ele ficou admirado. +\v At.8.14 +E os apóstolos que estavam em Jerusalém, ao ouvirem que Samaria tinha recebido a palavra de Deus, enviaram-lhes a Pedro e a João. +\v At.8.15 +Os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem ao Espírito Santo. +\v At.8.16 +(Porque ainda sobre nenhum deles tinha descido; mas somente tinham sido batizados no nome do Senhor Jesus). +\v At.8.17 +Então puseram as mãos sobre eles, e receberam o Espírito Santo. +\v At.8.18 +E Simão ao ver que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro, +\v At.8.19 +Dizendo: Dai também a mim este poder, que sobre qualquer um em quem eu puser as mãos, receba o Espírito Santo. +\v At.8.20 +Mas Pedro lhe disse: Teu dinheiro seja contigo para perdição, porque pensaste que o dom de Deus +\added +pudesse +\*added + ser obtido por meio de dinheiro. +\v At.8.21 +Tu não tens parte nem porção nesta palavra; porque teu coração não é correto diante de Deus. +\v At.8.22 +Arrepende-te, pois, desta tua maldade, e ora a Deus, para que talvez este pensamento de teu coração te seja perdoado; +\v At.8.23 +Porque eu vejo que tu estás em fel amargo, e atado em injustiça. +\v At.8.24 +Mas respondendo Simão, disse: Orai vós por mim ao Senhor, para que nada do que dissestes venha sobre mim. +\v At.8.25 +Tendo eles pois dado testemunho e falado a palavra do Senhor, voltaram a Jerusalém, e em muitas aldeias dos samaritanos anunciaram o Evangelho. +\v At.8.26 +E um anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te, e vai para o sul, ao caminho que desce de Jerusalém para Gaza, que é deserto. +\v At.8.27 +E ele levantou-se, e foi, e eis que um homem etíope, eunuco, administrador +\added +subordinado +\*added + a Candace, a rainha dos etíopes, que estava sobre +\added +o controle +\*added + de todos os bens dela, tinha vindo a Jerusalém para adorar; +\v At.8.28 +E ele estava voltando, sentado em sua carruagem, +\added +e +\*added + lia ao profeta Isaías. +\v At.8.29 +E o Espírito disse a Filipe: Aproxima-te, e ajunta-te a esta carruagem. +\v At.8.30 +E Filipe, correndo, ouviu que ele estava lendo ao profeta Isaías, e disse: Tu entendes o que estás lendo? +\v At.8.31 +E ele disse: Como eu poderia, se alguém não me ensinar? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse com ele. +\v At.8.32 +E o lugar da Escritura que ele estava lendo era este: Como ovelha ele foi levado ao matadouro, e como um cordeiro mudo fica diante do que o tosquia, assim +\added +também +\*added + ele não abriu sua boca. +\v At.8.33 +Em sua humilhação foi tirado seu julgamento; e quem anunciará sua geração? Porque da terra sua vida é tirada. +\v At.8.34 +E respondendo o eunuco a Filipe, disse: Eu te rogo, de quem o profeta diz isto? De si mesmo, ou de alguém outro? +\v At.8.35 +E Filipe, abrindo sua boca, e começando desta escritura, anunciou-lhe o Evangelho +\added +de +\*added + Jesus. +\v At.8.36 +E enquanto eles iam caminhando, chegaram a uma certa +\added +porção +\*added + de água; e o eunuco disse: Eis aqui água; o que me impede de ser batizado? +\v At.8.37 +--- +\fn +TR contém o seguinte versículo 37: “E Filipe disse: Se tu crês de todo coração, [então] é lícito; E respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.” +\*fn +\v At.8.38 +E ele mandou parar a carruagem; e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco; e ele o batizou. +\v At.8.39 +E quando eles subiram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e o eunuco não mais o viu, porque ele foi +\added +em +\*added + seu caminho com alegria. +\v At.8.40 +Mas Filipe se achou em Azoto; e passando, anunciava ao Evangelho +\added +em +\*added + todas as cidades, até que veio a Cesareia. +\v At.9.1 +E Saulo, ainda assoprando ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, foi ao chefe dos sacerdotes. +\v At.9.2 +E pediu-lhe cartas para Damasco, para as sinagogas, para que se achasse alguns deste caminho, tanto homens como mulheres, ele +\added +os +\*added + trouxesse presos a Jerusalém. +\v At.9.3 +E indo, aconteceu que chegando perto de Damasco, repentinamente brilhou ao redor dele uma luz do céu. +\v At.9.4 +E caindo em terra, ouviu ma voz lhe dizendo: Saulo, Saulo, por que me persegues? +\v At.9.5 +E ele disse: Quem és, Senhor?E ele +\added +disse +\*added + +\fn +TR, RP contêm: “E o Senhor disse” +\*fn +: + Eu sou Jesus, a quem tu persegues. +\v At.9.6 + mas levanta-te +\fn +TR acrescenta: “E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E o Senhor lhe [disse] :” ao início do versículo +\*fn +, e entra na cidade; e +\added +ali +\*added + te será dito o que deves fazer. +\v At.9.7 +E os homens que viajavam com ele pararam emudecidos, ouvindo, de fato, a voz, porém não vendo ninguém. +\v At.9.8 +E Saulo se levantou da terra e, tendo aberto seus olhos, não via ninguém; e sendo guiado pela mão, levaram-no a Damasco. +\v At.9.9 +E ele estava três dias sem ver; e não comeu, nem bebeu. +\v At.9.10 +E havia em Damasco um certo discípulo, de nome Ananias; e disse-lhe o Senhor em visão: Ananias!E ele respondeu: Eis-me aqui, Senhor! +\v At.9.11 +E o Senhor lhe +\added +disse +\*added + : Levanta-te, e vai a rua chamada Direita, e pergunta na casa de Judas por um chamado Saulo, de Tarso; porque que ele ora. +\v At.9.12 +E ele viu em visão que um homem, de nome Ananias, entrava, e sobre ele punha a mão, para que voltasse a ver. +\v At.9.13 +E Ananias respondeu: Senhor, eu ouvi de muitos sobre este homem, quantos males ele tem feito aos teus santos em Jerusalém; +\v At.9.14 +E aqui ele tem poder dos chefes dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome. +\v At.9.15 +Mas o Senhor lhe disse: Vai, porque este me é um vaso escolhido para levar meu nome diante dos gentios, e dos reis, e dos filhos de Israel; +\v At.9.16 +Porque eu mostrarei a ele o quanto ele deve sofrer por causa do meu nome. +\v At.9.17 +E Ananias foi, e entrou na casa; e pondo as mãos sobre ele, disse: Irmão Saulo, o Senhor, +\added +que é +\*added + Jesus, aquele que apareceu a ti no caminho, me enviou para que tu voltes a ver, e sejas cheio do Espírito Santo. +\v At.9.18 +E logo lhe caíram como que escamas dos olhos, e imediatamente voltou a ver; e levantando-se, foi batizado. +\v At.9.19 +E ao comer, ele se fortaleceu. E Saulo ficou alguns dias com os discípulos +\added +que estavam +\*added + em Damasco. +\v At.9.20 +E logo nas sinagogas pregava a Cristo, +\added +dizendo +\*added + que aquele era o Filho de Deus. +\v At.9.21 +E todos os que o ouviam ficavam admirados, e diziam: Não é este aquele que em Jerusalém tentava destruir aos que invocavam este nome? E +\added +não foi +\*added + para isso +\added +que +\*added + ele veio aqui, para os levar presos aos chefes dos sacerdotes? +\v At.9.22 +Mas Saulo se esforçava muito mais, e confundia aos judeus que habitavam em Damasco, provando que aquele era o Cristo. +\v At.9.23 +E passados vários dias, os judeus tiveram conselho entre si para o matarem. +\v At.9.24 +Mas as ciladas deles foram conhecidas por Saulo; e eles vigiavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matá-lo. +\v At.9.25 +Porém os discípulos, tomando-o de noite, levaram-no abaixo pelo muro em um cesto. +\v At.9.26 +E Saulo, tendo vindo a Jerusalém, procurava se juntar aos discípulos; mas todos tinham medo dele, não crendo que fosse discípulo. +\v At.9.27 +Mas Barnabás, tomando-o consigo, trouxe +\added +-o +\*added + aos apóstolos, e contou-lhes como no caminho tinha visto ao Senhor, e tinha lhe falado, e como em Damasco tinha falado ousadamente no nome de Jesus. +\v At.9.28 +E ele estava junto deles, entrando e saindo em Jerusalém; +\v At.9.29 +E falando ousadamente no nome do Senhor; + +\fn +TR, RP: Senhor Jesus +\*fn + falava e discutia também contra os gregos; mas eles procuravam matá-lo. +\v At.9.30 +E os irmãos, ao perceberem +\added +isto +\*added +, o levaram até Cesareia, e o enviaram a Tarso. +\v At.9.31 +Então as igrejas por toda a Judeia, e Galileia, e Samaria, tinham paz, e eram edificadas; e andando no temor do Senhor, e +\added +na +\*added + consolação do Espírito Santo, se multiplicavam. +\v At.9.32 +E aconteceu que, Pedro, passando por todos +\added +os lugares +\*added +, veio também aos santos que habitavam em Lida. +\v At.9.33 +E ali ele achou a um certo homem chamado Enéas, que havia oito anos que jazia numa cama, que era paralítico. +\v At.9.34 +E Pedro lhe disse: Enéas, Jesus Cristo te cura; levanta-te, e faz tua cama. E logo ele se levantou. +\v At.9.35 +E todos os que habitavam em Lida e Sarona o viram, os quais se converteram ao Senhor. +\v At.9.36 +E havia em Jope uma certa discípula, de nome Tabita, que traduzido se diz Dorcas. +\fn +Dorcas = equiv. gazela +\*fn +Esta estava cheia de boas obras e doações que ela fazia +\added +aos necessitados +\*added +. +\v At.9.37 +E aconteceu naqueles dias, que tendo ela ficado doente, morreu; e tendo a lavado, puseram-na no compartimento superior. +\v At.9.38 +E como Lida era perto de Jope, os discípulos, ao ouvirem que Pedro estava ali, mandaram-lhe dois homens, rogando +\added +-lhe +\*added + que não demorasse a vir a eles. +\v At.9.39 +E Pedro, tendo se levantado, foi com eles; o qual chegou, e +\added +o +\*added + levaram ao compartimento superior, e todas as viúvas o rodearam, chorando, e mostrando +\added +-lhe +\*added + as túnicas e roupas que Dorcas tinha feito quando estava com elas. +\v At.9.40 +Mas Pedro, pondo para fora a todas; pôs-se de joelhos, e orou; e virando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te;E ela abriu seus olhos, e vendo a Pedro, sentou-se. +\v At.9.41 +E ele, dando-lhe a mão, levantou-a; e tendo chamado aos santos, e às viúvas, apresentou-a viva. +\v At.9.42 +E isto ficou conhecido por toda Jope, e muitos creram no Senhor. +\v At.9.43 +E aconteceu que ele ficou muitos dias em Jope, com um certo Simão curtidor. +\v At.10.1 +E havia um certo homem em Cesareia, de nome Cornélio, centurião, do esquadrão chamado Italiano; +\v At.10.2 +Devoto, e temente a Deus, com toda a sua casa; e que fazia muitas doações ao povo, e continuamente orava a Deus. +\v At.10.3 +Ele viu claramente em visão, cerca da hora nona do dia, a um anjo de Deus, que vinha a ele, e lhe dizia: Cornélio! +\v At.10.4 +E ele, olhando-lhe atentamente, e muito atemorizado, disse: O que é, Senhor?E disse-lhe: Tuas orações e doações subiram à memória diante de Deus. +\v At.10.5 +E agora envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. +\v At.10.6 +Este está hospedado na casa de um Simão curtidor, cuja casa é junto ao mar. +\fn +TR acrescenta “este te dirá o que deves fazer” ao fim do versículo +\*fn \v At.10.7 E tendo partido o anjo que falava com Cornélio, ele chamou a dois de seus servos, e a um soldado devoto, dos que permaneciam continuamente com ele. \v At.10.8 @@ -2997,21 +3524,17 @@ E o governador, tendo lido \added a carta \*added -,perguntou de que província ele era; e ao entender que +, perguntou de que província ele era; e ao entender que \added era \*added da Cilícia, \v At.23.35 -Disse: Eu te ouvirei quando também vierem -\added -aqui -\*added - teus acusadores.E mandou que o guardassem na -\added -s dependências da -\*added - sala de audiência de Herodes. +disse: “Eu te ouvirei quando também chegarem os teus acusadores”. E mandou que o guardassem no palácio +\fn +Ou: pretório +\*fn + de Herodes. \v At.24.1 E cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote Ananias, com os anciãos e um certo orador Tértulo; os quais compareceram diante do governador contra Paulo. \v At.24.2 diff --git a/textos/f4/n4/deut.txt b/textos/f4/n4/deut.txt index 00c2cb6..85db5e6 100644 --- a/textos/f4/n4/deut.txt +++ b/textos/f4/n4/deut.txt @@ -457,7 +457,8 @@ E não aparentarás com eles: não darás tua filha a seu filho, nem tomarás a \v Dt.7.4 Porque desviará a teu filho de me seguir, e servirão a deuses alheios; e o furor do SENHOR se acenderá sobre vós, e te destruirá logo. \v Dt.7.5 -Mas assim haveis de fazer com eles: seus altares destruireis, e quebrareis suas estátuas, e cortareis seus bosques, e queimareis suas esculturas no fogo. +Mas assim haveis de fazer com eles: destruireis seus altares, e quebrareis suas colunas sagradas, cortareis seus +mastros de idolatria, e queimareis suas esculturas a fogo. \v Dt.7.6 Porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu para ser-lhe um povo especial, mais que todos os povos que estão sobre a face da terra. \v Dt.7.7 @@ -951,9 +952,9 @@ Não distorças o direito; não faças acepção de pessoas, nem tomes suborno; \v Dt.16.20 A justiça, a justiça seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá. \v Dt.16.21 -Não te plantarás bosque de nenhuma árvore próximo do altar do SENHOR teu Deus, que tu te houverdes feito. +Não plantarás árvore que sirva de mastro de idolatria junto ao altar do SENHOR, teu Deus, que fizeres para ti. \v Dt.16.22 -Nem levantarás para ti estátua, a qual o SENHOR teu Deus aborrece. +Nem levantarás para ti coluna sagrada de pedra, a qual o SENHOR, teu Deus, odeia. \v Dt.17.1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus boi, ou cordeiro, no qual haja falta ou alguma coisa má: porque é abominação ao SENHOR teu Deus. \v Dt.17.2 diff --git a/textos/f4/n4/efes.txt b/textos/f4/n4/efes.txt index d4a44f1..1e9a0de 100644 --- a/textos/f4/n4/efes.txt +++ b/textos/f4/n4/efes.txt @@ -28,18 +28,9 @@ em amor. \v Ef.1.5 E nos predestinou como filhos adotados por meio de Jesus Cristo para si mesmo, conforme o bom prazer de sua vontade; \v Ef.1.6 -para louvor de sua gloriosa graça, +para louvor da glória de sua graça, a qual nos concedeu gratuitamente \fn -Lit. glória de sua graça -\*fn - a qual - -\fn -TR, RP: pela qual -\*fn - nos agraciou -\fn -Isto é, nos concedeu gratuitamente +TR, RP: pela qual nos fez aceitáveis \*fn no Amado. \v Ef.1.7 @@ -47,10 +38,7 @@ Nele temos a libertação \fn Ou: redenção, isto é, a libertação por meio do pagamento de um resgate \*fn - pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme a sua rica graça, -\fn -Lit. as riquezas de sua graça -\*fn + pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme as riquezas da sua graça, \v Ef.1.8 que ele fez transbordar em nós em toda sabedoria e prudência. \v Ef.1.9 @@ -114,28 +102,17 @@ e que sejam iluminados os olhos do vosso coração, \added são \*added - as riquezas da herança gloriosa + as riquezas da gloriosa herança \fn Lit. glória da herança \*fn dele nos santos, \v Ef.1.19 -e qual é a superabundante grandeza de seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força. +e qual é a superabundante grandeza do seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força, \v Ef.1.20 -Ele operou essa força -\fn -\key -essa força -\*key -Lit. Ele a operou. “essa força” adicionado para aumentar a clareza -\*fn - em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, +a qual ele operou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, \v Ef.1.21 -acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e -\added -acima -\*added - de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. +acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. \v Ef.1.22 Ele também sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e o constituiu por cabeça sobre todas as coisas para a Igreja, @@ -219,7 +196,6 @@ Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que estáveis \*added longe, e paz - aos que estavam perto. \v Ef.2.18 Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um @@ -304,9 +280,8 @@ Ou, tradicionalmente: dispensação \*fn do mistério que desde as eras passadas esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas , - \fn -TR, RP acrescentam “por meio de Jesus Cristo” ao final do versículo +TR, RP contêm adicionalmente “por meio de Jesus Cristo” ao final do versículo \*fn \v Ef.3.10 para que a multiforme sabedoria de Deus seja agora manifestada pela igreja aos domínios e autoridades nos lugares celestes, @@ -329,7 +304,6 @@ vos peço que não vos desanimeis em minhas aflições por vós. Elas são a vossa glória. \v Ef.3.14 Por causa disso me ponho de joelhos diante do Pai; - \fn TR, RP acrescentam: “do nosso Senhor Jesus Cristo” ao fim do versículo \*fn @@ -528,11 +502,9 @@ sois luz no Senhor; andai como filhos da luz \v Ef.5.9 (porque o fruto da luz - \fn TR, RP: fruto do Espírito \*fn - \added consiste \*added diff --git a/textos/f4/n4/esd.txt b/textos/f4/n4/esd.txt index 58b523f..c0d45e2 100644 --- a/textos/f4/n4/esd.txt +++ b/textos/f4/n4/esd.txt @@ -211,7 +211,10 @@ E assentaram o altar sobre suas bases, porém com medo sobre si, por causa dos p \v Esd.3.4 E celebraram a festa dos tabernáculos, como está escrito; fizeram ofertas de queima diariamente conforme a regra exigida a cada dia; \v Esd.3.5 -E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. 6. Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. +E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de +qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. +\v Esd.3.6 +Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. \v Esd.3.7 Assim deram dinheiro aos pedreiros e carpinteiros; como também comida, bebida, e azeite aos sidônios e aos tírios, para que trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar de Jope, conforme a autorização de Ciro, rei da Pérsia, acerca disto. \v Esd.3.8 diff --git a/textos/f4/n4/exod.txt b/textos/f4/n4/exod.txt index 8c39b3d..88e7580 100644 --- a/textos/f4/n4/exod.txt +++ b/textos/f4/n4/exod.txt @@ -148,7 +148,7 @@ E desci para livrá-los da mão dos egípcios, e tirá-los daquela terra a uma t \v Ex.3.9 O clamor, pois, dos filhos de Israel veio diante de mim, e também vi a opressão com que os egípcios os oprimem. \v Ex.3.10 -Vem, portanto, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires a meu povo, os filhos de Israel, do Egito. +Vem, pois, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires meu povo, os filhos de Israel, do Egito. \v Ex.3.11 Então Moisés respondeu a Deus: Quem sou eu, para que vá a Faraó, e tire do Egito aos filhos de Israel? \v Ex.3.12 @@ -292,7 +292,8 @@ E também estabeleci meu pacto com eles, de dar-lhes a terra de Canaã, a terra \v Ex.6.5 E também eu ouvi o gemido dos filhos de Israel, aos quais fazem servir os egípcios, e lembrei-me de meu pacto. \v Ex.6.6 -Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos livrarei de sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com juízos grandes: +Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos +livrarei de sua servidão, e vos resgatarei com braço estendido, e com grandes juízos; \v Ex.6.7 E vos tomarei por meu povo e serei vosso Deus: e vós sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas do Egito: \v Ex.6.8 @@ -731,9 +732,9 @@ Sete dias comerás sem levedar, e o sétimo dia será festa ao SENHOR. \v Ex.13.7 Por os sete dias se comerão os pães sem levedura; e não se verá contigo levedado, nem levedura ao todo teu termo. \v Ex.13.8 -E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Faze-se isto com motivo do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. +E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Isto se faz por causa do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. \v Ex.13.9 -E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja em tua boca; porquanto com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. +E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja na tua boca; pois com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. \v Ex.13.10 Portanto, tu guardarás este rito em seu tempo de ano em ano. \v Ex.13.11 @@ -741,11 +742,13 @@ E quando o SENHOR te houver posto na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teu \v Ex.13.12 Farás passar ao SENHOR todo o que abrir a madre, também todo primeiro que abrir a madre de teus animais: os machos serão do SENHOR. \v Ex.13.13 -Mas todo primogênito de asno redimirás com um cordeiro; e se não o redimires, o degolarás: também redimirás todo humano primogênito de teus filhos. +Mas todo primogênito de asno resgatarás com um cordeiro; e se não o resgatares, o degolarás: também resgatarás todo homem primogênito de teus filhos. \v Ex.13.14 E quando amanhã te perguntar teu filho, dizendo: Que é isto? Tu lhe dirás: o SENHOR tirou com mão forte do Egito, de casa de servidão; \v Ex.13.15 -E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde o primogênito humano até o primogênito do animal: e por esta causa eu sacrifício ao SENHOR todo primogênito macho, e redimo todo primogênito de meus filhos. +E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde +o primogênito homem até o primogênito do animal; e por esta causa eu sacrifico ao SENHOR todo primogênito macho, e resgato +todo primogênito de meus filhos. \v Ex.13.16 Será para ti, pois, como um sinal sobre tua mão, e por uma memória diante de teus olhos; já que o SENHOR tirou do Egito com mão forte. \v Ex.13.17 @@ -779,17 +782,17 @@ E endureceu o SENHOR o coração de Faraó rei do Egito, e seguiu aos filhos de \v Ex.14.9 Seguindo-os, pois, os egípcios, com toda a cavalaria e carros de Faraó, seus cavaleiros, e todo seu exército, alcançaram-nos assentando o acampamento junto ao mar, ao lado de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom. \v Ex.14.10 -E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios que vinham atrás eles; pelo que temeram em grande maneira, e clamaram os filhos de Israel ao SENHOR. +E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles; por isso temeram muito, e os filhos de Israel clamaram ao SENHOR. \v Ex.14.11 -E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos hás tirado para que morramos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? +E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos tiraste para morrermos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? \v Ex.14.12 -Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Que melhor nos fora servir aos egípcios, que morrermos no deserto. +Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Pois melhor nos teria sido servir aos egípcios, que morrermos no deserto. \v Ex.14.13 E Moisés disse ao povo: Não temais; ficai quietos, e vede a salvação do SENHOR, que ele fará hoje convosco; porque os egípcios que hoje vistes, nunca mais para sempre os vereis. \v Ex.14.14 -O SENHOR lutará por vós, e vós estareis quietos. +O SENHOR lutará por vós, e vós ficai quietos. \v Ex.14.15 -Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem. +Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Diz aos filhos de Israel que marchem. \v Ex.14.16 E tu ergue tua vara, e estende tua mão sobre o mar, e divide-o; e entrem os filhos de Israel por meio do mar em seco. \v Ex.14.17 @@ -803,9 +806,9 @@ E ia entre o acampamento dos egípcios e o acampamento de Israel; e era nuvem e \v Ex.14.21 E estendeu Moisés sua mão sobre o mar, e fez o SENHOR que o mar se retirasse por forte vento oriental toda aquela noite; e tornou o mar em seco, e as águas restaram divididas. \v Ex.14.22 -Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda: +Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda; \v Ex.14.23 -E seguindo-os os egípcios, entraram atrás eles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. +E seguindo-os os egípcios, entraram atrás deles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. \v Ex.14.24 E aconteceu à vigília da manhã, que o SENHOR olhou ao campo dos egípcios desde a coluna de fogo e nuvem, e perturbou o acampamento dos egípcios. \v Ex.14.25 @@ -833,19 +836,19 @@ Os carros de Faraó e a seu exército lançou no mar; E seus escolhidos príncip \v Ex.15.5 Os abismos os cobriram; Como pedra desceram aos profundos. \v Ex.15.6 -Tua direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. +Tua mão direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua mão direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. \v Ex.15.7 E com a grandeza de tua poder transtornaste aos que se levantaram contra ti: Enviaste teu furor; os tragou como o restolho. \v Ex.15.8 Com o sopro de tuas narinas se amontoaram as águas; Pararam-se as correntezas como em um amontoado; Os abismos se solidificaram em meio do mar. \v Ex.15.9 -O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, destruí-los há minha mão. +O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, minha mão os destruirá. \v Ex.15.10 Sopraste com teu vento, cobriu-os o mar: Afundaram-se como chumbo nas impetuosas águas. \v Ex.15.11 Quem como tu, SENHOR, entre os deuses? Quem como tu, magnífico em santidade, Terrível em louvores, autor de maravilhas? \v Ex.15.12 -Estendeste tua direita; A terra os tragou. +Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou. \v Ex.15.13 Conduziste em tua misericórdia a este povo, ao qual salvaste; Levaste-o com tua força à habitação de teu santuário. \v Ex.15.14 @@ -877,7 +880,8 @@ E disse: Se ouvires atentamente a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o correto di \v Ex.15.27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras; e assentaram ali junto às águas. \v Ex.16.1 -E partindo de Elim toda a congregação dos filhos de Israel, veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. +Depois que partiram de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, +aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. \v Ex.16.2 E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto; \v Ex.16.3 @@ -889,9 +893,12 @@ Mas ao sexto dia prepararão o que coletarem, que será o dobro do que costumam \v Ex.16.6 Então disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito: \v Ex.16.7 -E à manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu vossas murmurações contra o SENHOR; que nós, que somos, para que vós murmureis contra nós? +E à próxima manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu as vossas murmurações contra o SENHOR; pois quem +somos nós, para que vós murmureis contra nós? \v Ex.16.8 -E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; porquanto o SENHOR ouviu vossas murmurações com que murmurastes contra ele: que nós, que somos? vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o SENHOR. +E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; pois o SENHOR +ouviu as vossas murmurações com que murmurais contra ele; pois quem somos nós? As vossas murmurações não são +contra nós, mas sim contra o SENHOR. \v Ex.16.9 E disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Aproximai-vos à presença do SENHOR; que ele ouviu vossas murmurações. \v Ex.16.10 @@ -919,9 +926,10 @@ Mas eles não obedeceram a Moisés, mas sim que alguns deixaram dele para outro \v Ex.16.21 E recolhiam-no cada manhã, cada um segundo o que havia de comer: e logo que o sol aquecia, derretia-se. \v Ex.16.22 -No sexto dia recolheram dobrada comida, dois gômeres para cada um: e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e se o fizeram saber. +No sexto dia recolheram comida em dobro, dois gômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e contaram-lhe isso. \v Ex.16.23 -E ele lhes disse: Isto é o que disse o SENHOR: Amanhã é o santo sábado, o repouso do SENHOR: o que houverdes de cozer, cozei-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e todo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. +E ele lhes disse: Isto é o que o SENHOR disse: Amanhã é o repouso, o santo sábado do SENHOR; o que houverdes de assar, +assai-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e tudo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. \v Ex.16.24 E eles o guardaram até a manhã, segundo que Moisés havia mandado, e não se apodreceu, nem houve nele bicho. \v Ex.16.25 @@ -945,7 +953,8 @@ E disse Moisés a Arão: Toma um vaso e põe nele um gômer cheio de maná, e p \v Ex.16.34 E Arão o pôs diante do testemunho para guardá-lo, como o SENHOR o mandou a Moisés. \v Ex.16.35 -Assim comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram na terra habitada; maná comeram, até que chegaram ao termo da terra de Canaã. +Assim os filhos de Israel comeram maná por quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram +ao limite da terra de Canaã. \v Ex.16.36 E um gômer é a décima parte do efa. \v Ex.17.1 @@ -1481,7 +1490,7 @@ E um côvado da uma parte, e outro côvado da outra que sobra no comprimento das \v Ex.26.14 Farás também à tenda uma coberta de couros de carneiros, tingidos de vermelho, e uma coberta de couros finos encima. \v Ex.26.15 -E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam direitas. +E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam na vertical. \v Ex.26.16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua. \v Ex.26.17 @@ -2013,7 +2022,7 @@ A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás sem levedar, segundo te \v Ex.34.19 Todo o que abre madre, meu é; e de teu gado todo primeiro de vaca ou de ovelha que for macho. \v Ex.34.20 -Porém redimirás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o redimires, lhe hás de cortar a cabeça. Redimirás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. +Porém resgatarás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o resgatares, lhe cortarás a cabeça. Resgatarás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. \v Ex.34.21 Seis dias trabalharás, mas no sétimo dia cessarás: cessarás ainda na arada e na colheita. \v Ex.34.22 diff --git a/textos/f4/n4/gal.txt b/textos/f4/n4/gal.txt index 971e80c..d967be8 100644 --- a/textos/f4/n4/gal.txt +++ b/textos/f4/n4/gal.txt @@ -558,4 +558,11 @@ Pois \fn TR, RP acrescentam “em Cristo Jesus” \*fn - + nem a circuncisão é coisa alguma, + nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura. +\v Gl.6.16 +E todos os que andarem conforme esta regra, paz e misericórdia estejam sobre eles, e sobre o Israel de Deus. +\v Gl.6.17 +De agora em diante, ninguém me perturbe, porque trago no meu corpo as marcas de Jesus. +\v Gl.6.18 +A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito, irmãos. Amém! diff --git a/textos/f4/n4/heb.txt b/textos/f4/n4/heb.txt index 1febc4e..2d0fd62 100644 --- a/textos/f4/n4/heb.txt +++ b/textos/f4/n4/heb.txt @@ -396,10 +396,10 @@ texto Salmos 110:4 \*ref \v Hb.5.7 -Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da reverência. +Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da devoção. \fn \key -reverência +devoção \*key ou: temor \*fn @@ -436,11 +436,13 @@ da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos E isso faremos, se Deus permitir. \v Hb.6.4 -Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos participantes do Espírito Santo, +Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos +participantes do Espírito Santo, \v Hb.6.5 e experimentaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo futuro; \v Hb.6.6 -e caíram, outra vez renová-los para o arrependimento; já que estão novamente crucificando o Filho de Deus para si mesmos, e expondo-o à vergonha pública. +e então caíram, outra vez renová-los para o arrependimento, porque estão novamente crucificando o +Filho de Deus para si mesmos, e o expondo à vergonha pública. \fn \key conversão @@ -520,23 +522,11 @@ onde, \added como \*added - precursor, -\fn -\key -precursor -\*key -i.e., aquele que chega antes -\*fn - Jesus entrou para nos favorecer, -\fn -\key -para nos favorecer -\*key -lit. por nós -\*fn - pois ele se tornou Sumo Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. + precursor, Jesus entrou para nosso benefício, pois ele se tornou Sumo Sacerdote +para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \v Hb.7.1 -Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; +Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com +Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; \v Hb.7.2 a quem também Abraão deu o dízimo de tudo; primeiramente significa Rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é, rei de paz; \v Hb.7.3 @@ -1430,7 +1420,7 @@ graça ou: gratidão \*fn e por ela sirvamos - a Deus de maneira que o agrade, com reverência e temor, + a Deus de maneira que o agrade, com devoção e temor, \fn \key temor @@ -1456,11 +1446,11 @@ vossos O matrimônio seja honrado entre todos, e o leito conjugal sem contaminação; pois Deus julgará os pecadores sexuais e os adúlteros. \v Hb.13.5 -O +A \added -vosso +vossa \*added - modo de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. + maneira de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. \ref Deuteronômio 31:6 \*ref @@ -1512,7 +1502,7 @@ a eles \added delas \*added - ; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. +; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. \v Hb.13.18 Orai por nós; porque estamos convencidos de que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo. diff --git a/textos/f4/n4/jo.txt b/textos/f4/n4/jo.txt index 7de1207..ce20356 100644 --- a/textos/f4/n4/jo.txt +++ b/textos/f4/n4/jo.txt @@ -1297,7 +1297,7 @@ Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membr \v Jo.18.14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros. \v Jo.18.15 -Em sua tenda morará morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre sua morada. +Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada. \v Jo.18.16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/n4/joao.txt b/textos/f4/n4/joao.txt index 847af97..af403ba 100644 --- a/textos/f4/n4/joao.txt +++ b/textos/f4/n4/joao.txt @@ -704,7 +704,7 @@ Sabendo pois Jesus que viriam, e o tomariam, para fazê-lo rei, voltou a se reti \v Jo.6.16 E quando veio o entardecer, seus discípulos desceram para o mar. \v Jo.6.17 -E entrando no barco, vieram da outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus +E entrando no barco, vieram do outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus \added ainda \*added @@ -2192,7 +2192,8 @@ E o levaram primeiramente a Anás, porque era sogro de Caifás, o qual era o sum \v Jo.18.14 E era Caifás o que havia aconselhado aos judeus de que convinha que um homem morresse pelo povo. \v Jo.18.15 -E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus na sala do sacerdote. +E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus no +pátio do sumo sacerdote. \v Jo.18.16 E Pedro estava fora à porta. Saiu pois o outro discípulo, que era conhecido do sacerdote, e falou à porteira, e pôs dentro a Pedro. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/n4/jos.txt b/textos/f4/n4/jos.txt index f4a8444..a25c222 100644 --- a/textos/f4/n4/jos.txt +++ b/textos/f4/n4/jos.txt @@ -125,11 +125,14 @@ E aconteceu que, partindo o povo de suas tendas para passar o Jordão, e os sace \v Js.3.15 Quando os que levavam a arca chegaram no Jordão, assim como os pés dos sacerdotes que levavam a arca foram molhados à beira da água, (porque o Jordão costuma transbordar sobre todas as suas margens todo aquele tempo da colheita,) \v Js.3.16 -As águas que vinham de cima pararam como em um amontoado bem longe da cidade de Adã, que está ao lado de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, se esgotaram e foram partidas; e o povo passou em frente de Jericó. +As águas que vinham de cima pararam, e amontoaram-se bem longe, na cidade de Adã, que está ao lado +de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, esgotaram-se e foram totalmente +interrompidas; e o povo passou em frente de Jericó. \v Js.3.17 -Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, estiveram em seco, firmes em meio do Jordão, até que todo aquele povo acabou de passar o Jordão; e todo Israel passou em seco. +Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, ficaram firmes em seco, no meio do Jordão, e +todo Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão. \v Js.4.1 -E quando toda a gente acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: +E quando toda a nação acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.2 Tomai do povo doze homens, de cada tribo um, \v Js.4.3 @@ -139,29 +142,40 @@ Então Josué chamou aos doze homens, os quais ele havia ordenado dentre os filh \v Js.4.5 E disse-lhes Josué: Passai diante da arca do SENHOR vosso Deus ao meio do Jordão; e cada um de vós tome uma pedra sobre seu ombro, conforme ao número das tribos dos filhos de Israel; \v Js.4.6 -Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: Que vos significam estas pedras? +Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: +"Que vos significam estas pedras?" \v Js.4.7 -Tu lhes respondereis: Que as águas do Jordão foram partidas diante da arca do pacto do SENHOR; quando ela passou o Jordão, as águas do Jordão se partiram: e estas pedras serão por memória aos filhos de Israel para sempre. +Então vós lhes respondereis: "As águas do Jordão foram interrompidas diante da arca do pacto do +SENHOR; quando ela passou pelo Jordão, as águas do Jordão se separaram; e estas pedras serão +por memorial aos filhos de Israel para sempre. \v Js.4.8 -E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué lhes mandou: que levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o SENHOR o disse a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de Israel, e passaram-nas consigo ao alojamento, e as assentaram ali. +E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué havia lhes mandado, e levantaram doze pedras do +meio do Jordão, como o SENHOR havia dito a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de +Israel; e levaram-nas consigo ao alojamento, e ali as puseram. \v Js.4.9 -Josué também levantou doze pedras em meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos sacerdotes que levavam a arca do pacto; e estiveram ali até hoje. +Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos +sacerdotes que levavam a arca do pacto; e ali estão até hoje. \v Js.4.10 -E os sacerdotes que levavam a arca se pararam em meio do Jordão, até tanto que se acabou tudo o que o SENHOR havia mandado a Josué que falasse ao povo, conforme todas as coisas que Moisés havia a Josué mandado: e o povo se deu pressa e passou. +Pois os sacerdotes que levavam a arca ficaram parados no meio do Jordão, até que se cumpriu tudo +o que o SENHOR havia mandado a Josué dizer ao povo, conforme tudo quanto Moisés havia ordenado a Josué; +e o povo apressou-se e passou. \v Js.4.11 -E quando todo aquele povo acabou de passar, passou também a arca do SENHOR, e os sacerdotes, em presença do povo. +E sucedeu quando todo o povo acabou de passar, então passaram a arca do SENHOR, e os sacerdotes, +na presença do povo. \v Js.4.12 -Também os filhos de Rúben e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante dos filhos de Israel, segundo Moisés lhes disse: +Também os filhos de Rúben, os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante +dos filhos de Israel, como Moisés havia lhes dito; \v Js.4.13 -Como quarenta mil homens prontamente armados passaram até a campina de Jericó diante do SENHOR à guerra. +cerca de quarenta mil homens prontamente armados passaram ó diante do SENHOR para a batalha, +às campina de Jericó. \v Js.4.14 -Naquele dia o SENHOR engrandeceu a Josué em olhos de todo Israel: e temeram-lhe, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. +Naquele dia o SENHOR engrandeceu Josué à vista de todo Israel; e temeram-no, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. \v Js.4.15 E o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.16 -Manda aos sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão. +"Manda os sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão". \v Js.4.17 -E Josué mandou aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão. +E Josué mandou os sacerdotes, dizendo: "Subi do Jordão". \v Js.4.18 E aconteceu que quando os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes estiveram em seco, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, correndo como antes sobre todas as suas margens. \v Js.4.19 diff --git a/textos/f4/n4/jud.txt b/textos/f4/n4/jud.txt index 110e7bf..9cc2484 100644 --- a/textos/f4/n4/jud.txt +++ b/textos/f4/n4/jud.txt @@ -33,7 +33,8 @@ nossa \*added salvação comum, eu tive por necessário vos escrever e exortar a batalhar pela fé que de uma vez foi entregue aos santos. \v Jd.1.4 -Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; homens perversos, que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. +Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; pessoas ímpias, +que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. \v Jd.1.5 Mas eu quer vos lembrar, sabendo vós tudo de uma vez por todas: que o Senhor, tendo liberto o povo para fora da terra do Egito, depois destruiu os que não creram. @@ -68,11 +69,12 @@ Ondas furiosas do mar, que espumam suas próprias vergonhas; estrelas errantes, \v Jd.1.14 E Enoque, o sétimo depois de Adão, também profetizou sobre estes, dizendo: Eis que o Senhor veio, com dezenas de milhares de seus santos; \v Jd.1.15 -Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os perversos entre eles, por todas as suas obras de perversão, que perversamente cometeram, e por todas as duras +Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os seus ímpios, por todas as suas obras de irreverência, que +impiamente cometeram, e por todas as duras \added palavras \*added - que os perversos pecadores falaram contra ele. + que os ímpios pecadores falaram contra ele. \v Jd.1.16 Estes são murmuradores, reclamadores, que andam segundo seus próprios maus desejos; e sua \added @@ -94,7 +96,7 @@ tirarem \v Jd.1.17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo; \v Jd.1.18 -Como eles vos diziam: que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios perversos desejos. +Como eles vos diziam, que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios desejos ímpios. \v Jd.1.19 Estes são os que separam a si mesmos, mundanos, que não têm o Espírito. \v Jd.1.20 diff --git a/textos/f4/n4/juiz.txt b/textos/f4/n4/juiz.txt index 0a644fe..9883b21 100644 --- a/textos/f4/n4/juiz.txt +++ b/textos/f4/n4/juiz.txt @@ -61,33 +61,43 @@ E os que espiavam viram um homem que saía da cidade, e disseram-lhe: Mostra-nos \v Jz.1.25 E ele lhes mostrou a entrada à cidade, e feriram-na a fio de espada; mas deixaram a aquele homem com toda sua família. \v Jz.1.26 -E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz: e este é seu nome até hoje. +E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz; e este é seu nome até hoje. \v Jz.1.27 -Tampouco Manassés expulsou aos de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem aos de Dor e suas aldeias, nem aos habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias: mas os cananeus quiseram habitar nesta terra. +Tampouco Manassés expulsou os de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem os de Dor +e suas aldeias, nem os habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias; mas os +cananeus quiseram habitar nessa terra. \v Jz.1.28 Porém quando Israel tomou forças fez aos cananeus tributários, mas não o expulsou. \v Jz.1.29 -Tampouco Efraim expulsou aos cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. +Também Efraim não expulsou os cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. \v Jz.1.30 -Tampouco Zebulom expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram em meio dele, e lhe foram tributários. +Também Zebulom não expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram no +meio dele, e lhe foram tributários. \v Jz.1.31 -Tampouco Aser expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, e em Alabe, e em Aczibe, e em Helba, e em Afeque, e em Reobe: +Também Aser não expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, + Afeque, e em Reobe; \v Jz.1.32 -Antes morou Aser entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. +em vez disso, Aser morou entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. \v Jz.1.33 -Tampouco Naftali expulsou aos que habitavam em Bete-Semes, e aos que habitavam em Bete-Anate, mas sim que morou entre os cananeus que habitavam na terra; mas foram-lhe tributários os moradores de Bete-Semes, e os moradores de Bete-Anate. +Também Naftali não expulsou os que habitavam em Bete-Semes e os que habitavam em Bete-Anate, mas morou entre os +cananeus que habitavam na terra; todavia, os moradores de Bete-Semes e os moradores de Bete-Anate foram-lhe tributários. \v Jz.1.34 -Os amorreus pressionaram aos filhos de Dã até o monte; que não os deixaram descer à campina. +Os amorreus pressionaram os filhos de Dã até as montanhas; pois não os permitiram descer ao vale. \v Jz.1.35 -E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas como a mão da casa de José tomou forças, fizeram-nos tributários. +E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas a mão da tribo +\fn +lit. casa +\*fn + de José foi mais forte, e os fizeram tributários. \v Jz.1.36 -E o termo dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a pedra, e acima. +E o limite dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a rocha, e daí acima. \v Jz.2.1 -E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Bochîm, e disse: Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia jurado a vossos pais; e disse: Não invalidarei jamais meu pacto convosco; +E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Boquim, e disse: “Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia +jurado a vossos pais; e disse: ‘Não invalidarei jamais meu pacto convosco; \v Jz.2.2 -Contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares haveis de derrubar: mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? +contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares deveis derrubar’; mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? \v Jz.2.3 -Portanto eu também disse: Não os lançarei de diante de vós, mas sim que vos serão por açoite para vossos lados, e seus deuses por tropeço. +Por isso eu também disse: ‘Não os expulsarei de diante de vós, mas serão vossos inimigos, e seus deuses vos serão uma armadilha’”. \v Jz.2.4 E quando o anjo do SENHOR falou estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo chorou em alta voz. \v Jz.2.5 @@ -101,33 +111,43 @@ E morreu Josué filho de Num, servo do SENHOR, sendo de cento e dez anos. \v Jz.2.9 E enterraram-no no termo de sua herança em Timnate-Heres, no monte de Efraim, o norte do monte de Gaás. \v Jz.2.10 -E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois deles outra geração, que não conheciam ao SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. +E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois dela outra geração, que não conhecia o +SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. \v Jz.2.11 -E os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins: +E os filhos de Israel fizeram o que era mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins; \v Jz.2.12 -E deixaram ao SENHOR o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e foram-se atrás outros deuses, os deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram; e provocaram à ira ao SENHOR. +E abandonaram o SENHOR, o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e seguiram outros deuses, os +deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram, e provocaram à ira ao SENHOR. \v Jz.2.13 -E deixaram ao SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. +Pois abandonaram o SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. \v Jz.2.14 -E o furor do SENHOR se acendeu contra Israel, o qual os entregou em mãos de roubadores que os despojaram, e os vendeu em mãos de seus inimigos de ao redor: e não puderam resistir mais diante de seus inimigos. +Então a fúria do SENHOR se acendeu contra Israel, e os entregou nas mãos de saqueadores que os despojaram, e os vendeu +nas mãos de seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos. \v Jz.2.15 -Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR lhes havia jurado; assim os afligiu em grande maneira. +Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR +lhes havia jurado; assim estiveram em grande aflição. \v Jz.2.16 Mas o SENHOR suscitou juízes que os livrassem da mão dos que os despojavam. \v Jz.2.17 -E tampouco ouviram a seus juízes, mas sim que fornicaram atrás deuses alheios, aos quais adoraram: apartaram-se depressa do caminho em que andaram seus pais obedecendo aos mandamentos do SENHOR; mas eles não fizeram assim. +Mas também não ouviram aos seus juízes; em vez disso, prostituíram-se seguindo outros deuses, aos quais adoraram; +desviaram-se depressa do caminho em que seus pais andaram, obedecendo aos mandamentos do SENHOR; porém eles não +fizeram assim. \v Jz.2.18 -E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo daquele juiz: porque o SENHOR se arrependia por seus gemidos por causa dos que os oprimiam e afligiam. +E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo +daquele juiz, porque o SENHOR se arrependia pelo gemideles, por causa dos que os oprimiam e afligiam. \v Jz.2.19 -Mas em morrendo o juiz, eles se tornavam, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo deuses alheios para servir-lhes, e inclinando-se diante deles; e nada diminuíam de suas obras, nem de seu duro caminho. +Mas acontecia que, quando o juiz morria, eles se voltavam para trás, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo +outros deuses para os adorarem e se inclinarem diante deles; e nada cessavam de suas obras, nem de seu teimoso caminho. \v Jz.2.20 -E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: Pois que esta gente traspassa meu pacto que ordenei a seus pais, e não obedece minha voz, +Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: "Visto que este povo transgride o meu pacto que ordenei +aos seus pais, e não dá ouvidos à minha voz, \v Jz.2.21 -Tampouco eu expulsarei mais de diante deles a nenhuma daquelas nações que deixou Josué quando morreu; +eu também não expulsarei mais de diante deles a nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu; \v Jz.2.22 -Para que por elas provasse eu a Israel, se guardariam eles o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais o guardaram, ou não. +para que por elas eu provasse os israelitas, se guardariam o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais +o guardaram, ou não. \v Jz.2.23 -Por isto deixou o SENHOR aquelas nações, e não as desarraigou logo, nem as entregou em mão de Josué. +Por isso o SENHOR deixou aquelas nações, e não as tirou logo, nem as entregou nas mãos de Josué. \v Jz.3.1 Estas, pois, são as nações que o SENHOR deixou para provar com elas a Israel, a todos aqueles que não haviam conhecido todas as guerras de Canaã; \v Jz.3.2 @@ -385,7 +405,8 @@ Levantando-se, pois, de manhã Jerubaal, o qual é Gideão, e todo aquele povo q \v Jz.7.2 E o SENHOR disse a Gideão: O povo que está contigo é muito para que eu dê aos midianitas em sua mão: para que não se glorie Israel contra mim, dizendo: Minha mão me salvou. \v Jz.7.3 -Faze, pois, agora apregoar, que o ouça o povo, dizendo: O que teme e se estremece, madrugue e volte-se desde o monte de Gileade. E voltaram dos do povo vinte e dois mil: e restaram dez mil. +Agora, pois, proclama aos ouvidos do povo, dizendo: Aquele que teme e se estremece, volte e retire-se do monte de Gileade. +E do povo voltaram vinte e dois mil; e restaram dez mil. \v Jz.7.4 E o SENHOR disse a Gideão: Ainda é muito o povo; leva-os às águas, e ali eu te os provarei; e do que eu te disser: Vá este contigo, vá contigo: mas de qualquer um que eu te disser: Este não vá contigo, o tal não vá. \v Jz.7.5 @@ -393,17 +414,21 @@ Então levou o povo às águas: e o SENHOR disse a Gideão: Qualquer um que lamb \v Jz.7.6 E foi o número dos que lamberam as águas, achegando-a com a mão à boca, trezentos homens: e todo aquele resto do povo se dobrou sobre seus joelhos para beber as águas. \v Jz.7.7 -Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos: e vá-se toda a gente cada um a seu lugar. +Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos; +e vá-se todo o resto do povo cada um a seu lugar. \v Jz.7.8 -E tomada provisão para o povo em suas mãos, e suas trombetas, enviou a todos os israelitas cada um a sua tenda, e manteve àqueles trezentos homens: e tinha o campo de Midiã abaixo no vale. +Depois de tomarem a provisão do povo e suas trombetas, ele enviou todos os israelitas cada um a sua tenda, mas manteve aqueles +trezentos homens; e o campo de Midiã estava no vale abaixo dele. \v Jz.7.9 E aconteceu que aquela noite o SENHOR lhe disse: Levanta-te, e desce ao acampamento; porque eu o entreguei em tuas mãos. \v Jz.7.10 -E se tens temor de descer, baixa tu com Pura teu criado ao acampamento, +E se temes descer para atacar, desce apenas tu e o teu servo Pura ao acampamento, \v Jz.7.11 -E ouvirás o que falam; e então tuas mãos se esforçarão, e descerás ao acampamento. E ele desceu com Pura seu criado ao princípio da gente armada que estava no acampamento. +e ouvirás o que falam; e então tuas mãos se fortalecerão, e descerás para atacar o acampamento. E ele desceu com o seu servo Pura +à extremidade dos homens armados que estavam no acampamento. \v Jz.7.12 -E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, como a areia que está à beira do mar em multidão. +E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, +como a areia que está à beira do mar em multidão. \v Jz.7.13 E logo que chegou Gideão, eis que um homem estava contando a seu companheiro um sonho, dizendo: Eis que eu sonhei um sonho: que via um pão de cevada que rodava até o acampamento de Midiã, e chegava às tendas, e as feria de tal maneira que caíam, e as virava de cima abaixo, e as tendas caíam. \v Jz.7.14 diff --git a/textos/f4/n4/lam.txt b/textos/f4/n4/lam.txt index d7d7dac..03d81f4 100644 --- a/textos/f4/n4/lam.txt +++ b/textos/f4/n4/lam.txt @@ -256,25 +256,21 @@ Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR. \v Lm.3.19 Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel. \v Lm.3.20 -Minha alma se lembra, e se abate dentro de mim. +Minha alma se lembra e se abate em mim. \v Lm.3.21 -Isto guardarei na memória em meu coração, por isso terei esperança: +Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança: \v Lm.3.22 -As bondades do SENHOR são -\added -a causa -\*added - de não sermos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. +É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. \v Lm.3.23 -Novas são a cada manhã; grande é a tua fidelidade. +Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade. \v Lm.3.24 -Minha alma diz: O SENHOR é minha porção, portanto nele esperarei. +O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei. \v Lm.3.25 -Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para alma que o busca. +Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca. \v Lm.3.26 -Bom é esperar e ficar tranquilo na salvação do SENHOR. +É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR. \v Lm.3.27 -Bom é ao homem levar o jugo em sua juventude. +É bom ao homem levar o jugo em sua juventude. \v Lm.3.28 Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si. \v Lm.3.29 diff --git a/textos/f4/n4/lev.txt b/textos/f4/n4/lev.txt index d5ac396..b3530b1 100644 --- a/textos/f4/n4/lev.txt +++ b/textos/f4/n4/lev.txt @@ -1728,12 +1728,12 @@ Porém nenhuma coisa consagrada, que alguém houver santificado ao SENHOR de tud \v Lv.27.29 Qualquer um que for consagrado dentre o homens que for separado para a condenação não será resgatado; inevitavelmente será morto. \v Lv.27.30 -E todas os dízimos da terra, tanto da semente da terra como do fruto das árvores, do SENHOR são: é coisa consagrada ao SENHOR. +E todos os dízimos da terra, tanto das sementes da terra como dos frutos das árvores, pertencem ao SENHOR; são coisas consagradas ao SENHOR. \v Lv.27.31 -E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimas, acrescentará seu quinto a ele. +E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimos, acrescentará seu quinto a ele. \v Lv.27.32 -E toda dízima de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima será consagrada ao SENHOR. +E todo dízimo de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima parte será consagrada ao SENHOR. \v Lv.27.33 -Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará: e se o trocar, ele e seu trocado serão coisas sagradas; não se resgatará. +Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará; e se o trocar, ele e o seu trocado serão consagrados; não se resgatará. \v Lv.27.34 -Estes são os mandamentos que ordenou o SENHOR a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai. +Esses são os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés para os filhos de Israel, no monte Sinai. diff --git a/textos/f4/n4/luc.txt b/textos/f4/n4/luc.txt index 98e5605..ccfaf69 100644 --- a/textos/f4/n4/luc.txt +++ b/textos/f4/n4/luc.txt @@ -11,67 +11,60 @@ Lc LUK \*ubs-code \v Lc.1.1 -Uma vez que muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que se cumpriram entre nós, +Como muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que entre nós se cumpriram, \v Lc.1.2 -Assim como eles, os que desde o princípio viram +conforme os que \added -tais coisas +as \*added -, e foram ministros das palavra, nos entregaram, + viram que desde o princípio, e foram servidores das palavra, nos transmitiram, \v Lc.1.3 -Pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse -\added -estas coisas -\*added - em ordem para ti, excelentíssimo Teófilo, +pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse-as em ordem a ti, +caríssimo Teófilo, \v Lc.1.4 -Para que tenhas a certeza das coisas de que foste ensinado. +para que conheças a certeza das coisas de que foste ensinado. \v Lc.1.5 -Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, por nome Zacarias, da ordem de Abias; e sua mulher das filhas de Arão, e -\added -era -\*added - seu nome Isabel. +Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote chamado Zacarias, da ordem de Abias; sua mulher das filhas de +Arão, e o seu nome era Isabel. \v Lc.1.6 -E eram ambos justos diante de Deus, andando em todos os mandamentos e preceitos do Senhor sem repreensão. +E ambos eram justos diante de Deus; andavam sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. \v Lc.1.7 -E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos tinham muitos anos de vida. +Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril, e ambos tinham idade avançada. \fn \key -tinham muitos anos de vida +tinham idade avançada \*key lit. eram avançados em dias \*fn \v Lc.1.8 -E aconteceu que, fazendo ele o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem de sua vez, +E aconteceu que, quando ele fazia o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem da sua turma, \v Lc.1.9 -Conforme o costume do sacerdócio, lhe caiu em sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso. +conforme o costume do sacerdócio, foi sorteado a entrar no santuário do Senhor para oferecer o incenso. \v Lc.1.10 -E toda a multidão do povo estava fora orando, na hora do incenso. +E toda a multidão do povo estava fora orando, à hora do incenso. \v Lc.1.11 -E apareceu-lhe um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso. +Então um anjo do Senhor lhe apareceu em pé, à direita do altar do incenso. \v Lc.1.12 Quando Zacarias \added o \*added - viu, ficou perturbado, e foi tomado pelo medo. + viu, perturbou-se, e o medo o tomou. \v Lc.1.13 -Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque tua oração foi ouvida, e tua mulher Isabel dará a ti um filho, e chamarás seu nome João. +Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, pois a tua oração foi ouvida. E Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e +lhe porás o nome de João. \v Lc.1.14 -E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão de seu nascimento. +E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão do seu nascimento; \v Lc.1.15 -Porque ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe. +pois ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já +desde o ventre da sua mãe. \v Lc.1.16 -E -\added -ele -\*added - converterá a muitos dos filhos de Israel ao Senhor Deus deles. +E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus. \v Lc.1.17 -E irá diante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos; para preparar um povo pronto para o Senhor. +E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à +prudência dos justos; a fim de preparar um povo pronto ao Senhor. \v Lc.1.18 -E disse Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? Pois eu sou velho, e a minha mulher de idade avançada. +Então Zacarias disse ao anjo: Como terei certeza disso? Pois sou velho, e a minha mulher de idade avançada. \fn \key idade avançada @@ -79,86 +72,82 @@ idade avançada Lit. avançada em dias \*fn \v Lc.1.19 -E respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui mandado para falar a ti, e para te dar estas boas notícias. +O anjo lhe respondeu: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas +boas notícias. \v Lc.1.20 -E eis que tu ficarás mudo, e não poderás falar, até o dia em que estas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas palavras, que se cumprirão a seu tempo. +Eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que essas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas +palavras, que se cumprirão no devido tempo. \v Lc.1.21 -E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhavam-se de que demorava no Templo. +E o povo estava esperando Zacarias, e se surpreenderam de que ele demorava no santuário. \v Lc.1.22 -Quando ele saiu, não podia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. E -\added -apenas -\*added - lhes fazia gestos, e ficou mudo. +Quando ele saiu, não conseguia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. Ele lhes fazia +gestos, e continuou mudo. \v Lc.1.23 -E sucedeu que, cumpridos os dias de seu serviço, veio para sua casa. +E sucedeu que, terminados os dias do seu serviço, voltou à sua casa. \v Lc.1.24 -E depois daqueles dias sua mulher Isabel concebeu, e -\added -ela -\*added - se escondia por cinco meses, dizendo: +E depois daqueles dias Isabel, sua mulher, Isabel, engravidou-se, e por cinco meses se escondeu, dizendo: \v Lc.1.25 -Porque isto me fez o Senhor nos dias em que +Pois isto o Senhor me fez nos dias em que ele \added -ele me +me \*added - observou , para tirar minha humilhação entre as pessoas. +olhou, para acabar a minha humilhação entre as pessoas. \v Lc.1.26 -E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré; +E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado da parte de + Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré, \v Lc.1.27 -A uma virgem prometida em casamento com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria. +a uma virgem prometida em casamento com um homem chamado José, da descendência +\fn +Lit. “casa” +\*fn + de Davi; e o nome da virgem era Maria. \v Lc.1.28 -E entrando o anjo -\added -onde -\*added - ela -\added -estava -\*added -,disse: Tenhas alegria, agraciada; o Senhor +O anjo entrou onde ela estava, e disse: Alegra-te, agraciada; o Senhor \added é \*added contigo . - \fn -TR, RP acrescentam "bendita [és] tu entre as mulheres" ao final do versículo. +TR, RP contêm "bendita [és] tu entre as mulheres" ao final do versículo. \*fn \v Lc.1.29 -Quando ela -\added -o -\*added - viu, perturbou-se muito por suas palavras, e perguntava a si mesma que saudação seria esta. + +Ela perturbou-se muito por essas palavras, + e se perguntava que saudação seria esta. \v Lc.1.30 -E o anjo disse-lhe: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. +Então o anjo lhe disse: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. \v Lc.1.31 -E eis que ficarás grávida, e farás nascer um filho, e chamarás seu nome Jesus. +E eis que em teu ventre conceberás, darás à luz um filho, e chamarás o seu nome de Jesus. \v Lc.1.32 -Este será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi. +Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu ancestral. +\fn +Lit. pai +\*fn \v Lc.1.33 -E reinará na casa de Jacó eternamente, e o Reino dele não terá fim. +E reinará eternamente na casa de Jacó; o seu reino não terá fim. \v Lc.1.34 -E disse Maria ao anjo: Como será isto? Pois não conheço o íntimo de homem algum. +Maria disse ao anjo: Como será isso? Pois não conheço intimamente homem algum. \v Lc.1.35 -E respondendo o anjo, disse-lhe: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. Por isso o Santo que nascerá de ti será chamado Filho de Deus. +O anjo lhe respondeu: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. +Por isso o Santo que nascerá + será chamado Filho de Deus. \v Lc.1.36 -E eis que Isabel, tua prima, também concebeu um filho em sua velhice; e este é o sexto mês daquela que era chamada a estéril. +E eis que Isabel, tua prima, também está grávida de um filho na sua velhice; e este é o sexto mês para a que era +chamada de estéril. \v Lc.1.37 -Porque para Deus nenhuma palavra será impossível. +Pois para Deus nada será impossível. \v Lc.1.38 -Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo saiu de onde ela estava. +Então Maria disse: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim conforme a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. \v Lc.1.39 -E levantando-se Maria naqueles dias, foi-se apressadamente às montanhas, a uma cidade de Judá. +E naqueles dias, Maria levantou-se, e foi apressada à região montanhosa, a uma cidade de Judá. \v Lc.1.40 -E entrou na casa de Zacarias, e saudou a Isabel. +Ela entrou na casa de Zacarias, e cumprimentou Isabel. \v Lc.1.41 -E aconteceu que, quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança saltou em seu ventre, e Isabel foi cheia do Espírito Santo. +E aconteceu que, quando Isabel ouviu o cumprimento de Maria, a criança saltou no seu ventre, e Isabel foi cheia do +Espírito Santo. \v Lc.1.42 -E exclamou com grande voz, e disse: Bendita +Então exclamou em alta voz: Bendita \added és \*added @@ -166,153 +155,142 @@ E exclamou com grande voz, e disse: Bendita \added é \*added - o fruto de teu ventre! + o fruto do teu ventre! \v Lc.1.43 -E de onde me -\added -vem -\*added - isto, que a mãe de meu Senhor venha a mim? +Como me acontece isto, +\fn +Lit. “De onde me acontece isto” +\*fn + que a mãe de meu Senhor venha a mim? \v Lc.1.44 -Porque eis que, quando a voz de tua saudação chegou a meus ouvidos, a criança saltou de alegria em meu ventre. +Pois eis que, quando a voz do teu cumprimento chegou aos meus ouvidos, a criança saltou de alegria no meu ventre. \v Lc.1.45 -E bem-aventurada -\added -a -\*added - que creu; pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. +E bendita +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn + a que creu, pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. \v Lc.1.46 -E disse Maria: Minha alma engrandece ao Senhor; +Então Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor, \v Lc.1.47 -E meu espírito se alegrou em Deus meu Salvador. +e o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador. \v Lc.1.48 -Porque -\added -ele -\*added - olhou para o estado de humilhação de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada. +Porque ele olhou para a humilde condição da sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bendita. +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn \v Lc.1.49 -Porque o Poderoso me fez grandes coisas, e santo +Pois o Poderoso me fez grandes coisas; e santo \added é \*added - seu Nome. + o seu nome. \v Lc.1.50 -E sua misericórdia é de geração em geração, para com os que o temem. +E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem. \v Lc.1.51 -Com seu braço -\added -ele -\*added - demonstrou poder, -\added -e -\*added - dispersou os soberbos do pensamento -\added -que tinham -\*added - no coração. +Com o seu braço manifestou poder; dispersou os soberbos no pensamento dos seus corações. \v Lc.1.52 -Tirou aos poderosos dos tronos, e levantou aos humildes. +Derrubou os poderosos dos tronos, e elevou os humildes. \v Lc.1.53 -Aos famintos encheu de bens, e aos ricos enviou vazios. +Encheu de bens aos famintos, e despediu vazios os ricos. \v Lc.1.54 -Susteve a Israel seu servo, lembrando-se de +Auxiliou ao seu servo Israel, lembrando-se da \added sua \*added misericórdia, \v Lc.1.55 -Como falou a nossos pais, a Abraão, e à sua semente, para sempre. +como falou aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + a Abraão, e à sua descendência, +\fn +Lit. semente +\*fn + para sempre. \v Lc.1.56 -E Maria ficou com ela quase três meses: e -\added -depois -\*added - voltou para sua casa. +Maria esteve com ela por quase três meses; então voltou para sua casa. \v Lc.1.57 -E a Isabel se lhe cumpriu o tempo do parto, e fez nascer um filho. +E completou-se à Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho. \v Lc.1.58 -E os vizinhos e seus parentes ouviram que o Senhor havia lhe sido grandemente misericordioso; e alegraram-se com ela. +Os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor havia feito a ela grande misericórdia, e alegraram-se com ela. \v Lc.1.59 -E aconteceu que ao oitavo dia vieram para circuncidarem ao menino; e o chamavam do nome de seu pai, Zacarias. +E aconteceu que ao oitavo dia vieram circuncidar o menino, e o chamavam Zacarias, do nome do seu pai. \v Lc.1.60 -E respondendo sua mãe, disse: Não, mas -\added -ele -\*added - será chamado João. +E sua mãe respondeu: Não, porém será chamado João. \v Lc.1.61 -E disseram-lhe: Ninguém há entre teus parentes que se chame deste nome. +E disseram-lhe: Ninguém há entre os teus parentes que se chame deste nome. \v Lc.1.62 -E fizeram gestos a seu pai, -\added -perguntando -\*added - como queria que lhe chamassem. +E perguntaram por gestos ao seu pai como queria que lhe chamassem. \v Lc.1.63 -E pedindo ele uma tábua, escreveu: João é o nome dele. E todos se maravilharam. +Ele pediu uma tábua, e escreveu: O seu nome é João. E todos se surpeenderam. \v Lc.1.64 -E logo sua boca se abriu, e sua língua se +E logo a sua boca se abriu, e a sua língua se \added soltou \*added - ; e -\added -ele -\*added - falava, louvando a Deus. +; e voltou a falar, louvando a Deus. \v Lc.1.65 -E veio um temor sobre todos seus vizinhos; e em todas as regiões montanhosas da Judeia foram divulgadas todas estas coisas. +E veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judeia todas essas coisas foram divulgadas. \v Lc.1.66 -E todos os que -\added -as -\*added - ouviam, colocavam -\added --nas -\*added - em seus corações, dizendo: Ora, quem será este menino? E a mão do Senhor era com ele. +E todos os que ouviam, guardavam em seus corações, dizendo: Quem será este menino? Pois também + a mão do Senhor estava com ele. \v Lc.1.67 -E Zacarias seu pai foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: +E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: \v Lc.1.68 -Bendito o Senhor Deus de Israel, porque visitou, e redimiu a seu povo; +Bendito +\added +seja +\*added + o Senhor Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo. \v Lc.1.69 -E levantou o poder da salvação para nós, na casa de seu servo Davi, +E nos levantou uma poderosa salvação +\fn +Ou: “um poderoso Salvador”. Lit. “um chifre de salvação” +\*fn + na casa de seu servo Davi, \v Lc.1.70 -Assim como falara pela boca de seus santos profetas, desde o princípio do mundo; +como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo; \v Lc.1.71 - +Que \added -Que nos +nos \*added - livraria de nossos inimigos, e da mão de todos os que nos odeiam, + livraria dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam, \v Lc.1.72 -Para fazer misericórdia a nossos pais, e se lembrar de seu santo compromisso; +para manifestar misericórdia aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + e se lembrar do seu santo pacto, \v Lc.1.73 -do juramento, que jurou a Abraão nosso pai que nos daria; +do juramento que fez a Abraão, nosso ancestral; \v Lc.1.74 -Que libertados da mão de nossos inimigos, o serviríamos sem temor, +de nos conceder que, libertos da mão dos + inimigos, o serviríamos sem temor, \v Lc.1.75 -Em santidade e justiça diante dele, todos os dias de nossa vida. +em santidade e justiça diante dele, todos os nossos dias. \v Lc.1.76 -E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Senhor, para preparar seus caminhos; +E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás adiante da face do Senhor, para preparar os seus caminhos, \v Lc.1.77 -Para dar a seu povo conhecimento da salvação, em remissão de seus pecados; +para dar a seu povo conhecimento da salvação, na remissão de seus pecados; \v Lc.1.78 -Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, com que o nascer do sol do alto nos visitou; +por causa da misericórdia +\fn +Lit. das entranhas de misericórdia +\*fn + do nosso Deus, com que o nascer do sol nos visitará; \v Lc.1.79 -Para aparecer aos que estão sentados nas trevas, e em sobra de morte; para endireitar nossos pés pelo caminho da paz. +para iluminar os que estão sentados nas trevas e sombra de morte; a fim de guiar os nossos pés pelo caminho da paz. \v Lc.1.80 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. +E o menino crescia e se fortalecia em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. \v Lc.2.1 -E aconteceu naqueles dias, que saiu um decreto da parte de César Augusto, que todo o império se registrasse. +E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo a terra se registrasse. \v Lc.2.2 -(Este registro foi feita pela primeira vez sendo Cirênio o governador da Síria.) +(Esse primeiro censo foi feito quando Quirino era o governador da Síria.) \v Lc.2.3 -E iam todos para se registrarem, cada qual à sua própria cidade. +E todos foram se registrar, cada um à sua própria cidade. \v Lc.2.4 E José também subiu da Galileia, da cidade de Nazaré à Judeia, à cidade de Davi, que se chama Belém; (porque \added @@ -320,231 +298,243 @@ ele \*added era da casa e família de Davi.) \v Lc.2.5 -Para se registrar com Maria sua mulher, com ele prometida em casamento, estando ela grávida. +Para se registrar com Maria, + com ele prometida em casamento, que estava grávida. \v Lc.2.6 -E aconteceu que, estando eles ali, se cumpriram os dias do seu parto. +E aconteceu que, enquanto eles ali, completaram-se os dias em que ela havia de dar à luz. \v Lc.2.7 -E ela gerou o seu filho, o primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou em uma manjedoura; porque não havia lugar para eles onde iriam se hospedar. +E deu à luz seu filho primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou numa manjedoura; porque não havia lugar para eles na hospedaria. \v Lc.2.8 -E havia pastores naquela mesma localidade, que estavam no campo, e guardavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. +E naquela mesma localidade havia pastores que estavam no campo, e vigiavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. \v Lc.2.9 -E eis que um anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor lhes resplandeceu, e temeram grandemente. +E + um anjo do Senhor lhe apareceu, e a glória do Senhor os cercou de resplendor. Então tiveram grande temor. \v Lc.2.10 -E o anjo lhes disse: Não temais; porque eis que vos dou boas notícias de grande alegria, que será para todo o povo; +E o anjo lhes disse: Não temais; pois eis que vos dou notícias de grande alegria, que será para todo o povo: \v Lc.2.11 -Que hoje vos é nascido o Salvador, que é Cristo o Senhor, na cidade de Davi. +que hoje na cidade de Davi vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor. \v Lc.2.12 -E isto vos será -\added -por -\*added - sinal: achareis ao menino envolto em panos, -\added -e -\*added - deitado em uma manjedoura. +E isto vos será por sinal: achareis o menino envolto em panos, deitado numa manjedoura. \v Lc.2.13 -E no mesmo instante houve com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, que louvavam a Deus, e diziam: +E no mesmo instante apareceu com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo: \v Lc.2.14 Glória nas alturas a Deus, paz na terra aos seres humanos de quem ele se agrada. - \fn TR, RP, contêm "paz na terra, [e] aos seres humanos boa vontade" \*fn \v Lc.2.15 -E aconteceu que, quando os anjos partiram-se da presença deles rumo ao céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isto que aconteceu, e o Senhor nos informou. +E aconteceu que, quando os anjos se ausentaram deles para o céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, +até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e o Senhor nos informou. \v Lc.2.16 -E foram apressadamente, e acharam a Maria, e a José, e ao menino deitado na manjedoura. +Então foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura. \v Lc.2.17 -E vendo +Quando \added --o +o \*added -,contaram a palavra que lhes havia sido dita sobre o menino. + viram, contaram o que lhes havia sido dito sobre o menino. \v Lc.2.18 -E todos os que a ouviram, se maravilharam do que os pastores lhes diziam. +E todos os que ouviram se admiraram com o que os pastores lhes diziam. \v Lc.2.19 -Mas Maria guardava todas estas palavras, conferindo +Mas Maria guardava todas essas palavras, considerando \added -as \*added - em seu coração. + no seu coração. \v Lc.2.20 -E os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus, por todas as coisas que tinham ouvido e visto; -\added -exatamente -\*added - como lhes havia sido dito. +Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que haviam ouvido e visto, como lhes havia sido dito. \v Lc.2.21 -E cumpridos os oito dias, para circuncidar ao menino, foi seu nome chamado Jesus; o qual lhe foi posto pelo anjo, antes que fosse concebido no ventre. +Quando se completaram os oito dias para circuncidá-lo, + foi chamado o seu nome Jesus, o qual havia sido posto pelo anjo antes que fosse concebido. \v Lc.2.22 -E cumprindo-se os dias de purificação dela, segundo a Lei de Moisés, o trouxeram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor. +E quando se completaram os dias da purificação deles, +\fn +TR: purificação dela +\*fn + segundo a Lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor, \v Lc.2.23 -(Como está escrito na Lei do Senhor: Todo macho que for o primeiro no ventre da mãe será chamado santo ao Senhor.) +conforme o que está escrito na Lei do Senhor: Todo macho primogênito +\fn +\key +primogênito +\*key +Lit. que abrir o ventre materno +\*fn + será consagrado ao Senhor. +\ref +Êxodo 13:2,12 +\*ref \v Lc.2.24 -E para darem a oferta, segundo o que está dito na Lei do Senhor, um par de rolas, ou dois pombinhos. +E para darem a oferta segundo o que se diz na Lei do Senhor: um par de rolinhas ou dois pombinhos. \v Lc.2.25 -E eis que havia um homem em Jerusalém, cujo nome era Simeão; e este homem era justo, e temente a Deus, e esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. +E eis que havia em Jerusalém um homem de nome Simeão; e esse homem era justo e devoto, e esperava a +consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. \v Lc.2.26 -E lhe fora revelado pelo Espírito Santo, que não veria a morte, antes que visse ao Cristo do Senhor. +E havia lhe sido revelado pelo Espírito Santo que ele não veria a morte antes de ter visto o Cristo do Senhor. \v Lc.2.27 -E veio pelo Espírito ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com ele fazerem segundo o costume da Lei; +E pelo Espírito foi ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem com ele conforme o costume da +Lei, +\fn +a lei (ou instrução) de Moisés, a Torá +\*fn \v Lc.2.28 -Então -\added -Simeão -\*added - o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: +Então ele o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: \v Lc.2.29 -Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, segundo a tua palavra; +Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, conforme a tua palavra, \v Lc.2.30 -Pois meus olhos já têm visto tua salvação. +pois os meus olhos viram a tua salvação, \v Lc.2.31 -A qual preparaste perante a face de todos os povos. +a qual preparaste diante de todos os povos; \v Lc.2.32 -Luz para iluminação dos gentios, e para glória de teu povo Israel. +Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel. \v Lc.2.33 E seu pai \fn -\key -N -\*key -"seu pai" : TR, RP: "José" +N4: “seu pai” : TR, RP: “José” \*fn - e sua mãe se maravilharam das coisas que se diziam sobre ele. + e sua mãe se admiraram das coisas que se diziam sobre ele. \v Lc.2.34 -E Simeão os abençoou, e disse a sua mãe Maria: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e para sinal que falarão contra ele, +Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e +para sinal que terá oposição, \v Lc.2.35 -(E também uma espada traspassará tua própria alma) para que de muitos corações se manifestem os pensamentos. +(também uma espada atravessará a tua própria alma) para que os pensamentos de muitos corações se manifestem. \v Lc.2.36 -E estava ali Ana, profetisa, filha de Fanuel da tribo de Aser. Esta já tinha grande idade, e havia vivido com -\added -seu -\*added - marido sete anos desde sua virgindade. +E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Ela já tinha idade avançada, e havia vivido com o +marido sete anos desde sua virgindade. \v Lc.2.37 -E era viúva de quase oitenta e quatro anos, e não deixava o Templo em jejuns, e orações, servindo +E era viúva até os oitenta e quatro anos, + e não se afastava do Templo, servindo \added a Deus \*added - de noite e de dia. + com jejuns e orações, de noite e de dia. \v Lc.2.38 -E esta, vindo esta na mesma hora, agradecia ao Senhor, e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. +E ela veio na mesma hora; ela agradeci a Deus, + e falava dele a todos os que esperavam a redenção de + Jerusalém. \v Lc.2.39 -E quando acabaram de cumprir todas as coisas, segundo a Lei do Senhor, voltaram para a Galileia, para sua cidade de Nazaré. +E quando acabaram de cumprir tudo, segundo a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. \v Lc.2.40 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito, e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. +E o menino crescia e se fortalecia, + e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. \v Lc.2.41 -E seus pais iam todos os anos a Jerusalém, para a festa da Páscoa. +Todos os anos, seus pais iam a Jerusalém, para a festa da Páscoa. \v Lc.2.42 -E sendo +E quando \added Jesus \*added - já de doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa; + tinha doze anos, subiram, conforme o costume do festival; \v Lc.2.43 -E já acabados aqueles dias, voltando eles, o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que seus pais - +E quando aqueles dias terminaram, eles partiram de volta, mas o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que seus pais \fn -\key -N -\*key -seus pais : TR, RP: José e sua mãe +N4: seus pais - TR, RP: José e sua mãe \*fn - o soubessem. + soubessem. \v Lc.2.44 -Porém pensando eles, que vinha pelo caminho por entre a multidão, andaram caminho de um dia; e buscavam-no entre os parentes, e entre os conhecidos. +Porém, como pensavam que ele vinha pelo caminho entre os companheiros de viagem, eles andaram o caminho de um dia; e +o procuraram entre os parentes e conhecidos. \v Lc.2.45 -E como não o acharam, voltaram em busca dele a Jerusalém. +E como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele. \v Lc.2.46 -E aconteceu que, depois de três dias, o acharam no Templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. +E aconteceu que, três dias depois, o acharam no templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. \v Lc.2.47 -E todos os que o ouviam se admiravam de seu entendimento e respostas; +E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas; \v Lc.2.48 -E eles, vendo-o se espantaram; e disse-lhe sua mãe: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu com ansiedade te buscávamos. +Quando eles o viram, ficarm surpresos. E sua mãe lhe disse: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu +com ansiedade te procurávamos. \v Lc.2.49 -E ele lhes disse: Por que me buscáveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? +Ele lhes disse: Por que me procuráveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? \v Lc.2.50 E eles não entenderam as palavras que lhes dizia. \v Lc.2.51 -E desceu com eles, e veio a Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração. +Então desceu com eles, e veio a Nazaré, e os obedecia. E a sua mãe guardava todas essas coisas no seu coração. \v Lc.2.52 -E Jesus crescia em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. +Jesus crescia em sabedoria, em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. \v Lc.3.1 -E no ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Galileia, e seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia, e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; +No ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Judeia, Herodes tetraca da Galileia, e +seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; \v Lc.3.2 -Sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. +sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. \v Lc.3.3 -E -\added -ele -\*added - percorreu toda a terra em redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para perdão dos pecados. +Ele percorreu toda a região ao redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para o perdão dos pecados; \v Lc.3.4 -Como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas. +conforme o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: + “Voz do que clama no deserto: Preparai o +caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. \v Lc.3.5 -Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; e os torcidos serão endireitados; e os caminhos ásperos se suavizarão. +Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; os tortos serão endireitados, e os caminhos ásperos se suavizarão; \v Lc.3.6 -E toda carne verá a salvação de Deus. +e todos verão +\fn +Lit. toda carne verá +\*fn + a salvação de Deus.” \v Lc.3.7 -Dizia pois às multidões, que saíam para serem batizadas por ele: Raça de víboras; quem vos ensinou a fugirdes da ira que está para vir? +\added +João +\*added + dizia às multidões que vinham ser batizadas por ele: “Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira que está +para chegar? \v Lc.3.8 -Dai pois frutos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo, que até destas pedras pode Deus levantar filhos a Abraão. +Dai, pois, frutos condizentes com o arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: ‘Temos Abraão por pai’; +pois eu vos digo que até destas pedras Deus pode produzir +\fn +Lit. levantar +\*fn + filhos a Abraão. \v Lc.3.9 -E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto, se corta e lança no fogo. +E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto é cortada e lançada ao fogo. \v Lc.3.10 -E as multidões lhe perguntavam, dizendo: Que faremos, então? +E as multidões lhe perguntavam: Então o que devemos fazer? \v Lc.3.11 -E respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver alimentos, faça da mesma maneira. +E ele lhes respondeu: Quem tiver duas túnicas, reparta com o não tem; e quem tiver comida, faça da mesma maneira. \v Lc.3.12 -E vieram também -\added -a ele -\*added - os cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que faremos? +E chegaram também uns cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que devemos fazer? \v Lc.3.13 E ele lhes disse: Não exijais mais do que vos está ordenado. \v Lc.3.14 -E perguntaram-lhe também os soldados, dizendo: E nós, que faremos? E ele lhes disse: Não trateis mal a ninguém, nem a ninguém acuseis falsamente; e contentai-vos com vossos salários. +E uns soldados também lhe perguntaram: E nós, que devemos fazer? E ele lhes disse: Não maltrateis nem defraudeis a +ninguém; e contentai-vos com vossos salários. \v Lc.3.15 -E, enquanto o povo estava esperando, com todos imaginando em seus corações, se talvez João fosse o Cristo, +E, enquanto o povo estava em expectativa, e todos pensando em seus corações se talvez João seria o Cristo, \v Lc.3.16 -João respondeu a todos, dizendo: Eu bem vos batizo com água, mas vem o que é mais forte do que eu, de quem eu não sou digno de atar-lhe a tira das sandálias; este vos batizará com Espírito Santo e com fogo. +João respondeu a todos: De fato, eu vos batizo com água, mas vem um que é mais poderoso do que eu, de quem eu não sou +digno de desatar a tira das sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. \v Lc.3.17 -Cuja pá está em sua mão, e limpará sua eira, e juntará o trigo em seu celeiro; porém a palha queimará com fogo que nunca se apaga. +Sua pá está na sua mão para limpar + sua eira, e para juntar + o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha com fogo que nunca se apaga. \v Lc.3.18 -Assim, instruindo também em muitas outras coisas, +Assim, exortando com muitas outras coisas, \added João \*added - anunciava o Evangelho ao povo. + anunciava a boa notícia ao povo. \v Lc.3.19 -Sendo, porém, Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe, e por todas as -\added -demais -\*added - maldades que Herodes havia feito, +Porém, quando Herodes, o tetrarca, foi repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão, + e por todas as maldades que Herodes havia feito, \v Lc.3.20 -Acrescentou ainda sobre todas esta: que encarcerou João na prisão. +acrescentou a todas ainda esta: encarcerou João na prisão. \v Lc.3.21 -E aconteceu que, enquanto todo o povo se batizava, e Jesus +E aconteceu que, quando todo o povo era batizado, Jesus \added também \*added - sendo batizado, e orando, o céu se abriu; + foi batizado, e enquanto orava, o céu se abriu, \v Lc.3.22 -E desceu o Espírito Santo sobre ele em forma corporal, como pomba; e surgiu uma voz do céu que dizia: Tu és o meu amado filho, em ti me agrado. +e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba; e veio do céu uma voz: + Tu és o meu Filho amado, em ti me agrado. \v Lc.3.23 -E o mesmo Jesus começava a ser como de trinta anos, sendo (como se cuidava) filho de José, +E o mesmo Jesus começou quando tinha cerca de trinta anos, sendo (como se pensava) filho de José, \added filho \*added de Eli, \v Lc.3.24 - \added -Filho +filho \*added de Matate, \added @@ -564,9 +554,8 @@ filho \*added de José. \v Lc.3.25 - \added -Filho +filho \*added de Matatias, \added @@ -586,9 +575,8 @@ filho \*added de Nagai. \v Lc.3.26 - \added -Filho +filho \*added de Maate, \added @@ -602,21 +590,23 @@ filho \added filho \*added - de José, + de Joseque, + \added filho \*added - de Judá. -\v Lc.3.27 + de Jodá. +\v Lc.3.27 \added -Filho +filho \*added - de Joaná, + de Joanã, + \added filho \*added - de Resá, + de Resa, \added filho \*added @@ -630,9 +620,8 @@ filho \*added de Neri. \v Lc.3.28 - \added -Filho +filho \*added de Melqui, \added @@ -646,21 +635,20 @@ filho \added filho \*added - de Elmodã, ' + de Elmodã, \added filho \*added de Er. \v Lc.3.29 - \added -Filho +filho \*added - de José, e + de Josué, \added filho \*added - de Eliezer, + de Eliézer, \added filho \*added @@ -674,9 +662,8 @@ filho \*added de Levi. \v Lc.3.30 - \added -Filho +filho \*added de Simeão, \added @@ -696,15 +683,15 @@ filho \*added de Eliaquim. \v Lc.3.31 - \added -Filho +filho \*added de Meleá, \added filho \*added - de Mainã, + de Mená, + \added filho \*added @@ -718,7 +705,6 @@ filho \*added de Davi. \v Lc.3.32 - \added Filho \*added @@ -734,13 +720,13 @@ filho \added filho \*added - de Salmom, + de Salá, + \added filho \*added de Naassom. \v Lc.3.33 - \added Filho \*added @@ -753,14 +739,9 @@ filho filho \*added de Arni, - \fn -\key -N -\*key -[filho] de Admin, [filho] de Arni : [filho] de Arão +N4: [filho] de Admin, [filho] de Arni; TR: [filho] de Arão \*fn - \added filho \*added @@ -774,9 +755,8 @@ filho \*added de Judá. \v Lc.3.34 - \added -Filho +filho \*added de Jacó, \added @@ -796,19 +776,18 @@ filho \*added de Naor. \v Lc.3.35 - \added -Filho +filho \*added de Serugue, \added filho \*added - de Reú, + de Ragaú, \added filho \*added - de Pelegue, + de Faleque, \added filho \*added @@ -818,7 +797,6 @@ filho \*added de Salá. \v Lc.3.36 - \added Filho \*added @@ -840,7 +818,6 @@ filho \*added de Lameque. \v Lc.3.37 - \added Filho \*added @@ -862,9 +839,8 @@ filho \*added de Cainã. \v Lc.3.38 - \added -Filho +filho \*added de Enos, \added @@ -876,606 +852,649 @@ filho \*added de Adão, \added -filho +e Adão \*added de Deus. \v Lc.4.1 -E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi levado pelo Espírito ao deserto. +E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi levado pelo Espírito no deserto. \v Lc.4.2 -E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e acabados esses -\added -dias -\*added -, finalmente teve fome. +E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e terminados +eles, + teve fome. \v Lc.4.3 -E disse-lhe o diabo: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se torne pão. +Então o diabo lhe disse: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se transforme em pão. \v Lc.4.4 -E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano. +Jesus lhe respondeu: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano. \fn -TR, RP acrescentam "mas de toda palavra de Deus" ao final do versículo. Compare com Mateus 4:4 e Deuteronômio 8:3 +TR, RP acrescentam "mas de toda palavra de Deus" ao final do versículo. Compare com Mateus 4:4 e Deuteronômio 8:3 \*fn +\ref +Deuteronômio 8:3 +\*ref \v Lc.4.5 -E levando-o o diabo a um alto monte, mostrou-lhe todos os reinos do mundo em um momento de tempo. +E o +\added +diabo +\*added + o levou a um lugar alto, + e lhe mostrou todos os reinos do mundo num instante. \v Lc.4.6 -E disse-lhe o diabo: Darei a ti todo este poder, e sua glória; porque a mim me está entregue, e a quem quero o dou. +E o diabo lhe disse: Darei a ti todo este poder e sua glória; pois a mim foram entregues, e os dou a quem quero. \v Lc.4.7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu. \v Lc.4.8 -E respondendo Jesus, disse-lhe: +E Jesus lhe respondeu: Está escrito: \fn -RP, TR contêm: "disse-lhe: Sai da minha frente, Satanás! Porque está escrito" +RP, TR contêm: "disse-lhe: Para trás de mim, Satanás! Porque está escrito" \*fn - Ao Senhor, teu Deus, adorarás, e só a ele servirás. + Adorarás ao Senhor teu Deus, e servirás só a ele. \ref Deuteronômio 6:13 \*ref \v Lc.4.9 -E levou-o a Jerusalém, e o pôs sobre a ponta da torre do Templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo. +Então o levou a Jerusalém, e o pôs sobre a parte mais alta do templo, e disse-lhe: Se tu és + Filho +\fn +TR contém “o Filho” +\*fn + de Deus, lança-te daqui abaixo. \v Lc.4.10 -Porque está escrito que: A seus anjos mandará quanto a ti, que te guardem. +Porque está escrito que: Mandará aos seus acerca de ti que te guardem. +\ref +Salmos 91:11 +\*ref \v Lc.4.11 -E que nas mãos te tomarão, para que nunca tropeces com teu pé em alguma pedra. +E que: te sustentarão pelas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. +\ref +Salmos 91:12 +\*ref \v Lc.4.12 -E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não a tentarás ao Senhor, teu Deus. +Jesus lhe respondeu: Dito está: Não tentes +\fn +Ou: testes +\*fn + ao Senhor teu Deus. +\ref +Deuteronômio 6:16 +\*ref \v Lc.4.13 -E, quando o diabo acabou toda a tentação, saiu da presença dele por algum tempo. +E quando o diabo acabou toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo. \v Lc.4.14 -E Jesus voltou no poder do Espírito para a Galileia, e saiu sua fama por toda a terra do redor. +Então Jesus, no poder do Espírito, voltou para a Galileia, e sua fama se espalhou por toda a região ao redor. \v Lc.4.15 -E ensinava em suas sinagogas, e era louvado por todos. +Ele ensinava em suas sinagogas, e era recebido com honra por todos. \v Lc.4.16 -Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, segundo o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e levantou-se para ler. +Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, conforme o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e +levantou-se para ler. \v Lc.4.17 -Foi-lhe dado o livro do Profeta Isaías; e quando abria o livro, achou o lugar onde estava escrito: +Foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e quando abriu o livro, achou o lugar onde estava escrito: \v Lc.4.18 O Espírito do Senhor \added está \*added - sobre mim, portanto me ungiu; para evangelizar aos pobres me enviou, para curar aos contritos de coração; + sobre mim, porque ele me ungiu para evangelizar os pobres, me enviou \v Lc.4.19 -para pregar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos; para enviar em liberdade aos abatidos, para apregoar o ano agradável do Senhor. +para proclamar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos, para enviar livres os oprimidos, para proclamar o ano +agradável do Senhor. +\fn +\key +ano agradável do Senhor +\*key +Ou: ano do favor do Senhor +\*fn +\ref +Isaías 61:1-2 +\*ref \v Lc.4.20 -E fechando o livro, e devolvendo-o ao assistente, sentou-se; e os olhos de todos na sinagoga se dirigiram a ele. +Ele fechou o livro, e devolveu-o ao assistente, e se sentou. Os olhos de todos na sinagoga estavam fixos nele. \v Lc.4.21 -E começou-lhes a dizer: Hoje se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos. +Então ele começou a lhes dizer: Hoje esta escritura se cumpriu em vossos ouvidos. \v Lc.4.22 -E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam de sua boca; e diziam: Não é este o filho de José? +E todos davam testemunho dele, e se admiravam das palavras graciosas que saíam da sua boca; e diziam: Não é este o +filho de José? \v Lc.4.23 -E ele lhes disse: Sem duvida este provérbio me direis: Médico, cura a ti mesmo; de todas as coisas que ouvimos que foram feitas em Cafarnaum, faz também aqui -\added -algumas -\*added - em tua pátria. +E ele lhes disse: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura a ti mesmo; faz também aqui na tua terra natal +todas as coisas que ouvimos terem sido feitas em Cafarnaum. \v Lc.4.24 -E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito em sua terra. +E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem recebido na sua terra natal. \v Lc.4.25 -Porém em verdade vos digo, que muitas viúvas havia em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses; de modo que em toda a terra houve grande fome. +Porém em verdade vos digo que hava muitas viúvas em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e +seis meses, de modo que em todo o país houve grande fome. \v Lc.4.26 -E a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. +Mas a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. \v Lc.4.27 -E muitos leprosos havia em Israel, no tempo do profeta Eliseu; e nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã o sírio. +E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu; mas nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã, o sírio. \v Lc.4.28 -E todos na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, encheram-se de ira. +E todos na sinagoga, quando ouviram essas coisas, encheram-se de ira. \v Lc.4.29 -E levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade havia sido construída, para o lançarem dali do alto abaixo. +Então se levantaram, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade era construída, para +dali o lançarem abaixo. \v Lc.4.30 -Mas ele, passando por meio deles, retirou-se. +Porém ele passou por meio deles, e se retirou. \v Lc.4.31 -E desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e +Ele desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e \added ali \*added os ensinava nos sábados. \v Lc.4.32 -E admiravam de sua doutrina, porque sua palavra era com autoridade. +E admiravam o seu ensino, pois a sua palavra era com autoridade. \v Lc.4.33 -E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e clamou com alta voz, +E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e gritou com alta voz: \v Lc.4.34 -dizendo: Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Bem sei quem és: o Santo de Deus. +Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Sei quem és: o Santo de Deus. \v Lc.4.35 -E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio, derrubando-o no meio +E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio o derrubou no meio \added -das pessoas +do povo \*added -, saiu dele, sem lhe fazer dano algum. +, e saiu dele sem lhe fazer dano algum. \v Lc.4.36 -E veio espanto sobre todos; e falavam entre si uns com os outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e poder, e saem? +E espanto veio sobre todos; e falavam entre si uns aos outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos +imundos ele manda com autoridade e poder, e eles saem? \v Lc.4.37 -E sua fama foi divulgada em todos os lugares em redor daquele território. +E sua fama era divulgada em todos os lugares em redor daquela região. \v Lc.4.38 -E levantando-se \added Jesus \*added - da Sinagoga, entrou na casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma de uma grande febre, e rogaram-lhe por ela. + levantou-se da sinagoga, e entrou na casa de Simão. A sogra de Simão estava doente de uma grande febre, e +rogaram-lhe por ela. \v Lc.4.39 -E inclinando-se sobre ela, repreendeu a febre; e a -\added -febre a -\*added - deixou. E levantando-se logo, servia-os. +Ele se inclinou a ela, e repreendeu a febre, que a deixou. Ela imediatamente se levantou e começou a lhes servir. \v Lc.4.40 -E pondo-se já o sol, trouxeram todos os que estavam enfermos de varias doenças até ele; e pondo as mãos sobre cada um deles, curava-os. +Quando o sol estava se pondo, troxeram-lhe todos os que estavam enfermos de varias doenças. Ele punha as mãos sobre +cada um deles e os curava. \v Lc.4.41 -E também os demônios saíam de muitos, clamando, e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus; e ele, reprendendo-os, não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. +E também de muitos saíam demônios, gritando, e dizendo: Tu és + o Filho de Deus. Ele os repreendia, e não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. \v Lc.4.42 -E sendo já dia, ele saiu, e foi para um lugar deserto; e as multidões o buscavam, e vieram a ele; e o detinham, para que não os deixasse. +E sendo já dia, ele saiu, e foi a um lugar deserto. As multidões o buscavam; então vieram a ele, e queriam detê-lo, +para que não os deixasse. \v Lc.4.43 -Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie o Evangelho do Reino de Deus às outras cidades; pois para isso sou enviado. +Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do Reino de Deus; pois para isso fui + enviado. \v Lc.4.44 E ele pregava nas sinagogas da Judeia. - \fn TR, RP: Galileia \*fn \v Lc.5.1 -E aconteceu que, amontoando-se as multidões sobre ele, por ouvirem a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genesaré. +E aconteceu que as multidões o comprimiam para ouvir a palavra de Deus, quando ele estava junto ao lago de Genesaré. \v Lc.5.2 -E viu dois barcos que estavam junto ao lago, e havendo os pescadores descido deles, estavam lavando as redes. +Então ele viu dois barcos que estavam próximos +\added +da margem +\*added +do lago, e os pescadores haviam descido deles, e estavam lavando as redes. \v Lc.5.3 -E entrando em um daqueles barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o desviasse um pouco da terra; e sentando-se, ensinava às multidões enquanto estava no barco. +Ele entrou num daqueles barcos, que era o de Simão, e lhe pediu que o afastasse um pouco da terra. Depois se sentou, e +do barco ensinou às multidões. \v Lc.5.4 -E quando terminou de falar, disse a Simão: Vai ao alto mar, e lançai vossas redes para pescar. +Quando acabou de falar, disse a Simão: Vai à água profunda, e lançai as vossas redes para pescar. \v Lc.5.5 -E respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada tomamos; porém por tua palavra lançarei a rede. +Simão respondeu: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada pegamos; mas pela tua palavra +lançarei as redes. \v Lc.5.6 -E fazendo-o assim, recolheram grande quantidade de peixes, a ponto da rede se romper. +Eles fizeram assim, e recolheram grande quantidade de peixes, e suas redes estavam se rompendo. \v Lc.5.7 -E acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, que viessem ajudar. E vieram, e encheram ambos os barcos, de tal modo, que quase afundavam. +Então acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, para que viessem os ajudar. Vieram, e encheram ambos os +barcos, de tal maneira que quase afundavam. \v Lc.5.8 -E vendo Simão Pedro +Quando Simão Pedro viu \added -isto +isso \*added -,derrubou-se aos pés de Jesus, dizendo: Sai de mim, Senhor, porque sou homem pecador. +, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Afasta-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador. \v Lc.5.9 -Porque ele havia sido tomado pelo espanto, assim como todos os que estavam com ele. +Pois ele estava cheio de espanto, como todos os que estavam com ele, por causa da coleta de peixes que haviam feito. \v Lc.5.10 -E semelhantemente também como Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas, a partir de agora pescarás gente. +E semelhantemente, também, Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E Jesus disse a Simão: Não +temas, de agora em diante pescarás gente. \v Lc.5.11 -E quando levaram os barcos à terra, deixaram tudo, e o seguiram. +Eles levaram os barcos para a terra, deixaram tudo, e o seguiram. \v Lc.5.12 -E aconteceu que, estando em uma daquelas cidades, eis um homem cheio de lepra, e vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quiseres, bem me podes limpar. +E aconteceu que, quando ele estava numa daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra viu Jesus; então prostrou-se +sobre o rosto, e lhe rogou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes me tornar limpo. \v Lc.5.13 -E estendendo ele a mão, tocou-o, dizendo: Quero, sê limpo.E logo a lepra o deixou. +Ele estendeu a mão, e o tocou, dizendo: Quero; sê limpo. E logo a lepra desapareceu dele. \v Lc.5.14 -E mandou-lhe que o não dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferte por tua limpeza, como mandou Moisés, para lhes dar testemunho. +E mandou-lhe que não o dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferece por tua purificação, como Moisés +mandou, para lhes dar testemunho. \v Lc.5.15 -Porém sua fama andava tanto mais; e ajuntaram-se muitas multidões para o ouvir, e para serem curadas por ele de suas enfermidades. +Porém a sua fama se espalhava ainda mais; e ajuntavam-se muitas multidões para o ouvir, e para serem + curadas de suas enfermidades. \v Lc.5.16 -Mas ele se retirava para os desertos, e +Porém ele se retirava para os desertos, e \added ali \*added orava. \v Lc.5.17 -E aconteceu em um daqueles dias que estava ensinando, e estavam ali sentados fariseus e doutores da Lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galileia, e da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava +E aconteceu num daqueles dias que estava ensinando, e estavam \added ali \*added - para os curar. + sentados fariseus e instrutores da lei, que tinham +vindo de todas as aldeias da Galileia, da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava +com ele para curar \v Lc.5.18 -E eis que -\added -uns -\*added - homens, que traziam em uma cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, e o porem diante dele. +E eis que uns homens traziam numa cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, a fim de o +porem diante dele. \v Lc.5.19 -E não achando por onde o poder levar para dentro, subiram em cima do telhado, e pelas telhas o abaixaram com o leito para o meio +Como não acharam por onde pudessem levá-lo para dentro, por causa da multidão, subiram ao telhado, e pelas telhas o +baixaram com o leito para o meio \added -da casa +do povo \*added -,diante de Jesus. +, diante de Jesus. \v Lc.5.20 -E vendo ele a fé deles, disse-lhe: Homem, teus pecados são perdoados. +Ele viu a fé deles, e disse: + Homem, teus pecados são perdoados. \v Lc.5.21 -E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este, que fala blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus? +E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este que fala blasfêmias? Quem pode perdoar +pecados, senão só Deus? \v Lc.5.22 -Porém conhecendo Jesus seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: O que vós imaginais em vossos corações? +Porém Jesus, conhecendo os seus pensamentos, respondeu-lhes: O que pensais em vossos corações? \v Lc.5.23 O que é mais fácil? Dizer: Teus pecados são perdoados? Ou dizer: Levanta-te, e anda? \v Lc.5.24 -Ora, para que saibais que o Filho do homem tem poder para na terra perdoar pecados,(Disse ao paralítico:) Eu digo a ti, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa. +Para que saibais que o Filho do homem tem poder sobre a terra para perdoar pecados, (disse ao paralítico:) Eu te digo, +levanta-te, toma o teu leito, e vai para a tua casa. \v Lc.5.25 -E ele, levantando-se logo diante deles, tomou o +E ele levantou-se imediatamente diante deles, tomou o \added leito \*added - em que estava deitado, -\added -e -\*added - foi para a sua casa, glorificando a Deus. + em que estava deitado, e foi para a sua casa, glorificando a Deus. \v Lc.5.26 -E todos ficaram admirados, e glorificavam a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos coisas incríveis! +E todos ficaram admirados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos maravilhas! \v Lc.5.27 -Depois destas coisas, ele saiu; e viu a um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na casa de tributos, e disse-lhe: Segue-me. +Depois destas coisas, ele saiu; e viu um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na coletoria de tributos, e +disse-lhe: Segue-me. \v Lc.5.28 -E ele, deixando tudo, seguiu-o. +Ele deixou tudo, levantou-se, e o seguiu. \v Lc.5.29 -E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e +E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e havia \added ali \*added - estavam uma grande multidão de publicanos, e de outros que estavam sentados com eles + uma grande multidão de publicanos e de outros que estavam sentados com eles \added à mesa \*added - . +. \v Lc.5.30 -E seus escribas e fariseus murmuravam contra seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? +E seus fariseus e escribas + murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? \v Lc.5.31 -E respondendo Jesus, disse-lhes: Os que estão sãos não necessitam de médico, mas sim os que estão enfermos. +Jesus lhes respondeu: Os que estão sãos não precisam de médico, mas sim os que estão doentes. \v Lc.5.32 -Eu não vim para chamar os justos, mas aos pecadores, para arrependimento. +Eu não vim para chamar os justos, mas sim, os pecadores, ao arrependimento. \v Lc.5.33 -Então eles lhe disseram: Por que os discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem? +Então eles lhe disseram: +Os discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem. \v Lc.5.34 -Mas ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar aos que estão na festa do casamento, enquanto o noivo está com eles? +Mas Jesus + lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os convidados do casamento, +\fn +\key +convidados do casamento +\*key +Lit. filhos da câmara nupcial +\*fn + enquanto o noivo está com eles? \v Lc.5.35 -Porém dias virão, quando o esposo lhes será tirado; -\added -e -\*added - então naqueles dias jejuarão. +Porém virão dias em que o esposo lhes será tirado; então naqueles dias jejuarão. \v Lc.5.36 -E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho; de outra maneira, o novo rompe -\added -o velho -\*added -; e ao velho não convém remendo do novo. +E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém tira remendo de pano novo +para pô-lo em roupa velha; + de outra maneira, romperá o novo, + e o remendo do novo não será adequado ao velho. \v Lc.5.37 -E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramaria, e os odres se perdem. +E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramará, e os odres +são destruídos. \v Lc.5.38 -Mas o vinho novo é posto em odres novos; e ambos juntamente se conservam. +Mas o vinho novo deve ser posto em odres novos. \v Lc.5.39 -E ninguém que beber o velho, quer logo o novo; por que diz: O velho é melhor. +E ninguém que beber do velho quer + o novo; porque diz: O velho é melhor. \v Lc.6.1 -E aconteceu que +E aconteceu que, no + sábado, \added Jesus \*added - passou por umas plantações, no segundo sábado, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comendo, debulhando-as com as mãos. + passou pelas plantações, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comiam, debulhando-as com as mãos. \v Lc.6.2 -E alguns dos fariseus lhes disseram: Por que fazeis o que não é lícito fazer nos sábados? +E alguns dos fariseus + disseram: Por que fazeis o que não é lícito + nos sábados? \v Lc.6.3 -E respondendo-lhes Jesus, disse: Nem ainda isto lestes, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que estavam com ele? +E Jesus lhes respondeu: Nunca lestes isto, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que com ele estavam? \v Lc.6.4 -Como entrou na casa de Deus, e tomou, e comeu os pães da oferta, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer, a não ser somente os sacerdotes? +Como entrou na casa de Deus, tomou, e comeu os pães da apresentação, e deu + aos que estavam com ele, +\added +pães +\*added + que não é lícito comer, a não ser só os sacerdotes? \v Lc.6.5 -E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sábado. +E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor + do sábado. \v Lc.6.6 -E aconteceu também em outro sábado que entrou na sinagoga, e ensinava; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. +E aconteceu + em outro sábado que entrou na sinagoga, e estava ensinado; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. \v Lc.6.7 -E os escribas e fariseus prestavam atenção nele, se o curaria no sábado; para encontrarem -\added -motivo -\*added - de o acusarem. +E os escribas e fariseus o + observavam, se o curaria no sábado; para acharem de que o acusar. \v Lc.6.8 -Pois ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no meio. E ele, levantando-se, pôs-se de pé. +Mas ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no +meio. E ele se levantou e se pôs de pé. \v Lc.6.9 -Então Jesus lhes disse: Uma coisa vos perguntarei: o que é lícito nos sábados? Fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? +Então Jesus lhes disse: Eu vos pergunto: + + É lícito no sábado + fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? \v Lc.6.10 -E olhando para todos ao redor, disse ao homem: Estende tua mão.E ele assim o fez; e a mão foi lhe restituída sã como a outra. +E ele, olhando para todos em redor, disse-lhe: + Estende a tua mão. E ele + o fez; e a mão foi lhe restituída. \v Lc.6.11 -E ficaram cheios de ira; e conversavam uns com os outros +Então encheram-se de ira; e conversaram uns com os outros \added sobre \*added o que fariam a Jesus. \v Lc.6.12 -E aconteceu naqueles dias -\added -que -\*added - ele saiu ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. +E aconteceu que naqueles dias ele foi ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. \v Lc.6.13 -E quando já era de dia, chamou a si seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou apóstolos: +E quando já era dia, chamou a si os seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou de apóstolos: \v Lc.6.14 -Simão, a quem também chamou Pedro, e André seu irmão; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. +Simão, a quem também chamou de Pedro, e seu irmão André; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. \v Lc.6.15 Mateus, Tomé; Tiago \added filho \*added - de Alfeu, e Simão chamado Zelote. + de Alfeu, e Simão chamado “o Zelote”. \v Lc.6.16 -Judas irmão de Tiago, e Judas Iscariotes, o mesmo que foi o traidor. +Judas de Tiago, e Judas Iscariotes, o + que foi o traidor. \v Lc.6.17 -E descendo com eles, parou em um lugar plano, e +Ele desceu com eles, parou num lugar plano, e também \added com ele \*added - os seus muitos discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, e de Jerusalém, e da costa marítima de Tiro, e de Sidom. + uma grande quantidade dos seus discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, de +Jerusalém, da costa marítima de Tiro, e de Sidom, \v Lc.6.18 -Que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados de suas enfermidades; como também aos atormentados de espíritos imundos; e foram curados. +que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados das suas enfermidades, como também os atormentados por +espíritos imundos + foram curados. \v Lc.6.19 -E toda a multidão procurava tocá-lo; porque saia poder, e curava a todos. +E toda a multidão procurava tocá-lo; porque dele saía poder, e curava a todos. \v Lc.6.20 -E levantando ele os olhos para seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós pobres, porque o Reino de Deus é vosso. +Ele levantou os olhos aos seus discípulos, e disse: Benditos +\fn +Ou: Bem-aventurados; também nos versos seguintes +\*fn + sois vós, os pobres, porque o Reino de Deus é vosso. \v Lc.6.21 -Bem-aventurados vós que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós que agora chorais, porque rireis. +Benditos sois vós que agora tendes fome, porque sereis saciados. Benditos sois vós que agora chorais, porque rireis. \v Lc.6.22 -Bem-aventurados sereis quando as pessoas vos odiarem, e quando vos separarem, e vos insultarem, e rejeitarem vosso nome como -\added -se fosse -\*added +Benditos sereis quando as pessoas vos odiarem, quando vos separarem, vos insultarem, e rejeitarem o vosso nome como mau, por causa do Filho do homem. \v Lc.6.23 -Alegrai-vos naquele dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; porque assim faziam seus pais aos profetas. +Contentai-vos nesse dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; +pois assim os pais deles faziam aos profetas. \v Lc.6.24 -Mas ai de vós, ricos, porque já tendes vosso contento. +Mas ai de vós, ricos, porque já tendes a vossa consolação. \v Lc.6.25 -Ai de vós que estais fartos, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. +Ai de vós que estais saciados, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. \v Lc.6.26 -Ai de vós, quando todos falarem bem de vós; porque assim faziam seus pais aos falsos profetas. +Ai de vós quando todos falarem bem de vós; porque assim os pais deles faziam aos falsos profetas. \v Lc.6.27 -Mas a vós, que ouvis, digo: amai a vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam. +Mas a vós, que estais ouvindo, digo: amai os vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam; \v Lc.6.28 -Bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos violentam. +bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos maltratam. \v Lc.6.29 -Ao que te ferir em uma face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não -\added -lhe -\*added - recuse +Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não recuses a túnica. +\v Lc.6.30 +Dá a quem te pedir; e ao que te tomar o \added -de tirar +que é \*added - a roupa. -\v Lc.6.30 -E a qualquer que te pedir, dá; e ao que te tomar o teu, não o peças de volta. +teu, não o peças de volta. \v Lc.6.31 E como vós quereis que as pessoas vos façam, fazei-lhes vós também da mesma maneira. \v Lc.6.32 -E se amardes aos que vos amam, que favor vós fazeis? Porque os pecadores também amam aos que os amam. +E se amardes aos que vos amam, que mérito tereis? Pois também os pecadores amam os que os amam. \v Lc.6.33 -E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois os pecadores também fazem o mesmo. +E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois também os pecadores fazem o mesmo. \v Lc.6.34 -E se emprestardes a aqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois os pecadores também emprestam a pecadores, para voltarem a receber tanto quanto -\added -tiverem emprestado -\*added - . +E se emprestardes àqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois também os pecadores emprestam +aos pecadores, para receberam de volta o tanto equivalente. \v Lc.6.35 -Amai pois a vossos inimigos, e fazei o bem, e emprestai, sem disso nada esperar; e será grande vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno +Em vez disso, amai aos vossos inimigos, fazei o bem, e emprestai, sem nada esperar disso; e grande será a vossa +recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno \added até \*added para com os ingratos e maus. \v Lc.6.36 -Sede pois misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso. +Portanto, sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. \v Lc.6.37 -E não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e vos soltarão. +Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão. \v Lc.6.38 -Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordando vos darão em vosso colo; porque com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. +Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordante vos darão no vosso colo; +pois com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. \v Lc.6.39 -E ele lhes disse uma parábola: Pode, por acaso, o cego guiar +E disse-lhes uma parábola: Acaso pode o cego guiar \added outro \*added cego? Não cairão ambos no buraco? \v Lc.6.40 -O discípulo não está acima de seu mestre; mas qualquer um que for preparado será como seu mestre. +O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre. \v Lc.6.41 -E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e a trave que está em teu próprio olho não enxergas? +E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu +próprio olho? \v Lc.6.42 -Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o cisco que está em teu olho? Se tu mesmo não prestas atenção para a trave que está em teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então enxergarás para tirar o cisco que está no olho de teu irmão. +Ou como podes dizer a teu irmão: “Irmão, deixa-me tirar o cisco que está no teu olho”, se tu mesmo não prestas atenção +na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então verás bem para tirar o cisco que +está no olho do teu irmão. \v Lc.6.43 -Porque não é boa a árvore que dá mau fruto, nem má a árvore que dá bom fruto. +Pois não há boa árvore que dê mau fruto, nem árvore má que dê bom fruto. \v Lc.6.44 -Porque cada árvore se conhece por seu próprio fruto; que não se colhem figos dos espinheiros, nem tiram uvas dos abrolhos. +Porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois não se colhem figos dos espinheiros, nem se tiram uvas +dos abrolhos. \v Lc.6.45 -A boa pessoa tira o bem do bom tesouro de seu coração; e a má pessoa tira o mal do mau tesouro de seu coração; porque a sua boca fala d -\added -aquilo que -\*added - o coração -\added -tem em -\*added - abundância. +A boa pessoa tira o bem do bom tesouro do seu coração, e a pessoa má tira o mal do mau tesouro do seu coração; pois +a sua boca fala daquilo que o coração tem em abundância. \v Lc.6.46 -E por que me chamais: Senhor, Senhor! E não fazeis o que digo? +E por que me chamais: “Senhor!”, “Senhor!”, e não fazeis o que eu digo? \v Lc.6.47 -Qualquer que vem a mim, e ouve minhas palavras, e as faz, eu vos mostrarei a quem é semelhante: +Todo aquele que vem a mim, ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante: \v Lc.6.48 -Semelhante é ao homem que construiu uma casa, e cavou bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e vindo a enchente, a corrente veio com força naquela casa, e não a pode abalar, porque estava fundada sobre a rocha. +Semelhante é ao homem que construiu uma casa, cavou, abriu bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e quando +veio a enchente, a corrente bateu com ímpeto naquela casa, e não a pôde abalar, porque estava fundada sobre a rocha. \v Lc.6.49 -Mas o que as ouvir, e não -\added -as -\*added - fizer, semelhante é ao homem que construiu -\added -sua -\*added - casa sobre a terra sem fundamento, na qual a corrente veio com força, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. +Mas aquele que ouve e não pratica é semelhante ao homem que construiu uma casa sobre a terra, sem fundamento, na qual +a corrente bateu com ímpeto, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. \v Lc.7.1 -E depois de acabar todas suas palavas aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. +E depois de acabar todos os seus discursos aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. \v Lc.7.2 -E um certo centurião +E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, que estava doente, e a ponto de morrer. +\v Lc.7.3 +E quando \added -tinha +o centurião \*added - um servo a quem muito estimava, que estava enfermo, a ponto de morrer. -\v Lc.7.3 -E ele, ao ouvir sobre Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse e curasse a seu servo. + ouviu falar sobre Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse curar o seu servo. \v Lc.7.4 -E eles, vindo a Jesus, rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, +Eles vieram a Jesus, e rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, \v Lc.7.5 -Porque ama a nossa nação, e ele mesmo edificou para nós a sinagoga. +porque ele ama a nossa nação, e ele mesmo construiu a nossa sinagoga. \v Lc.7.6 -E Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe mandou uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo de meu telhado. +Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe enviou uns amigos, dizendo-lhe: “Senhor, +não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo do meu telhado. \v Lc.7.7 -Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas dize uma palavra, e meu servo sarará. +Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas diz uma palavra, e o meu servo sarará. \v Lc.7.8 -Porque eu também sou homem subordinado à autoridade, -\added -e -\*added - tenho soldados abaixo de mim, e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele faz. +Porque também eu sou homem subordinado à autoridade, e tenho soldados sob o meu comando, e digo a este: 'Vai', e ele +vai; e a outro: 'Vem', e ele vem; e a meu servo: 'Faz isto', e ele faz”. \v Lc.7.9 -E Jesus, ouvindo isto, maravilhou-se dele; e virando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos, -\added -que -\*added - nem mesmo em Israel achei tanta fé. +Quando Jesus ouviu isso, admirou-se dele; então se virou, e disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem mesmo em +Israel achei tanta fé. \v Lc.7.10 -E os que foram enviados, ao voltarem para casa, acharam são ao servo enfermo. +E quando os que foram enviados voltaram para casa, acharam são o servo doente. \v Lc.7.11 E aconteceu no dia seguinte, que \added Jesus \*added - ia a uma cidade chamada Naim, e iam com ele muitos de seus discípulos, e grande multidão. + ia a uma cidade chamada Naim, e com ele iam muitos de seus discípulos, e uma grande multidão. \v Lc.7.12 E quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que \added era \*added - viúva; e + viúva; e com ela \added -havia +ia \*added - com ela grande multidão da cidade. + grande multidão da cidade. \v Lc.7.13 -E o Senhor, ao vê-la, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. +Quando o Senhor a viu, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. \v Lc.7.14 -E chegando perto, tocou a caixa -\added -onde estava o morto -\*added - ; (e os que a levavam, pararam), e ele disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. +Então se aproximou, tocou o caixão (e os que a levavam, pararam), e disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. \v Lc.7.15 -E o defunto se sentou, e começou a falar; e ele o deu a sua mãe. +E o defunto se sentou e começou a falar; e ele o entregou à sua mãe. \v Lc.7.16 -E temor veio sobre todos, e glorificavam a Deus, dizendo: Grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou a seu povo! +Todos se encheram de temor, e glorificavam a Deus, dizendo: “Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o +seu povo!” \v Lc.7.17 -E saiu esta fama dele por toda a Judeia, e por toda a terra ao redor. +E essa sua fama correu por toda a Judeia, e por toda a região em redor. \v Lc.7.18 -E os discípulos de João lhe anunciaram estas coisas. +E os discípulos de João lhe anunciaram essas coisas. \v Lc.7.19 -E João, chamando a certos dois de seus discípulos, mandou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +Então João chamou dois de seus discípulos, e os enviou a Jesus, dizendo: “És tu aquele que havia de vir, ou +esperamos outro?” \v Lc.7.20 -E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: João, o Batista, nos mandou a ti, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: “João Batista nos enviou a ti, dizendo: 'És tu aquele que havia de +vir, ou esperamos outro?'” \v Lc.7.21 -E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e a muitos cegos deu a vista. +E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, males, e espíritos maus, e a deu vista a muitos cegos. \v Lc.7.22 -E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, os leprosos são limpos, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres se anuncia o Evangelho. +Jesus lhes respondeu: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, +os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres é anunciado o Evangelho. \v Lc.7.23 -E bem-aventurado aquele que em mim não se ofender. +E bendito +\fn +Ou: bem-aventurado +\*fn + é aquele que não se ofender em mim. \v Lc.7.24 -E quando os mensageiros de João se foram, começou a dizer de João às multidões: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? +E quando os mensageiros de João se foram, +\added +Jesus +\*added + começou a dizer às multidões acerca de João: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? \v Lc.7.25 -Mas que saístes para ver? Algum homem vestido de roupas preciosas? Eis que os que +Mas que saístes para ver? Um homem vestido de roupas delicadas? Eis que os que \added vestem \*added - roupas preciosas e vivem em prazeres estão nos palácios reais. + roupas delicadas e vivem no luxo estão nos palácios reais. \v Lc.7.26 -Mas que saístes para ver? Algum profeta? Também vos digo, e -\added -ele é -\*added - muito mais que profeta. +Mas que saístes para ver? Um profeta? Sim, vos digo, e muito mais que profeta. \v Lc.7.27 -Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio a meu mensageiro diante de tua face, o qual preparará teu caminho diante de ti. +Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio o meu mensageiro adiante de tua face, o qual preparará o teu caminho +diante de ti. \v Lc.7.28 -Porque eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há maior profeta que João o Batista; mas o menor no Reino dos céus é maior que ele. +Pois eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há profeta maior que João, o Batista; mas o menor no Reino +dos céus é maior que ele. \v Lc.7.29 -E todo o povo, e os cobradores de impostos, que foram batizados com o batismo de João, ao ouvirem, concordaram que Deus era justo. +E todo o povo e os cobradores de impostos ouviram, concordaram que Deus era justo, e foram batizados com o batismo de João. \v Lc.7.30 -Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não sendo batizados por ele. +Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, e não foram batizados por ele. \v Lc.7.31 -E disse o Senhor: A quem pois compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? +E o Senhor disse: “A quem, pois, compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? \v Lc.7.32 -Semelhantes são aos meninos, sentados na praça, que gritam uns aos outros, e dizem: Tocamos flautas para vós, mas não dançastes; cantamos lamentações para vós, mas não chorastes. +São semelhantes às crianças sentadas na praça, que gritam umas às outras: 'Tocamo-vos flautas, mas não dançastes; +cantamos-vos lamentações, mas não chorastes'. \v Lc.7.33 -Porque veio João Batista, que nem comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: Ele tem demônio; +Porque veio João Batista, que não comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: 'Ele tem demônio'; \v Lc.7.34 -Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: Eis um homem comilão, e bebedor de vinho, amigo de cobradores de impostos e pecadores. +Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: 'Eis um homem comilão e bebedor de vinho, amigo dos cobradores de +impostos e dos pecadores'. \v Lc.7.35 -Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos. +Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos”. \v Lc.7.36 -E um dos fariseus lhe rogou que comesse com ele; e entrando na casa do fariseus, sentou-se +E um dos fariseus lhe pediu que comesse com ele; então entrou na casa do fariseu, e sentou-se \added à mesa \*added - . +. \v Lc.7.37 -E eis que uma mulher, que era pecadora na cidade, sabendo que estava -\added -à mesa -\*added - na casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro de óleo perfumado. +E eis que uma mulher da cidade, que era pecadora, quando soube que ele estava na casa do fariseu, trouxe um vaso de +alabastro de óleo perfumado. \v Lc.7.38 -E estando de trás de seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e limpava-os com os cabelos de sua cabeça; e beijava-lhe os pés, e ungia-os com o óleo perfumado. +E estando atrás, aos seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e os enxugava com os cabelos da sua +cabeça; e beijava-lhe os pés, e os ungia com o óleo perfumado. \v Lc.7.39 -E quando o fariseu que o tinha convidado viu +E quando o fariseu que o havia convidado viu \added -isto +isso \*added -,falou com ele, dizendo: Se tu foste profeta, bem saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. +, falou consigo mesmo: Se ele fosse profeta, saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. \v Lc.7.40 -E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, uma coisa tenho que te dizer;E ele disse: Dize-a, Mestre. +E Jesus lhe respondeu: “Simão, tenho uma coisa a te dizer”; e ele disse: “Dize-a, Mestre”. \v Lc.7.41 - \added Jesus \*added - disse: Um certo credor tinha dois devedores: um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. + disse: “Certo credor tinha dois devedores. Um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. \v Lc.7.42 -E eles, não tendo com que pagar, perdoou-lhes +Como não tinham com que pagar, perdoou-lhes \added a dívida \*added - de ambos. Dize pois, qual destes o amará mais? + de ambos. Diz, pois, qual deles o amará mais?” \v Lc.7.43 -E respondendo Simão, disse: Para mim tenho que aquele a quem mais perdoou.E ele lhe disse: Corretamente julgaste. +Simão respondeu: Tenho para mim que aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste corretamente. \v Lc.7.44 -E virando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Eu entrei em tua casa, -\added -e -\*added - não me deste água para os pés; e esta molhou os meus pés com lágrimas, e os limpou com os cabelos de sua cabeça. +Ele se voltou à mulher, e disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei na tua casa, e não me deste água para os pés; +porém esta molhou os meus pés com lágrimas, e os enxugou com os seu cabelos da cabeça. \v Lc.7.45 -Tu não me deste beijo; e esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. +Tu não me beijaste; porém esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. \v Lc.7.46 -Não ungiste a cabeça com óleo, e esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. +Não ungiste a minha cabeça com óleo, porém esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. \v Lc.7.47 -Portanto eu te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. +Por isso te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. \v Lc.7.48 -E ele disse a ela: Teus pecados são perdoados. +E disse a ela: Os teus pecados são perdoados. \v Lc.7.49 -E os que estavam juntamente sentados -\added -à mesa -\*added - começaram a dizer entre si: Quem é este, que também perdoa pecados? +E os que estavam sentados começaram a dizer entre si: Quem é este, que até perdoa pecados? \v Lc.7.50 -E disse à mulher: Tua fé te salvou; vai em paz. +E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai em paz. \v Lc.8.1 -E aconteceu depois disto, que +E aconteceu depois disso, que \added Jesus \*added - andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o Evangelho do Reino de Deus; e os doze com ele. + andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus; e com ele os doze, \v Lc.8.2 -E -\added -também -\*added - algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos, e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; +e algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; \v Lc.8.3 -E Joana, a mulher de Chusas, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. +e Joana, a mulher de Cuza, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. \v Lc.8.4 -E ajuntando-se uma grande multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: +E quando se ajuntou uma multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: \v Lc.8.5 -Saiu um semeador para semear sua semente; e ele, semeando, caiu uma +Saiu um semeador a semear sua semente; e quando semeava, caiu uma \added parte \*added @@ -1491,341 +1510,354 @@ E outra \added parte \*added - caiu entre espinhos, e nascendo, os espinhos juntamente a sufocaram. + caiu entre espinhos, e nascendo com ela, os espinhos a sufocaram. \v Lc.8.8 E outra \added parte \*added - caiu em boa terra, e nascida, deu fruto a cem por um.Dizendo ele estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. + caiu em boa terra, e nascida, produziu fruto a cem por um. Depois que disse coisas, clamava: Quem tem ouvidos para +ouvir, ouça. \v Lc.8.9 -E seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Que parábola é esta? +E os seus discípulos lhe perguntaram: Que parábola é esta? \v Lc.8.10 -E disse ele: A vós é dado entender os mistérios do Reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não vejam; e ouvindo, não entendam. +Ele disse: A vós é dado conhecer os mistérios do reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não +vejam; e ouvindo, não entendam. \v Lc.8.11 Esta é, pois, a parábola: a semente é a palavra de Deus. \v Lc.8.12 -E os de junto ao caminho, estes são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes a palavra do coração, para que não creiam nem se salvem. +Os que estão junto ao caminho são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes do coração a palavra, para que não creiam nem +se salvem. \v Lc.8.13 -E os de sobre a pedra, estes são os que ouvindo, recebem a palavra com alegria, mas estes não têm raiz, que por um tempo creem, e no tempo da tentação se desviam. +E os que estão sobre a pedra são os que, quando ouvem, recebem a palavra com alegria, mas esses não têm raiz, pois +creem por algum tempo, mas no tempo da tentação se desviam. \v Lc.8.14 -E o que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram, e idos, se sufocam com as preocupações, e riquezas, e prazeres da vida, e não dão bom fruto. +E o que caiu entre espinhos são os que ouviram, e indo, sufocam-se com as preocupações, e riquezas, e prazeres +da vida, e não produzem bom fruto. \v Lc.8.15 -E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, a retêm em um honesto e bom coração, e dão fruto que permanece. +E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, conservam-na num coração honesto e bom, +e dão fruto que permanece. \v Lc.8.16 -E ninguém, acendendo a lâmpada, a cobre com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; mas põe na luminária, para que os que entrem vejam a luz. +E ninguém, quando acende uma lâmpada, cobre-a com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; em vez disso +põe na luminária, para que os que entram vejam a luz. \v Lc.8.17 -Porque não há coisa oculta, que não venha a ser apresentada; nem coisa escondida, que não haja de ser conhecida, e vir à luz. +Porque não há coisa oculta que não venha a se manifestar; nem coisa escondida que não venha a ser conhecida, +e chegada à luz. \v Lc.8.18 -Olhai pois como ouvis; porque a qualquer que tiver, lhe será dado; e a qualquer que não tiver, até o que lhe parece que tem, lhe será tirado. +Portanto, prestai atenção a como ouvis; pois àquele que tiver lhe será dado; e àquele que não tiver, até o que lhe parece ter, dele será tirado. \v Lc.8.19 -E vieram a ele sua mãe, e irmãos, e não podiam chegar a ele por causa da multidão. +E vieram a ele sua mãe e seus irmãos, mas não conseguiam chegar a ele por causa da multidão. \v Lc.8.20 -E foi-lhe anunciado, dizendo: Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver. +E foi-lhe anunciado, dizendo: “Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver”. \v Lc.8.21 -Porém, respondendo ele, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus, e a fazem. +Porém, ele lhes respondeu: “Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam”. \v Lc.8.22 -E aconteceu um daqueles dias, que +E aconteceu, num daqueles dias, que \added Jesus \*added - entrou em um barco, com seus discípulos; e disse-lhes: Passemos para o outro lado do lago.E partiram. + entrou em um barco com seus discípulos, e disse-lhes: “Passemos para o outro lado do lago”. E partiram. \v Lc.8.23 -E enquanto eles estavam navegando, +E enquanto navegavam, \added Jesus \*added - adormeceu; e desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se + adormeceu; então desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se \added de água \*added -,e corriam perigo. +, e estavam em perigo. \v Lc.8.24 -E chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo!E ele se levantou, repreendeu ao vento, e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. +Então se aproximaram dele e o despertaram, dizendo: “Mestre, Mestre, estamos perecendo!” E ele +se levantou, repreendeu o vento e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. \v Lc.8.25 -E disse-lhes: Onde está vossa fé?Mas eles, temendo, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem? +E disse-lhes: “Onde está a vossa fé?” Mas eles, temendo, admiravam-se, e diziam uns aos outros: +“Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem?” \v Lc.8.26 -E navegaram para a terra dos gadarenos, que é vizinha à Galileia. +E navegaram para a terra dos gadarenos, que é do lado oposto à Galileia. \v Lc.8.27 -E saindo ele à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que já de muito tempo atrás tinha demônios, e não andava vestido, e não parava em casa nenhuma, mas -\added -ficava entre -\*added - as sepulturas. +E quando ele desceu à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que havia muito +tempo que tinha demônios, e não andava vestido, nem habitava em casa nenhuma, mas sim, nos sepulcros. \v Lc.8.28 -E vendo a Jesus, e exclamando, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Peço-te que não me incomodes. +Ele viu Jesus, então exclamou, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: “O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te que não me atormentes.” \v Lc.8.29 -Porque mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; porque muitas vezes ele o tomava. E o mantinham preso com cadeias e prendedores de pés; mas ele, quebrando o que lhe prendia, era levado pelo demônio aos desertos. +Porque ele mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; pois muitas vezes apoderava-se dele. +E o mantinham preso com cadeias e grilhões; porém ele quebrava o que lhe prendia, e era conduzido +pelo demônio aos desertos. \v Lc.8.30 -E perguntou-lhe Jesus, dizendo: Qual é teu nome?E ele disse: Legião; (porque muitos demônios tinham entrado nele). +E Jesus lhe perguntou: “Qual é teu nome?” E ele disse: “Legião” (porque muitos demônios tinham entrado nele). \v Lc.8.31 E rogavam-lhe que não os mandasse ir para o abismo. \v Lc.8.32 -E havia ali uma manada de muitos porcos, que comiam no monte; e rogaram-lhe que lhes concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. +E havia ali uma manada de muitos porcos, que pastavam no monte; e rogaram-lhe que lhes +concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. \v Lc.8.33 -E os demônios, saindo daquele homem, entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício no lago, e se afogou. +Os demônios saíram daquele homem e entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício +no lago e se afogou. \v Lc.8.34 -E vendo os que cuidavam +Quando os que cuidavam \added dos porcos \*added - o que acontecera, fugiram; e indo, o anunciaram na cidade, e nos campos. + viram o que havia acontecido, fugiram; então foram anunciar na cidade e nos campos. \v Lc.8.35 -E saíram para ver o que acontecera, e vieram a Jesus; e acharam ao homem, do qual os demônios tinham saído, vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. +E saíram para ver o acontecido, e vieram até Jesus; e acharam ao homem de quem os demônios tinham saído, +vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. \v Lc.8.36 -E contaram-lhes também os que o tinham visto, como aquele endemoninhado havia sido liberto. +E os que tinham visto contaram-lhes também como aquele endemoninhado havia sido liberto. \v Lc.8.37 -E toda a multidão da terra dos gadarenos, ao redor, rogaram-lhe que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. E ele, entrando no barco, voltou. +E toda o povo da terra dos gadarenos ao redor lhe rogou que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. Então ele entrou no barco e voltou. \v Lc.8.38 -E aquele homem, do qual os demônios tinham saído, lhe rogou para que pudesse estar com ele; mas Jesus o despediu, dizendo: +E aquele homem, de quem os demônios tinham saído, rogou-lhe para que lhe permitisse estar com ele; +mas Jesus o despediu, dizendo: \v Lc.8.39 -Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez. E ele se foi, pregando por toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. +“Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez”. Ele se foi, e pregou por +toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. \v Lc.8.40 -E aconteceu que, voltando Jesus, a multidão o recebeu; porque todos estavam o esperando. +E aconteceu que, quando Jesus voltou, a multidão o recebeu; porque todos o estavam esperando. \v Lc.8.41 -E eis que veio um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga; e ele, caindo aos pés de Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua casa. +E eis que chegou um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga. Então ele se prostrou +aos pés de Jesus e rogou-lhe que entrasse em sua casa; \v Lc.8.42 -Porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, e estava próxima da morte. E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. +porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, que estava a ponto de morrer. +E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. \v Lc.8.43 -E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, a qual já tinha gastado todo seu dinheiro com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. +E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, e já tinha gastado todos os seus pertences +com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. \v Lc.8.44 - +Ela se aproximou \added -Ela +de Jesus \*added -,chegando-se a ele por trás, tocou a borda de sua roupa; e logo parou o fluxo de seu sangue. + por detrás, e tocou a borda de sua roupa; e logo o fluxo de seu sangue parou. \v Lc.8.45 -E disse Jesus: Quem me tocou?Enquanto todos negavam, disse Pedro: +E Jesus disse: “Quem me tocou?” Enquanto todos negavam, disse Pedro: Mestre, as multidões te apertam e empurram! \v Lc.8.46 -E Jesus disse: Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim. +Jesus disse: “Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim”. \v Lc.8.47 -Vendo a mulher, então, que não podia ficar despercebida, veio tremendo, e prostrando-se diante dele, declarou-lhe diante de todo o povo a causa porque o havia tocado, e como logo sarara. +Então a mulher, vendo que não podia se esconder, veio tremendo, prostrou-se diante dele, e +declarou-lhe diante de todo o povo a causa por que o havia tocado, e como logo havia sarado. \v Lc.8.48 E ele lhe disse: -Filha, a tua fé te sarou; vai em paz. +Filha, a tua fé te sarou; vai em paz”. \v Lc.8.49 -Estando ele ainda falando, veio um líder da sinagoga, dizendo-lhe: Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre. +Estando ele ainda falando, veio um da +\added +casa +\*added + do chefe da sinagoga, que lhe disse: “Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.” \v Lc.8.50 -Porém, ouvindo-o Jesus, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e ela será curada. +Porém quando Jesus o ouviu, respondeu-lhe: “Não temas; crê somente, e ela será curada”. \v Lc.8.51 -E entrando na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, e a Tiago, e a João, e ao pai, e à mãe da menina. +E quando entrou na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, Tiago, João, e ao pai e à mãe da menina. \v Lc.8.52 -E todos choravam, e lamentavam por ela; e ele disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme. +E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”. \v Lc.8.53 -E riam dele, sabendo que estava morta. +E riam dele, porque sabiam que estava morta. \v Lc.8.54 -Porém ele, lançando-os todos para fora, e segurando a mão dela, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. +Porém ele, depois de expulsá-los todos, segurou a mão dela e clamou: “Levanta-te, menina”. \v Lc.8.55 -E seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e +Então seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e \added Jesus \*added mandou que dessem de comer a ela. \v Lc.8.56 -E seus pais se espantavam, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. +E seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. \v Lc.9.1 -E convocando seus doze discípulos, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem enfermidades. +\added +Jesus +\*added +convocou seus doze discípulos, e lhes deu poder e autoridade sobre todos os demônios, e +para curarem enfermidades. \v Lc.9.2 -E mandou-os para pregar o Reino de Deus, e para curar aos enfermos. +E os enviou para pregar o reino de Deus e para curar os enfermos. \v Lc.9.3 -E disse-lhes: Não tomeis nada convosco para o caminho, nem vara, nem bolsa, nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas roupas cada um. +E disse-lhes: “Não tomeis nada convosco para o caminho: nem vara, nem bolsa, +nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas túnicas cada um. \v Lc.9.4 -E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e saí dali. +E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e dali saí. \v Lc.9.5 -E quaisquer que não vos receber, saindo vós daquela cidade, até o pó sacudi de vossos pés, em testemunho contra eles. +E a todo os que não vos receberem, quando sairdes daquela cidade, sacudi até o pó dos vossos pés, +em testemunho contra eles”. \v Lc.9.6 -E eles, saindo, passavam por todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando -\added -aos enfermos -\*added - em todos os lugares. +Então eles partiram, e percorreram todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando em todos os lugares. \v Lc.9.7 -E Herodes, o Tetrarca, ouvia todas as coisas que fazia; e estava em dúvida, porque alguns diziam que João tinha ressuscitado dos mortos. +E o tetrarca Herodes ouvia falar todas as coisas que ele fazia; e estava perplexo, porque alguns +diziam que João tinha ressuscitado dos mortos; \v Lc.9.8 -E outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. +e outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. \v Lc.9.9 -E disse Herodes: A João eu degolei; quem, pois, é este, de quem tantas coisas ouço?E procurava vê-lo. +E Herodes disse: “A João mandei degolar; quem, pois, é este, de quem tais coisas ouço?” E procurava vê-lo. \v Lc.9.10 -E os apóstolos, tendo voltado, contaram-lhe todas as coisas que tinham feito. E tomando-os consigo, retirou-se à parte a um lugar deserto da cidade, chamado Betsaida. +E quando os apóstolos, voltaram, contaram +\added +a Jesus +\*added + todas as coisas que tinham feito. +Então ele os tomou consigo, e retirou-se à parte a um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida. \v Lc.9.11 -E as multidões, ao saberem, o seguiram; e ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus; e curava aos que precisavam de cura. +E quando as multidões souberam, seguiram-no. Ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus, e +curava aos que precisavam de cura. \v Lc.9.12 -E o dia já começava a declinar; e chegando-se a ele os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto. +E o dia já começava a declinar. Então os doze se aproximaram dele, e lhe disseram: “Despede a multidão, +para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto”. \v Lc.9.13 -Porém ele lhes disse: Dai-lhes vós de comer.E eles disseram: Não temos mais que cinco pães, e dois peixes; a não ser se formos nós -\added -mesmos -\*added - comprar de comer para todo este povo. +Mas ele lhes disse: “Dai-lhes vós de comer”. E eles disseram: “Não temos mais que cinco pães +e dois peixes; a não ser se formos nós mesmos comprar de comer para todo este povo”. \v Lc.9.14 -Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os se sentarem em grupos, de cinquenta em cinquenta. +Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse aos seus discípulos: “Fazei-os se sentarem +em grupos de cinquenta em cinquenta”. \v Lc.9.15 -E fizeram assim, e fizeram todos se sentarem. +E assim procederam, fazendo todos se sentarem. \v Lc.9.16 -E tomando os cinco pães, e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou, e os partiu, e os deu a seus discípulos, para +Então ele tomou os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, abençoou-os e partiu-os, +e os deu a seus discípulos, para \added os \*added porem diante da multidão. \v Lc.9.17 -E todos comeram, e ficaram satisfeitos; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. +E todos comeram, e saciaram-se; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. \v Lc.9.18 -E aconteceu que, enquanto ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, que ele lhes perguntou, dizendo: Quem as multidões dizem que eu sou? +E aconteceu que, quando ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, +que ele lhes perguntou: “Quem as multidões dizem que eu sou?” \v Lc.9.19 -E respondendo eles, disseram: +E eles responderam: “ \added -Alguns +Uns \*added -,João Batista; e outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou. +, João Batista; outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou”. \v Lc.9.20 -E disse-lhes: E vós, quem dizeis que eu sou?E respondendo Pedro, disse: O Cristo de Deus. +E disse-lhes: “E vós, quem dizeis que eu sou?” E Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”. \v Lc.9.21 -E ele, advertindo-os, mandou-lhes que não dissessem a ninguém; +Então ele os alertou, e mandou-lhes que não dissessem a ninguém, \v Lc.9.22 -Dizendo: É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas, e seja rejeitado pelos anciãos, e pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; e seja morto, e ressuscitado ao terceiro dia. +dizendo: “É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas; que seja rejeitado +pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; que seja morto, e que seja +ressuscitado ao terceiro dia”. \v Lc.9.23 -E dizia a todos: Se alguém quer vir depois de mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia sua cruz, e siga- me. +E dizia a todos: “Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia sua cruz, e siga- me. \v Lc.9.24 -Porque qualquer que quiser salvar sua vida a perderá; porém qualquer que, por causa de mim, perder sua vida, esse a salvará. +Pois quem quiser salvar sua vida a perderá; porém quem, por minha causa, perder a sua vida, esse a salvará. \v Lc.9.25 -Porque, de que aproveita ao homem, ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? +Porque, que aproveita para alguém ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? \v Lc.9.26 -Porque qualquer que se envergonhar de mim e de minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, quando vier em sua glória, e -\added -na -\*added - do Pai, e dos santos anjos. +Pois quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, +quando vier na sua glória, e na do Pai, e dos santos anjos. \v Lc.9.27 -E vos digo em verdade, que há alguns dentre os que estão aqui, que não experimentarão a morte, até que vejam o Reino de Deus. +E em verdade vos digo que, dentre os que aqui estão, há alguns que não experimentarão a +morte, até que vejam o Reino de Deus”. \v Lc.9.28 -E aconteceu que, quase oito dias depois destas palavras, tomou consigo a Pedro, e a João, e a Jacó, e subiu ao monte para orar. +E aconteceu que, quase oito dias depois dessas palavras, ele tomou consigo a Pedro, João, e a Jacó, +e subiu ao monte para orar. \v Lc.9.29 -E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e seu vestido +E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e sua roupa \added ficou \*added - branco e brilhante. + branca e brilhante. \v Lc.9.30 -E eis que dois homens estavam falando com ele, que eram Moisés e Elias. +E eis que estavam falando com ele dois homens, que eram Moisés e Elias, \v Lc.9.31 -Os quais apareceram em glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. +os quais apareceram com glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. \v Lc.9.32 -E Pedro, e os que -\added -estavam -\*added - com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e -\added -viram -\*added - a aqueles dois homens que estavam com ele. +Pedro e os que estavam com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e +aqueles dois homens que estavam com ele. \v Lc.9.33 -E aconteceu, que eles, saindo de -\added -onde -\*added - ele -\added -estava -\*added -,disse Pedro a Jesus: Mestre, é bom estarmos nós aqui; e façamos três tendas; uma para ti, e uma para Moisés, e uma para Elias (não sabendo o que dizia). +E aconteceu que, quando eles estavam saíndo da presença dele, Pedro disse a Jesus: “Mestre, +é bom estarmos nós aqui. Façamos três tendas, uma para ti, uma para Moisés, e uma para Elias”, não sabendo o que dizia. \v Lc.9.34 -E enquanto ele dizia isto, veio uma nuvem que os cobriu com sua sombra; e eles temeram ao entrar na nuvem. +E enquanto ele dizia isso, veio uma nuvem que os cobriu com a sua sombra; e, quando entraram na nuvem, temeram. \v Lc.9.35 -E veio uma voz da nuvem, que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi. +E veio uma voz da nuvem, que dizia: “Este é o meu Filho amado; a ele ouvi”. \v Lc.9.36 -E terminando aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. +E, depois de terminada aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e +por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. \v Lc.9.37 -E aconteceu no dia seguinte, que descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. +E aconteceu no dia seguinte que, descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. \v Lc.9.38 -E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho. +E eis que um homem da multidão clamou: “Mestre, rogo-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho, \v Lc.9.39 -E eis que um espírito o toma, e de repente ele grita, e o convulsiona até a boca espumar, e dificilmente sai dele quando o maltrata. +e eis que um espírito o toma, e de repente grita, e o convulsiona até espumar, e somente sai dele +quando o maltrata severamente. \v Lc.9.40 -E roguei a teus discípulos que o lançassem fora, mas não puderam. +E roguei aos teus discípulos que o exupulsassem, mas não conseguiram”. \v Lc.9.41 -E respondendo Jesus, disse: Ó geração incrédula e perversa, até quando eu estarei ainda convosco, e vos tolerarei? Traze aqui teu filho. +E Jesus respondeu: “Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei ainda convosco, e vos suportarei? +Traze aqui teu filho”. \v Lc.9.42 -E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. E Jesus repreendeu ao espírito imundo, e curou ao menino, e o devolveu a seu pai. +E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. Porém Jesus +repreendeu o espírito imundo, curou ao menino, e o devolveu ao seu pai. \v Lc.9.43 -E todos se espantavam da grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam de tudo o que Jesus fazia, ele disse a seus discípulos: +E todos ficaram perplexos com a grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam +de tudo o que Jesus fazia, disse aos seus discípulos: \v Lc.9.44 -Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens. +“Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens”. \v Lc.9.45 -Mas eles não entendiam esta palavra, e -\added -seu significado -\*added - lhes era oculto, para que eles não a compreendessem; e temiam perguntar-lhe sobre esta palavra. +Mas eles não entendiam essa palavra, e era-lhes encoberta, para que não a compreendessem; +e temiam perguntar-lhe sobre essa palavra. \v Lc.9.46 -E levantou-se uma discussão entre eles, sobre qual deles seria o maior. +E levantou-se entre eles uma discussão sobre qual deles seria o maior. \v Lc.9.47 -Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, tomou a uma criança, e a pôs do seu lado. +Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, pegou uma criança, e a pôs junto a si. \v Lc.9.48 -E disse-lhes: Qualquer um que receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e qualquer que receber a mim, recebe ao que me enviou; porque o que entre todos vós for o menor, esse -\added -é o que -\*added - será grande. +Então disse-lhes: “Quem receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e quem receber a mim, +recebe o que me enviou; porque aquele que entre todos vós for o menor, esse será grande”. \v Lc.9.49 -E respondendo João, disse: Mestre, temos visto a um, que em teu nome lançava fora aos demônios, e nós o proibimos, porque não -\added -te -\*added - segue conosco. +João respondeu: “Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e nós o proibimos, +porque não segue conosco”. \v Lc.9.50 -E Jesus lhe disse: Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós. +E Jesus lhe disse: “Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós”. \v Lc.9.51 -E aconteceu que, cumprindo-se os dias em que ele viria a partir para o alto, ele se determinou a ir para Jerusalém. +E aconteceu que, quando completaram-se os dias em que ele viria a ser recebido no alto, +ele se determinou a ir para Jerusalém. \v Lc.9.52 -E mandou mensageiros adiante de sua face; e indo eles, entraram em uma aldeia de samaritanos, para lhe prepararem a sua -\added -estadia ali -\*added - . +E mandou mensageiros adiante de si; +\fn +Lit. adiante de sua face +\*fn + e eles se foram, e entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe fazerem os preparativos. \v Lc.9.53 -E não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. +Mas não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. \v Lc.9.54 -E seus discípulos, Tiago e João, vendo +Quando seus discípulos, Tiago e João, viram \added -isto +isso \*added -,disseram: Senhor, queres que digamos para que desça fogo do céu, e os consuma, como Elias também fez? +, disseram: “Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?” \v Lc.9.55 -Porém ele, se virando, repreendeu-os. - +Porém ele se virou, repreendeu-os. \fn TR, RP adiciona: "e disse: Vós não sabeis de que espírito sois" \*fn \v Lc.9.56 E \fn -TR, RP adicionam: "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las." no início do versículo +TR, RP adicionam: "Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas das pessoas, mas sim para salvá-las." no início do versículo \*fn foram para outra aldeia. \v Lc.9.57 -E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: Senhor, para onde quer que tu fores, eu te seguirei. +E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: “Senhor, eu te seguirei para onde quer que fores”. \v Lc.9.58 -E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu -\added -têm -\*added - ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça. +E Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas, e as aves do céu, ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça”. \v Lc.9.59 -E disse a outro: Segue-me.Porém ele disse: Senhor, deixa-me ir, para que antes eu enterre a meu pai. +E disse a outro: “Segue-me”. Porém ele disse: “Senhor, deixa-me que primeiro eu vá, e eu enterre meu pai”. \v Lc.9.60 -Mas Jesus lhe disse: Deixa os mortos enterrarem seus próprios mortos; mas tu vai, e anuncia o Reino de Deus. +Mas Jesus lhe disse: “Deixa os mortos enterrarem os seus próprios mortos; tu, porém, vai, e anuncia o reino de Deus”. \v Lc.9.61 -E outro também disse: Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me antes despedir dos que estão em minha casa. +E outro também disse: “Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me primeiro despedir dos que estão em minha casa”. \v Lc.9.62 -E Jesus lhe disse: Ninguém que colocar sua mão no arado, e olhar para trás, é apto para o Reino de Deus. +E Jesus lhe disse: “Ninguém que colocar a sua mão no arado e olhar para trás é apto para o reino de Deus”. \v Lc.10.1 -E depois disto, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, para toda cidade e lugar para onde ele viria. +E depois disso, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, +para toda cidade e lugar aonde ele havia de vir. \v Lc.10.2 -E lhes dizia: A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai ao Senhor da colheita para que ele traga trabalhadores para sua colheita. +E lhes dizia: “A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai +ao Senhor da colheita para que ele envie trabalhadores para a sua colheita. \v Lc.10.3 -Saí; eis que eu vos mando como a cordeiros no meio dos lobos. +Ide; eis que eu vos mando como cordeiros no meio dos lobos. \v Lc.10.4 Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho. \v Lc.10.5 @@ -1835,43 +1867,34 @@ seja \*added nesta casa. \v Lc.10.6 -E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós. +E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós mesmos. \v Lc.10.7 -E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que tiverem; pois o trabalhador é digno de seu salário. Não passeis de casa em casa. +E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles vos derem; pois o trabalhador é digno do seu salário. Não +vos mudeis de casa em casa. \v Lc.10.8 -E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei o que puserem diante de vós. +E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei do que puserem diante de vós. \v Lc.10.9 -E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o Reino de Deus. +E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o reino de Deus. \v Lc.10.10 -Mas em qualquer cidade que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: +Mas em qualquer cidade em que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: \v Lc.10.11 -Até o pó de vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o Reino de Deus já chegou a vós. +Até o pó da vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o +reino de Deus é chegado até vós. \v Lc.10.12 E eu vos digo, que mais tolerável será naquele dia para Sodoma, do que para aquela cidade. \v Lc.10.13 -Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido, em saco e em cinza. +Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram +feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido em saco e em cinza. \v Lc.10.14 -Portanto para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. +Portanto, para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. \v Lc.10.15 E tu, Cafarnaum, que \added -pensas que +pensas \*added - estás levantada até o céu, serás derrubada até o mundo dos mortos! + estar elevada ao céu, até o mundo dos mortos serás derrubada! \v Lc.10.16 -Quem ouve a vós, -\added -também -\*added - ouve a mim; e quem vos rejeita, -\added -também -\*added - rejeita a mim; e quem me rejeita, -\added -também -\*added - rejeita ao que me enviou. +Quem vos ouve, ouve a mim; e quem vos rejeita, rejeita a mim; e quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou. \v Lc.10.17 E os setenta voltaram com alegria, dizendo: Senhor, até os demônios se sujeitam a nós por teu nome. \v Lc.10.18 @@ -2764,7 +2787,7 @@ Pois se nas riquezas da injustiça não fostes fiéis, quem vos confiará as ver \added riquezas \*added - ? +? \v Lc.16.12 E se nas \added @@ -3714,7 +3737,7 @@ E os que estavam com ele, vendo o que iria acontecer, disseram-lhe: Senhor, feri \v Lc.22.50 E um deles feriu a um servo do chefe dos sacerdotes, e cortou-lhe a orelha direita. \v Lc.22.51 -E respondendo Jesus, disse: Para com isto!E tocando-lhe a orelha, o curou. +E respondendo Jesus, disse: Para com isto! E tocando-lhe a orelha, o curou. \v Lc.22.52 E disse Jesus aos chefes dos sacerdotes, e aos oficiais do Templo, e aos anciãos, que tinham vindo contra ele: Como \added @@ -3732,13 +3755,13 @@ E prendendo-o, \added o \*added - trouxeram e o puseram na casa do chefe dos sacerdotes. E Pedro + trouxeram e o puseram na casa do sumo sacerdote. E Pedro \added o \*added seguia de longe. \v Lc.22.55 -E acenderam fogo no meio da sala, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. +E acenderam fogo no meio do pátio, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. \v Lc.22.56 E uma serva, vendo-o sentado junto ao fogo, fixando o olhos nele, disse: Este também estava com ele. \v Lc.22.57 diff --git a/textos/f4/n4/mar.txt b/textos/f4/n4/mar.txt index 342d980..50681fb 100644 --- a/textos/f4/n4/mar.txt +++ b/textos/f4/n4/mar.txt @@ -1987,7 +1987,7 @@ Mas ele largou o lençol, e fugiu nu. \v Mc.14.53 E levaram Jesus ao sumo sacerdote; e ajuntaram-se todos os chefes dos sacerdotes, os anciãos, e os escribas. \v Mc.14.54 -E Pedro o seguiu de longe até dentro da sala do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. +E Pedro o seguiu de longe até dentro do pátio do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. \v Mc.14.55 E os chefes dos sacerdotes, e todo o tribunal buscavam \added diff --git a/textos/f4/n4/num.txt b/textos/f4/n4/num.txt index d115e86..5939d83 100644 --- a/textos/f4/n4/num.txt +++ b/textos/f4/n4/num.txt @@ -1151,7 +1151,7 @@ Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra à qua \v Nm.15.19 Será que quando começardes a comer o pão da terra, oferecereis oferta ao SENHOR. \v Nm.15.20 -De o primeiro que amassardes, oferecereis uma torta em oferta; como a oferta da eira, assim a oferecereis. +Da primeira parte que amassardes, oferecereis um bolo como oferta; como a oferta da eira, assim o oferecereis. \v Nm.15.21 Das primícias de vossas massas dareis ao SENHOR oferta por vossas gerações. \v Nm.15.22 diff --git a/textos/f4/n4/rom.txt b/textos/f4/n4/rom.txt index 8f8fe36..1649621 100644 --- a/textos/f4/n4/rom.txt +++ b/textos/f4/n4/rom.txt @@ -16,9 +16,9 @@ Paulo, servo de Cristo Jesus, \added para ser \*added - apóstolo, separado para o Evangelho de Deus, + apóstolo, separado para o evangelho de Deus, \v Rm.1.2 -(que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas Santas Escrituras), +que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas santas Escrituras, \v Rm.1.3 acerca do seu Filho (que, quanto à carne, nasceu da descendência \fn @@ -40,7 +40,7 @@ para serdes \*added de Jesus Cristo. \v Rm.1.7 -A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos; +A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos: \fn ou: “chamados para serdes santos” \*fn @@ -48,25 +48,26 @@ ou: “chamados para serdes santos” \v Rm.1.8 Em primeiro lugar, agradeço ao meu Deus por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada no mundo todo. \v Rm.1.9 -Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no Evangelho do seu Filho, é minha testemunha, de como sem cessar faço menção de vós, +Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no evangelho do seu Filho, é minha testemunha de como sem cessar faço menção de vós, \v Rm.1.10 rogando sempre em minhas orações, que agora, de alguma maneira, finalmente, tenha eu a oportunidade de, pela vontade de Deus, vir vos visitar. \v Rm.1.11 -Pois eu desejo vos ver, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; +Pois eu desejo ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; \v Rm.1.12 -isto é, para ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. +isto é, para eu ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. \v Rm.1.13 -Porém irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. +Porém, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a +fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. \v Rm.1.14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a não sábios. \v Rm.1.15 -Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o Evangelho também a vós, que estais em Roma. +Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o evangelho também a vós, que estais em Roma. \v Rm.1.16 Porque não me envergonho do Evangelho, \fn TR, RP: Evangelho de Cristo \*fn - pois é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego. + pois é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego. \v Rm.1.17 Pois no Evangelho \fn @@ -77,11 +78,13 @@ lit. nele Habacuque 2:4 \*ref \v Rm.1.18 -Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda maldade e injustiça dos seres humanos, que bloqueiam a verdade por causa da injustiça; +Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda irreverência e injustiça das pessoas que bloqueiam a verdade +pela injustiça; \v Rm.1.19 pois o que se pode conhecer de Deus é evidente a eles, porque Deus lhes manifestou. \v Rm.1.20 -pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; +Pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são +entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; \v Rm.1.21 Porque, ainda que tenham conhecido Deus, não o glorificaram como Deus, nem foram gratos; em vez disso, perderam o bom senso em seus pensamentos, \fn @@ -89,19 +92,19 @@ lit. tornaram-se vãos (ou fúteis) em seus pensamentos \*fn e seus tolos corações ficaram em trevas. \v Rm.1.22 - Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, +Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, \v Rm.1.23 e trocaram a glória de Deus indestrutível por semelhança de imagem do ser humano destrutível, e de aves, de quadrúpedes, e de répteis. \v Rm.1.24 -Por isso Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. +Por isso, Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. \v Rm.1.25 -Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! +Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais do que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! \v Rm.1.26 -Por isso Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito +Por isso, Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito \added sexual \*added - natural para o que era contra a natureza; + natural pelo que era contra a natureza; \v Rm.1.27 e também, de semelhante maneira, os machos abandonaram o hábito \added @@ -109,46 +112,41 @@ sexual \*added natural com a mulher, e acenderam sua sensualidade uns com os outros, homens com homens, praticando indecência, e recebendo em si mesmos a devida retribuição pelo seu erro. \v Rm.1.28 -E como não aprovaram reconhecer a Deus, +E como recusaram reconhecer a Deus, \added o mesmo \*added - Deus os entregou a uma mente reprovada, para fazerem coisas impróprias. + Deus os entregou a uma mente corrompida, para fazerem coisas impróprias. \v Rm.1.29 \added -Assim estão +Assim, estão \*added cheios de toda injustiça, \fn TR, RP acrescentam “pecado sexual” \*fn - - malícia, ganância, maldade; são repletos de inveja, homicídio, briga, engano, malignidade; + malícia, ganância, maldade; estão repletos de inveja, homicídio, brigas, engano, malignidade; \v Rm.1.30 -são murmuradores, difamadores, e odeiam Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; +são murmuradores, difamadores, e odeiam a Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; \v Rm.1.31 não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se - mostrar misericórdia. +a mostrar misericórdia. \fn TR, RP: “recusam-se a perdoar ou a mostrar misericórdia” \*fn - \v Rm.1.32 -Apesar de conhecerem o juízo de Deus, de que os que fazem tais coisas merecem a morte, não somente as fazem, como também se agradam dos que as praticam. +Apesar de conhecerem o juízo de Deus (de que os que fazem tais coisas merecem a morte), não somente as fazem, como +também aprovam os que as praticam. \v Rm.2.1 -Por isso tu, +Por isso, tu, \fn lit. tu, ó ser humano \*fn - que julgas, não tens desculpa, quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. + que julgas, não tens desculpa; quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. \v Rm.2.2 E sabemos que o julgamento de Deus é segundo a verdade sobre os que fazem tais coisas. \v Rm.2.3 -E tu, -\fn -lit. tu, ó ser humano -\*fn - , que julgas os que praticam tais coisas, e fazes as mesmas, pensas que escaparás do julgamento de Deus? +E tu, humano, que julgas os que praticam tais coisas, ao fazê-las, pensas que escaparás do julgamento de Deus? \v Rm.2.4 Ou desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, \fn @@ -156,53 +154,53 @@ Isto é, demora para manifestar ira \*fn e paciência, ignorando que é a bondade de Deus que te conduz ao arrependimento? \v Rm.2.5 -Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para o dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, +Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para ti no dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, \v Rm.2.6 que recompensará a cada um segundo as suas obras: \v Rm.2.7 vida eterna aos que procuram glória, honra, e imortalidade, fazendo o bem com perseverança; \v Rm.2.8 mas ira e indignação - aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, mas não à verdade. + aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, e não à verdade. \v Rm.2.9 Haverá aflição e angústia a toda pessoa \fn Lit. alma humana \*fn - que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego, + que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.10 -porém glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; +porém, glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.11 porque com Deus não há acepção de pessoas. \v Rm.2.12 -Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados +Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados; \v Rm.2.13 -(porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. +porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. \v Rm.2.14 -Pois quando os gentios, que não têm a Lei, fazem naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. +Pois quando os gentios, que não têm a Lei, praticam naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. \v Rm.2.15 -Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente com a sua consciência, e os pensamentos, acusando-os ou defendendo-os entre si); +Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente a sua consciência, e os pensamentos, ora acusando-os, ora defendendo-os. \v Rm.2.16 -no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de Cristo Jesus, +Isso acontecerá no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de Cristo Jesus, conforme o meu Evangelho. \v Rm.2.17 Mas se \fn TR, RP: Eis que \*fn - tu és chamado de judeu, e descansas confiando na Lei, e te orgulhas em Deus, + tu és chamado de judeu, e descansas confiando na Lei, e te orgulhas em Deus, \v Rm.2.18 conheces a vontade \added dele \*added -,e aprova as melhores coisas, por seres instruído da Lei; +, e aprovas as melhores coisas, por seres instruído na lei; \v Rm.2.19 -e confias que és guias dos cegos, luz dos que estão nas trevas, +e confias ser guia dos cegos, luz dos que estão nas trevas, \v Rm.2.20 -instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade,– +instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade; \v Rm.2.21 -tu, pois, que ensinas o outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? +tu, pois, que ensinas ao outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? \v Rm.2.22 Tu que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu que odeias os ídolos, profanas \fn @@ -212,7 +210,7 @@ Ou: roubas \v Rm.2.23 Tu, que te orgulhas da Lei, pela transgressão da Lei desonras a Deus; \v Rm.2.24 -porque, como está escrito: O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. +porque, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa”. \ref Isaías 52:5; Ezequiel 36:22 \*ref @@ -229,7 +227,7 @@ Lit. letra \v Rm.2.28 Pois judeu não é o de aparência externa, nem circuncisão é a na carne, \v Rm.2.29 -mas judeu é o no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, +mas é judeu o que é no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, \fn Ou: Espírito \*fn @@ -237,13 +235,13 @@ Ou: Espírito \fn Lit. letra \*fn - Essa pessoa é elogiada não pelas pessoas, mas sim por Deus. + Esse é elogiado não pelas pessoas, mas sim, por Deus. \v Rm.3.1 -Qual, pois, é a vantagem vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? +Qual, pois, é a vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? \v Rm.3.2 Muita, em toda maneira. Pois, em primeiro lugar, as palavras de Deus lhes foram confiadas. \v Rm.3.3 -Que, pois? Se alguns foram infiéis +Então, quê? Se alguns foram infiéis, \fn Ou: incrédulos \*fn @@ -253,7 +251,7 @@ Ou: incredulidade \*fn deles anulará a fidelidade de Deus? \v Rm.3.4 -De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares. +De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares”. \fn Ou: quando fores julgado \*fn @@ -265,7 +263,7 @@ E, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus \added a sua \*added - ira? (Falo na lógica humana.) + ira? (Falo na lógica humana). \v Rm.3.6 De maneira nenhuma! De outro modo, como Deus julgará o mundo? \v Rm.3.7 @@ -275,62 +273,63 @@ E por que não \added dizer \*added - : “Façamos o mal, para que venha o bem”,como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). +: “Façamos o mal, para que venha o bem”, como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). \v Rm.3.9 -Que, pois? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, +Então, quê? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, \v Rm.3.10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer. \v Rm.3.11 Ninguém há que entenda, ninguém há que busque a Deus. \v Rm.3.12 -Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há um sequer. +Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. “Não há quem faça o bem, não há um sequer”. \ref Salmos 14:1-3; 53:1-3; Eclesiastes 7:20 \*ref \v Rm.3.13 -Suas gargantas +“Suas gargantas \fn Lit. “A garganta deles é” \*fn - são sepulcro aberto; com suas línguas enganam; + são sepulcro aberto; com suas línguas enganam”; \ref Salmos 5:9 \*ref -veneno de serpentes +“veneno de serpentes \fn Ou, mais precisamente, áspides \*fn - está sob seus lábios. + está sob seus lábios”. \ref Salmos 140:3 \*ref \v Rm.3.14 -Suas bocas estão cheias de maldição e amargura. +“Suas bocas estão cheias de maldição e amargura”. \ref Salmos 10:7 \*ref \v Rm.3.15 -Seus pés são velozes para derramar sangue. +“Seus pés são velozes para derramar sangue. \v Rm.3.16 Destruição e miséria há em seus caminhos, \v Rm.3.17 -e não conheceram o caminho da paz. +e não conheceram o caminho da paz”. \ref Isaías 59:7-8 \*ref \v Rm.3.18 -Diante dos seus olhos não há temor a Deus. +“Diante dos seus olhos não há temor a Deus”. \ref Salmos 36:1 \*ref \v Rm.3.19 -Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja condenável para Deus. +Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja +condenável perante Deus. \v Rm.3.20 Assim, ninguém \fn Lit. nenhuma carne \*fn - será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que há pela Lei é o conhecimento do pecado. + será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que vem pela Lei é o conhecimento do pecado. \v Rm.3.21 Mas agora, independentemente da Lei, a justiça de Deus se manifestou, tendo testemunho da Lei e dos Profetas; \v Rm.3.22 @@ -346,7 +345,7 @@ os que creem; pois não há diferença; \v Rm.3.23 porque todos pecaram, e estão destituídos da glória de Deus; \v Rm.3.24 -e são justificados gratuitamente pela graça dele, por meio da redenção +e são justificados gratuitamente pela sua graça, por meio da redenção \fn Isto é, resgate \*fn @@ -356,57 +355,50 @@ Deus propôs Jesus \fn Lit. “Cristo Jesus, a quem Deus propôs”. A longa frase no original foi dividida para facilitar a leitura \*fn - por sacrifício de reconciliação pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, + por sacrifício de reconciliação, pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os +pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, \v Rm.3.26 para demonstrar a sua justiça neste presente tempo, a fim de que ele seja justo, e justificador daquele que tem fé em Jesus. \v Rm.3.27 -Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual Lei? A das obras? Não, mas sim pela Lei da fé. +Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual lei? A das obras? Não, mas sim, pela Lei da fé. \v Rm.3.28 Concluímos, portanto, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da Lei. \v Rm.3.29 -Por acaso Deus é somente dos Judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; +Por acaso Deus é somente dos judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; \v Rm.3.30 -dado que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. +já que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. \v Rm.3.31 -Então anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Ao contrário, confirmamos a Lei. +Por acaso anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Pelo contrário, confirmamos a Lei. \v Rm.4.1 -Que, pois, diremos que Abraão, nosso ancestral +Então, que diremos que Abraão, nosso ancestral segundo a carne, obteve? \v Rm.4.2 Pois se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem do que se orgulhar, mas não diante de Deus. \v Rm.4.3 -Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e foi lhe reputado como justiça. +Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi lhe imputado como justiça. \ref Gênesis 15:6 \*ref \v Rm.4.4 -Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim uma dívida. +Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim, uma dívida. \v Rm.4.5 -Porém ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o pecador, -\fn -Tradicionalmente “ímpio” -\*fn - sua fé lhe é reputada como justiça. +Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça. \v Rm.4.6 Desta maneira, também Davi afirma que bendito \fn -Tradicionalmente “bem-aventurado” +Ou: “bem-aventurado”, “feliz” \*fn é aquele a quem Deus atribui justiça independentemente das obras: \v Rm.4.7 Benditos \fn -Ou: Bem-aventurados +Ou: “Bem-aventurados”, “felizes” \*fn são os que têm as transgressões perdoadas, e seus pecados são cobertos. \v Rm.4.8 -Bendito -\fn -Ou: Bem-aventurado -\*fn - é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. +Bendito é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. \v Rm.4.9 -Ora, essa bênção +Ora, essa bendição \fn Ou: bem-aventurança \*fn @@ -420,15 +412,17 @@ Como, pois, \added lhe \*added - foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão. + foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim, na incircuncisão. \v Rm.4.11 -E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de todos os que creem, ainda que não estejam circuncisos, para que a justiça +E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de +todos os que creem, ainda que não estejam circuncidados, para que a justiça \added também \*added - a eles seja reputada; + lhes seja imputada; \v Rm.4.12 -e fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncisos, mas que também andam nos passos da fé do nosso pai Abraão, quando ainda não era circunciso. +e para que fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncidados, mas que também andam nos passos da fé do +nosso pai Abraão, quando ainda não era circuncidado. \v Rm.4.13 Pois não foi pela Lei que a promessa de ser herdeiro do mundo \added @@ -447,13 +441,13 @@ Lit.“toda a semente” \*fn não somente aos que são da Lei, mas também aos que são da fé de Abraão, que é Pai de todos nós, \v Rm.4.17 -(como está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações) +(como está escrito: “Eu te constituí pai de muitas nações”) \ref Gênesis 17:5 \*ref diante daquele em quem ele creu, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem. \v Rm.4.18 -Com esperança +Com esperança, \added Abraão \*added @@ -461,35 +455,36 @@ Abraão \added lhe \*added - fora dito: Assim será a tua descendência. + fora dito: “Assim será a tua descendência”. \ref Gênesis 15:5 \*ref \v Rm.4.19 -Ele não fraquejou na fé, mesmo considerando o seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), e o ventre de Sara em estado de morte ; morto (pois já era de quase cem anos), nem ao estado de morte do ventre de Sara” %fn| +Ele não fraquejou na fé, mesmo considerando o seu próprio corpo já praticamente +morto (pois já era de quase cem anos), e o ventre de Sara em estado de morte ; \v Rm.4.20 -nem duvidou por descrença da promessa de Deus; ao contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; +nem duvidou da promessa de Deus; pelo contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; \v Rm.4.21 e teve plena certeza de que aquele que havia prometido também era poderoso para cumprir. \v Rm.4.22 -Por isso também que lhe foi reputado como justiça. +Por esse motivo que também isso lhe foi imputado como justiça. \v Rm.4.23 -Ora, não só por ele está escrito que lhe foi reputado; +Ora, não só por causa dele está escrito que lhe foi imputado; \v Rm.4.24 -mas também por nós, a quem será reputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus nosso Senhor, +mas também por nós, a quem será imputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor, \v Rm.4.25 que foi entregue por nossos pecados, e ressuscitou para a nossa justificação. \v Rm.5.1 -Já, pois, que somos justificados pela fé, tenhamos +Portanto, agora que somos justificados pela fé, tenhamos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.5.2 -Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e jubilamos na esperança da glória de Deus. +Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos alegramos na esperança da glória de Deus. \v Rm.5.3 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; +, mas também nos alegramos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; \v Rm.5.4 a paciência \added @@ -507,25 +502,25 @@ produz \v Rm.5.5 E a esperança não frustra, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado. \v Rm.5.6 -Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos desobedientes. +Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios. \v Rm.5.7 Ora, dificilmente alguém morre por um justo, ainda que talvez alguém possa ousar morrer por uma boa pessoa. \v Rm.5.8 -Mas Deus prova o seu amor por nós ao Cristo haver morrido por nós, quando nós ainda éramos pecadores. +Mas Deus prova o seu amor por nós através de Cristo haver morrido por nós, quando ainda éramos pecadores. \v Rm.5.9 -Por isso muito mais agora, que já somos justificados em seu sangue, seremos por ele salvos da ira. +Por isso, muito mais agora, que já somos justificados por seu sangue, seremos por ele salvos da ira. \v Rm.5.10 -Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, quando somos reconciliados, seremos salvos pela sua vida. +Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida. \v Rm.5.11 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. +, mas também nos alegramos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. \v Rm.5.12 Portanto, assim como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os seres humanos, porque todos pecaram. \v Rm.5.13 -Porque, antes da Lei, o pecado +Pois, antes da Lei, o pecado \added já \*added @@ -533,30 +528,33 @@ já \v Rm.5.14 Mas a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual era uma figura daquele que estava para vir. \v Rm.5.15 -Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. +Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um, muitos morreram, muito mais a graça +de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. \v Rm.5.16 E o dom não é como \added a transgressão \*added - por um que pecou; porque o julgamento de uma só + de um que pecou; porque o julgamento de uma só \added transgressão \*added - trouxe condenação, mas o dom gratuito de muitas transgressões trouxe justificação. + trouxe condenação, mas o dom gratuito, de muitas transgressões, trouxe justificação. \fn Ou: absolvição \*fn \v Rm.5.17 -Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa daquele um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça reinarão em vida por este um, Jesus Cristo. +Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa desse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e +do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo. \v Rm.5.18 -Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. +Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de +justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. \v Rm.5.19 -Pois, assim como pela desobediência daquele um homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência deste um, muitos serão feitos justos. +Pois, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência de um só, muitos serão justificados. \v Rm.5.20 A Lei veio para que a transgressão aumentasse; mas onde o pecado aumentou, a graça superabundou; \v Rm.5.21 -a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo nosso Senhor. +a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. \v Rm.6.1 Que diremos, pois? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente? \v Rm.6.2 @@ -564,9 +562,10 @@ De maneira nenhuma! Nós, que morremos para o pecado, como ainda viveremos nele? \v Rm.6.3 Ou não sabeis que todos os que somos batizados em Cristo Jesus, somos batizados em sua morte? \v Rm.6.4 -Por isso estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. +Por isso, estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a +glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. \v Rm.6.5 -Pois se fomos unidos +Pois, se fomos unidos \added a ele \*added @@ -584,7 +583,7 @@ Lit. “ser humano” ou “homem” \added ele \*added -,para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; +, para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; \v Rm.6.7 pois o que está morto já está absolvido \fn @@ -594,31 +593,35 @@ Ou: “livre” \v Rm.6.8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos. \v Rm.6.9 -porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. +Porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. \v Rm.6.10 Pois, ao morrer, ele morreu para o pecado de uma vez por todas; mas, ao viver, vive para Deus. \v Rm.6.11 -Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor. +Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus, em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.6.12 -Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecer em seus maus desejos. +Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para obedecer a ele em seus maus desejos. \v Rm.6.13 -Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a Deus, como revividos dos mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. +Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a +Deus, como vivos dentre os mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. \v Rm.6.14 Pois o pecado não vos dominará, porque não estais sob a Lei, mas sim, sob a graça. \v Rm.6.15 -Que, pois? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! +Então, quê? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! \v Rm.6.16 -Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. +Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do +pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. \v Rm.6.17 -Porém graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas +Porém, graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas \added agora \*added - de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; +, de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; \v Rm.6.18 e, sendo libertos do pecado, vos tornastes servos da justiça. \v Rm.6.19 -Estou falando na lógica humana pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para a santificação. +Estou falando na lógica humana, pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo +como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da +justiça para a santificação. \v Rm.6.20 Porque quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça. \v Rm.6.21 @@ -626,24 +629,26 @@ Afinal, que fruto obtivestes das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fi \v Rm.6.22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação, e por fim a vida eterna; \v Rm.6.23 -porque o pagamento do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. +porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. \v Rm.7.1 -Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano todo o tempo que vive? +Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano por todo o tempo que vive? \v Rm.7.2 -Pois a mulher casada está pela Lei ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. +Pois a mulher casada está, pela Lei, ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. \v Rm.7.3 -Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. +Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, +ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. \v Rm.7.4 -Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. +Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele +que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. \v Rm.7.5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que eram pela Lei, operavam nos membros do nosso corpo, a fim de frutificarem para a morte. \v Rm.7.6 -Mas agora estamos livres da Lei, sendo mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. +Mas agora estamos livres da Lei, estando mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. \fn Lit. letra \*fn \v Rm.7.7 -Que, pois, diremos? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, +Que diremos, pois? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, \fn Isto é, desejo malicioso \*fn @@ -658,15 +663,17 @@ estaria \*added morto. \v Rm.7.9 -Nalgum tempo, eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; +Antes eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; \v Rm.7.10 e descobri que o mandamento, que era para a vida, resultou-me para a morte. \v Rm.7.11 Pois o pecado, aproveitando o mandamento, me enganou, e por ele me matou. \v Rm.7.12 -Portanto a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. +Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. \v Rm.7.13 -Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse excessivamente pecaminoso. +Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, +que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse +excessivamente pecaminoso. \v Rm.7.14 Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado. \fn @@ -680,13 +687,13 @@ Porque não entendo o que faço, pois o que quero, isso não faço; mas o que eu \v Rm.7.16 E se faço o que não quero, consinto que a Lei é boa; \v Rm.7.17 -De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim o pecado que habita em mim. +De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.18 Porque sei que em mim, isto é, em minha carne, não habita bem algum; porque o querer está em mim; porém o fazer o bem, não. \v Rm.7.19 Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço. \v Rm.7.20 -Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim o pecado que habita em mim. +Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.21 Acho, então, esta Lei: que quando quero fazer o bem, o mal está comigo. \v Rm.7.22 @@ -696,49 +703,50 @@ mas em meus membros vejo outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento \v Rm.7.24 Miserável homem \added -sou +que sou \*added - ! Quem me livrará deste corpo de morte? +! Quem me livrará deste corpo de morte? \fn Lit. do corpo desta morte \*fn \v Rm.7.25 -Graças a Deus por Jesus Cristo nosso Senhor. Assim, pois, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de Deus, mas com a carne à Lei do pecado. +Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de +Deus, mas, com a carne, à Lei do pecado. \v Rm.8.1 -Portanto agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus. +Portanto, agora, nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus. \fn -TR, RP acrescentam: “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito” ao final do versículo. +TR, RP contém: “que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito” ao final do versículo. \*fn - \v Rm.8.2 Porque a Lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, te livrou da Lei do pecado e da morte. \v Rm.8.3 -Pois o que era impossível para a Lei, por estar enferma pela carne, Deus +Pois o que era impossível para a Lei, porque estava enferma pela carne, Deus \added fez \*added - : enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne; +: ele enviou o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne, \v Rm.8.4 -para que a exigência da Lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim segundo o Espírito. +para que a exigência da lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim, segundo o Espírito. \v Rm.8.5 -Pois os que são segundo a carne fixam os pensamentos nas coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. +Pois os que são segundo a carne costumam pensar nas coisas da carne, mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. \v Rm.8.6 -Pois a maneira de pensar da carne é morte, mas os maneira de pensar do Espírito é vida e paz. +Pois a mentalidade da carne é morte, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz. \v Rm.8.7 -Pois a maneira de pensar da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. +Pois a mentalidade da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. \v Rm.8.8 -Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. +Portanto os que estão na carne não podem agradar a Deus. \v Rm.8.9 -Porém vós não estais na carne, mas sim no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não tem o Espírito de Cristo, este tal não lhe pertence. +Porém vós não estais na carne, mas sim, no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não +tem o Espírito de Cristo, esse não lhe pertence. \v Rm.8.10 E se Cristo está em vós, apesar do corpo estar morto por causa do pecado, o Espírito é vida \fn -Ou: o [vosso] espírito está vivo +Ou: o (vosso) espírito está vivo \*fn por causa da justiça. \v Rm.8.11 -E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo Jesus +E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo Jesus também dará vida aos vossos corpos mortais por meio do seu Espírito, que habita em vós. \v Rm.8.12 Por isso, irmãos, somos devedores, não à carne, para vivermos segundo a carne; @@ -755,7 +763,8 @@ Ou: ao \*fn o nosso espírito de que somos filhos de Deus. \v Rm.8.17 -E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. +E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos +com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. \v Rm.8.18 Pois considero que as aflições deste tempo presente nem se comparam com a glória que nos será revelada. \v Rm.8.19 @@ -767,7 +776,7 @@ Lit. a ansiedade da criação espera \v Rm.8.20 porque a criação ficou sujeita à futilidade (não por vontade própria, mas sim por causa daquele que a sujeitou), \v Rm.8.21 -na esperança de que também a mesma criação será liberta da escravidão da degradação +na esperança de que também a mesma criação seja liberta da escravidão da degradação \fn Ou: morte \*fn @@ -779,51 +788,54 @@ E não somente \added isso \*added -,mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a +, mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a \added adoção \*added -, +, \added isto é \*added -,a redenção do nosso corpo. +, a redenção do nosso corpo. \v Rm.8.24 Pois fomos salvos na esperança. Ora, a esperança que se vê não é esperança; afinal, por que alguém ainda espera o que já vê? \v Rm.8.25 Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência esperamos. \v Rm.8.26 -E da mesma maneira também o Espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabemos orar como se deve, mas o próprio Espírito intercede +E da mesma maneira também o Espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabemos orar como se deve, mas o próprio Espírito intercede \added por nós \*added - com gemidos inexprimíveis. \v Rm.8.27 -E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos segundo +E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos, segundo \added a vontade \*added de Deus. \v Rm.8.28 -E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. +E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam a Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. \v Rm.8.29 Pois aos que desde antes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem do seu Filho, para que ele seja o primogênito entre muitos irmãos. \v Rm.8.30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou. \v Rm.8.31 -Que, pois, diremos em face destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? +Então, que diremos acerca dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? \v Rm.8.32 Aquele que nem mesmo ao seu próprio Filho poupou, como não nos dará também com ele todas as coisas? \v Rm.8.33 -Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é o que justifica. +Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é quem justifica. \v Rm.8.34 -Quem condenará? Cristo Jesus +Quem +\added +os +\*added + condenará? Cristo Jesus é o que morreu; além disto é o que também ressuscitou; o que também está à direita de Deus, e que intercede por nós. \v Rm.8.35 Quem nos separará do amor de Cristo? A aflição, a angústia, a perseguição, a fome, a nudez, o perigo, ou a espada? \v Rm.8.36 -(Como está escrito: Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro.) +Como está escrito: “Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro”. \ref Salmos 44:22 \*ref @@ -833,15 +845,15 @@ Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por meio daquele que nos am Pois tenho certeza que nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem o presente, nem o futuro, nem poderes, \v Rm.8.39 -nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor. +nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.9.1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e minha consciência dá testemunho comigo pelo Espírito Santo, \v Rm.9.2 -que tenho grande tristeza, e contínuo tormento em meu coração. +de que tenho grande tristeza e contínuo tormento em meu coração. \v Rm.9.3 Porque desejaria eu mesmo ser separado de Cristo em proveito dos meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; \v Rm.9.4 -que são israelitas, e deles é a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; +que são israelitas, e a quem pertencem a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; \v Rm.9.5 deles são os patriarcas, e deles, quanto à carne, é Cristo, que é sobre todos, Deus bendito eternamente, Amém! \v Rm.9.6 @@ -851,7 +863,7 @@ verdadeiros \*added israelitas. \v Rm.9.7 -Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: Em Isaque será chamada tua descendência. +Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: “Em Isaque será chamada a tua descendência”. \ref Gênesis 21:12 \*ref @@ -867,9 +879,10 @@ Isto é, no ano seguinte, aproximadamente na mesma data Gênesis 18:10,14 \*ref \v Rm.9.10 -E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por um, o nosso pai Isaque, +E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por intermédio de um só, Isaque, nosso ancestral \v Rm.9.11 -(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama) +(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a +escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama), \v Rm.9.12 foi dito a ela: O mais velho servirá o mais jovem; \fn @@ -879,14 +892,14 @@ Lit. “o maior servirá o menor” Gênesis 25:23 \*ref \v Rm.9.13 -como está escrito: Amei Jacó, mas odiei Esaú. +como está escrito: “Amei Jacó, mas odiei Esaú”. \ref Malaquias 1:2-3 \*ref \v Rm.9.14 -Que, pois, diremos? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! +Que diremos, então? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! \v Rm.9.15 -Pois ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer. +Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer”. \ref Êxodo 33:19 \*ref @@ -899,18 +912,19 @@ depende \fn Lit. “que corre” \*fn - mas sim de Deus que se compadece. + mas sim, de Deus, que se compadece. \v Rm.9.17 -Pois a Escritura diz a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra. +Pois a Escritura diz a Faraó: “Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja +anunciado em toda a terra”. \ref Êxodo 9:16 \*ref \v Rm.9.18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer. \v Rm.9.19 -Tu, então, me dirás: Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade? +Tu, então, me dirás: “Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?” \v Rm.9.20 -Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? +Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: “Por que me fizeste assim?” \ref Isaías 29:16; 45-9 \*ref @@ -927,21 +941,21 @@ a fim de fazer conhecidas as riquezas da sua glória nos vasos da misericórdia, \v Rm.9.24 que somos nós, aos quais ele chamou, não somente dentre os judeus, mas também dentre os gentios? \v Rm.9.25 -Como também diz em Oseias: Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, +Como também diz em Oseias: “Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, \added chamarei \*added - de Amada. + de Amada”. \ref Oseias 2:23 \*ref \v Rm.9.26 -E será que, no lugar onde lhes foi dito: Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo. +E será que, no lugar onde lhes foi dito: “Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo”. \ref Oseias 1:10 \*ref \v Rm.9.27 -Também Isaías clama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, +Também Isaías clama acerca de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, \added apenas \*added @@ -951,32 +965,30 @@ porque o Senhor concluirá e executará brevemente a sentença \fn TR, RP acrescentam: “em justiça; pois ele fará uma breve sentença” \*fn - - sobre a terra. + sobre a terra”. \v Rm.9.29 -E como Isaías predisse: Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, +E como Isaías predisse: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, \fn Lit. semente \*fn - nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes. + nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes”. \ref Isaías 1:9 \*ref \v Rm.9.30 -Que, pois, diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, obtiveram a justiça, a justiça que épela fé, +Então, que diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que é pela fé; \v Rm.9.31 -porém Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei? +porém, Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei \v Rm.9.32 Por quê? Porque não \added a buscavam \*added - pela fé, mas sim como que pelas obras - + pela fé, mas sim, como que pelas obras . Tropeçaram na pedra de tropeço, \v Rm.9.33 -como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e - aquele que nela crer não será envergonhado. +como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e + aquele que nela crer não será envergonhado”. \v Rm.10.1 Irmãos, o bom desejo do meu coração, e a oração que \added @@ -986,7 +998,7 @@ faço \fn TR, RP: “por Israel” \*fn - é que sejam salvos. + é que sejam salvos. \fn Lit. “é para a salvação” \*fn @@ -995,29 +1007,29 @@ Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, mas não com entendimen \v Rm.10.3 Pois, como ignoraram a justiça de Deus, e procuraram estabelecer a sua própria justiça, eles não se sujeitaram à justiça de Deus. \v Rm.10.4 -Pois o fim da Lei é Cristo, para justiça a todo aquele que crê. +Porque o fim da Lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê. \fn Ou: “justificação a todo aquele que crê” \*fn \v Rm.10.5 -Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas. +Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: “A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas”. \ref Levítico 18:5 \*ref \v Rm.10.6 -Mas a justiça que é pela fé assim diz: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? +Mas a justiça que é pela fé assim diz: “Não digas em teu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ \ref Deuteronômio 30:12 \*ref (Isto é, trazer Cristo abaixo), \v Rm.10.7 -ou: Quem descerá ao abismo? +ou: ‘Quem descerá ao abismo?’” \ref Deuteronômio 30:13 \*ref (Isto é, trazer Cristo dentre os mortos). \v Rm.10.8 -Porém o que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração. +Porém, o que diz? “A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração”. \ref Deuteronômio 30:14 \*ref @@ -1031,21 +1043,21 @@ Ou: justificação \*fn e com a boca se confessa para a salvação. \v Rm.10.11 -Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será envergonhado. +Porque a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.” \ref Isaías 28:16 \*ref \v Rm.10.12 -Pois não há diferença entre o judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. +Pois não há diferença entre judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. \v Rm.10.13 -Pois: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. +Pois: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” \ref Joel 2:32 \*ref \v Rm.10.14 -Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão em quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? +Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? \v Rm.10.15 -E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: Como são agradáveis +E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: “Como são agradáveis \fn tradicionalmente: belos \*fn @@ -1053,17 +1065,17 @@ tradicionalmente: belos \fn TR, RP acrescentam: “anunciam o evangelho da paz, dos que” \*fn - anunciam as boas novas! + anunciam as boas novas!” \ref Isaías 52:7 \*ref \v Rm.10.16 -Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação? +Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: “Senhor, quem creu na nossa pregação?” \ref Isaías 53:1 \*ref \v Rm.10.17 -Portanto a fé +Portanto, a fé \added vem \*added @@ -1071,41 +1083,40 @@ vem \fn TR, RP: Deus \*fn - \v Rm.10.18 -Mas pergunto: Por acaso não ouviram? Sim, certamente. +Mas pergunto: por acaso não ouviram? Sim, certamente. \added Pois: \*added - Seu som saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo. + “Sua voz saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo.” \ref Salmos 19:4 \*ref \v Rm.10.19 -Mas pergunto: Por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira. +Mas pergunto: por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: “Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira.” \ref Deuteronômio 32:31 \*ref \v Rm.10.20 -E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam. +E Isaías ousou dizer: “Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam.” \ref Isaías 65:1 \*ref \v Rm.10.21 -Mas sobre Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil. +Mas sobre Israel diz: “Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil.” \ref Isaías 65:2 \*ref \v Rm.11.1 -Então pergunto: Por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência +Então pergunto: por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência \fn Lit. semente \*fn de Abraão, da tribo de Benjamim. \v Rm.11.2 -Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel: +Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conhecia. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel: \v Rm.11.3 -Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida. +“Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida.” \fn Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) \*fn @@ -1113,12 +1124,12 @@ Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) 1 Reis 19:10,14 \*ref \v Rm.11.4 -Mas o que lhe disse a divina resposta? Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal. +Mas o que lhe disse a divina resposta? “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal.” \ref 1 Reis 19:18 \*ref \v Rm.11.5 -Assim, portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. +Portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. \fn Lit. “conforme a escolha pela graça” \*fn @@ -1126,40 +1137,36 @@ Lit. “conforme a escolha pela graça” E, se é pela graça, logo não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça. . \v Rm.11.7 -Que, pois? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, +Então, quê? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, \v Rm.11.8 -como está escrito: Deus lhes deu espírito de insensibilidade; +como está escrito: “Deus lhes deu espírito de insensibilidade; \fn Ou: estupor \*fn - olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje. + olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje.” \ref Deuteronômio 29:4; Isaías 29:10 \*ref \v Rm.11.9 -E Davi diz: A mesa deles se torne em laço, e armadilha; em tropeço, e retribuição para eles. +E Davi diz: “A mesa deles se torne em laço e armadilha; em tropeço e retribuição para eles. \v Rm.11.10 -Seus olhos se escureçam para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas. +Seus olhos se escureçam, para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas.” \fn Salmos 69:22,23 \*fn \v Rm.11.11 -Então pergunto: Por acaso tropeçaram para que permanecessem caídos? -\fn -Lit. “para que caíssem” -\*fn - De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação +Então, pergunto: por acaso tropeçaram para que caíssem? De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação \added veio \*added aos gentios, para lhes provocarem ciúmes. \v Rm.11.12 -Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude deles! +Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude! \v Rm.11.13 Mas falo a vós mesmos, gentios; como sou apóstolo dos gentios, honro meu ministério, \v Rm.11.14 -a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo em termos da carne, +a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo, \fn Lit. “aos da minha carne” \*fn @@ -1177,29 +1184,31 @@ Isto é, os demais pães \*fn também é; e se a raiz é santa, os ramos também são. \v Rm.11.17 -Porém, se alguns dos ramos foram quebrados fora, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado neles, e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, +Porém, se alguns dos ramos foram quebrados e separados, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado no lugar deles, +e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, \v Rm.11.18 -não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim a raiz a ti. +não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim, a raiz a ti. \v Rm.11.19 -Tu, então, dirás: -Ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado. +Tu, então, dirás: “Os ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado.” \v Rm.11.20 -É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados fora, e tu por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor; +É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados, e tu, por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor, \v Rm.11.21 pois, se Deus não poupou os ramos naturais, ele poderá não poupar a ti também. \v Rm.11.22 -Olha, pois, a bondade e severidade de Deus; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade de Deus +Olha, pois, a bondade e severidade de Deus; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade de Deus sobre ti, se continuares na bondade; de outra maneira, também tu serás cortado fora. \v Rm.11.23 -Porém também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. +E também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. \v Rm.11.24 -Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! +Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto +mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! \v Rm.11.25 -Pois não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; +Não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio +em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; \v Rm.11.26 -e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: O Libertador virá de Sião, e afastará as perversidades de Jacó. +e assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião, e afastará as irreverências de Jacó. \v Rm.11.27 -E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados. +E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.” \ref Isaías 59:20,21; 27:9; Jeremias 31:33-34 \*ref @@ -1212,14 +1221,14 @@ Ou: “por causa de vós” \added divina \*added -,são amados, por causa dos patriarcas. +, são amados, por causa dos patriarcas. \v Rm.11.29 Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Deus não podem ser cancelados. \fn Lit. “não são arrependidos”, isto é, Deus não se arrepende deles \*fn \v Rm.11.30 -Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, porém agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, +Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, \v Rm.11.31 assim também agora eles foram desobedientes, a fim de que, pela misericórdia que foi a vós \added @@ -1228,7 +1237,7 @@ concedida , eles também agora recebam misericórdia; \v Rm.11.32 -porque Deus encarcerou a todos sob a desobediência a fim de ter misericórdia para com todos. +porque Deus pôs todos debaixo da desobediência, a fim de ter misericórdia para com todos. \v Rm.11.33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão incompreensíveis são os seus juízos, e inimagináveis os seus caminhos! \v Rm.11.34 @@ -1261,9 +1270,9 @@ assim também nós, \added ainda que \*added - muitos, somos um único corpo em Cristo; porém cada qual membros uns dos outros. + muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros. \v Rm.12.6 -Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nós foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; +Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; \v Rm.12.7 se é o de serviço, \fn @@ -1285,7 +1294,7 @@ lidere \*added com empenho, o que usa de misericórdia, \added -faça +faça-o \*added com alegria. \v Rm.12.9 @@ -1303,13 +1312,14 @@ Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis. \v Rm.12.15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram. \v Rm.12.16 -Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios apenas a vós mesmos. +Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos +humildes. Não sejais sábios em vós mesmos. \v Rm.12.17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos. \v Rm.12.18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos. \v Rm.12.19 -Não vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira +Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira \added divina \*added @@ -1319,17 +1329,19 @@ Deuteronômio 32:35 \*ref \v Rm.12.20 Mas - se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. + se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás +amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. \v Rm.12.21 -Não sejas vencido pelo mal, mas vence ao mal com o bem. +Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem. \v Rm.13.1 -Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e as - que há são ordenadas por Deus. +Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e +as + que existem são ordenadas por Deus. \v Rm.13.2 Por isso, quem se opõe à autoridade resiste à ordem de Deus; e os que lhe resistem trarão a si mesmos condenação. \v Rm.13.3 -Pois os que possuem autoridade não causam temor à boa obra, mas sim ao mal. - Queres tu não ter medo de autoridade? Faze o bem, e dela receberás elogio, +Pois os que possuem autoridade não causam temor à boa obra, mas sim, ao mal. + Queres tu não ter medo de autoridade? Faz o bem, e dela receberás elogio, \v Rm.13.4 porque ela é serva de Deus para o teu bem. Porém, se fizeres o mal, teme; porque ela não traz a espada em vão. Pois é serva de Deus, vingadora, para castigar \fn @@ -1337,21 +1349,25 @@ Lit. ira \*fn a quem faz o mal. \v Rm.13.5 -Portanto é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. +Portanto, é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. \v Rm.13.6 -Pois por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. +Por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. \v Rm.13.7 Dai a cada um o que deveis; a quem imposto, imposto; a quem taxa, taxa; a quem temor, temor; a quem honra, honra. \v Rm.13.8 -A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amar uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. +A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. \v Rm.13.9 -Porque isto: não adulterarás, não matarás, não roubarás, +Porque estes +\added +mandamentos +\*added +: não adulterarás, não matarás, não roubarás, não cobiçarás; \ref Êxodo 20:13-15,17; Deuteronômio 5:17-19,21 \*ref -e, qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. +e qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resumem: “Amarás ao teu próximo como a ti mesmo”. \ref Levítico 19:18 \*ref @@ -1361,13 +1377,13 @@ O amor não faz mal ao próximo. Assim, o cumprimento da Lei é o amor. Além disso, conheceis o tempo, que já é hora de despertardes do sono, porque a salvação está agora mais perto de nós do que quando começamos a crer. \v Rm.13.12 -A noite está se acabando, e o dia chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. +A noite está se acabando, e o dia, chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. \v Rm.13.13 Andemos de maneira decente, como de dia; não em orgias e bebedeiras; não em pecados sexuais ou depravações; não em brigas, nem em inveja. \v Rm.13.14 Em vez disso, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não fiqueis pensando em \added -fazer +realizar \*added os desejos da carne. \v Rm.14.1 @@ -1377,7 +1393,7 @@ envolvê-lo \*added em temas controversos. \v Rm.14.2 -Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco come +Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco, come \added somente \*added @@ -1390,36 +1406,37 @@ Quem és tu para julgares o servo alheio? É ao seu próprio senhor que ele fica \v Rm.14.5 Um faz diferença entre um dia e outro; porém outro considera iguais todos os dias. Cada um mantenha certeza em sua própria mente. \v Rm.14.6 -O que faz diferença de dias, para o Senhor a faz. +O que faz diferença entre dias, para o Senhor a faz. \fn -TR, RP acrescentam: “e aquele que não faz diferença de dias, para o Senhor não a faz” +TR, RP acrescentam: “e aquele que não faz diferença entre dias, para o Senhor não a faz” \*fn - O que come, come para o Senhor, porque dá graças a Deus; e o que não come, deixa de comer para o Senhor, e dá graças a Deus. + O que come, come para o Senhor, porque dá graças a Deus; e o que não come, deixa de comer para o Senhor, e dá graças a Deus. \v Rm.14.7 Pois nenhum de nós vive para si mesmo; e nenhum morre para si mesmo. \v Rm.14.8 -Pois se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. +Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. \v Rm.14.9 Pois para isto Cristo morreu, e voltou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos. \v Rm.14.10 -Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos apresentados diante do tribunal de . +Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos +apresentados diante do tribunal de Deus. \v Rm.14.11 Porque está escrito: \added -Tão certo como +“Tão certo como \*added - eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus; + eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus”; \ref Isaías 45:23 \*ref \v Rm.14.12 de maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. \v Rm.14.13 -Portanto não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, julgai nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. +Portanto, não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, decidi nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. \v Rm.14.14 -Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impura por si mesma; a não ser para quem considera algo impuro: aquilo para ele se torna impuro. +Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impuro por si mesmo; a não ser para quem o considera impuro: aquilo para ele se torna impuro. \v Rm.14.15 Pois, se por causa do que comes @@ -1434,18 +1451,19 @@ Ou: ofende \v Rm.14.16 Não seja insultado o vosso bem, \v Rm.14.17 -pois o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. +porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. \v Rm.14.18 Pois quem nisso - serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos seres humanos. + serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas. \v Rm.14.19 Sigamos, pois, as coisas que \added resultam em \*added - paz e edificação uns aos outros. + paz e edificação de uns aos outros. \v Rm.14.20 -Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém é mau ao ser humano que coma causando ofensa. +Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém mau é ao ser humano +comer causando ofensa. \fn Ou: escândalo \*fn @@ -1461,26 +1479,26 @@ TR, RP acrescentam: “ou se ofender, ou enfraquecer” ao final do versículo \v Rm.14.22 A convicção que tu tens, - tenha para ti mesmo diante de Deus. Feliz + tenha-a para ti mesmo diante de Deus. Feliz \fn Tradicionalmente: bem-aventurado \*fn é quem não se culpa naquilo que aprova. \v Rm.14.23 -Mas aquele que tem dúvida, se comer é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado. +Mas aquele que tem dúvida, se comer, é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado. \v Rm.15.1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos. \v Rm.15.2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para a edificação. \v Rm.15.3 -Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim. +Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim”. \ref Salmos 69:9 \*ref \v Rm.15.4 Pois todas as coisas que foram escritas com antecedência foram escritas para o nosso ensino; para que, pela paciência e consolação das Escrituras, tenhamos esperança. \v Rm.15.5 -O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns com os outros, segundo Cristo Jesus, +O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns para com os outros, segundo Cristo Jesus, \v Rm.15.6 a fim de que, em comum acordo, como uma só boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.15.7 @@ -1495,30 +1513,26 @@ feitas \*added aos patriarcas; \v Rm.15.9 -E -\added -para que -\*added - os gentios glorifiquem a Deus por causa de +e para que os gentios glorifiquem a Deus por causa de \added sua \*added - misericórdia, como está escrito: Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei. + misericórdia, como está escrito: “Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei.” \ref 2 Samuel 22:50; Salmos 18:49 \*ref \v Rm.15.10 -E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, com o povo dele. +E outra vez diz: “Alegrai-vos, gentios, com o povo dele.” \ref Deuteronômio 32:43 \*ref \v Rm.15.11 -E outra vez: Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos. +E outra vez: “Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos.” \ref Salmos 117:1 \*ref \v Rm.15.12 -E outra vez Isaías diz: Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão. +E outra vez Isaías diz: “Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão.” \ref Isaías 11:10 \*ref @@ -1534,8 +1548,8 @@ Ou: “admoestardes”, “repreenderdes” Mas em parte vos escrevi com mais ousadia, como que para vos relembrar, por causa da graça que me foi dada por Deus, \v Rm.15.16 -a fim de que eu seja servidor de Cristo Jesus - entre os gentios, servindo através do Evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. +a fim de que eu seja um servidor de Cristo Jesus + entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. \v Rm.15.17 Assim eu me orgulho em Jesus Cristo das coisas relacionadas a Deus, \v Rm.15.18 @@ -1550,43 +1564,39 @@ com poder de sinais e milagres, no poder do EspíritoSanto; \v Rm.15.20 E assim quis muito anunciar o Evangelho onde Cristo não houvesse sido pregado, para que eu não construísse sobre fundamento alheio; \v Rm.15.21 -ao contrário, como está escrito: Aqueles a quem dele não foi anunciado +ao contrário, como está escrito: “Aqueles a quem dele não foi anunciado \added o \*added - verão; e os que não ouviram entenderão. + verão; e os que não ouviram entenderão.” \ref Isaías 52:15 \*ref \v Rm.15.22 -Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de vir até vós. +Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir até vós. \v Rm.15.23 -Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar que eu não já tenha pregado, +Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar em que eu precise trabalhar, \fn Lit. “não tenho mais lugar” \*fn - e já por muitos anos tive grande desejo de vir até vós, + e já por muitos anos tive grande desejo de ir até vós, \v Rm.15.24 quando eu for para a Espanha - pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo satisfazendo o desejo de estar convosco. + pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo +satisfazendo o desejo de estar convosco. \v Rm.15.25 -Mas por agora vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. +Mas por ora, vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. \v Rm.15.26 -Pois aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. +Pois, aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. \v Rm.15.27 -Pois \added -isso +Isso \*added - lhes pareceu bem, assim como estão em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus + lhes pareceu bem, como quem está em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus \added bens \*added - espirituais, devem também -\added -lhes -\*added - ajudar com os materiais. + espirituais, devem também ajudá-los com os materiais. \v Rm.15.28 Assim que eu concluir isso, e garantir \added @@ -1601,11 +1611,11 @@ E sei que, quando chegar até vós, virei com a plenitude da bênção \fn RP, TR acrescentam: “do Evangelho” \*fn - de Cristo. + de Cristo. \v Rm.15.30 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nosso Senhor Jesus Cristo, e pelo amor do Espírito, que luteis comigo em orações a Deus por mim, \v Rm.15.31 -para que eu esteja livre dos desobedientes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, +para que eu esteja livre dos rebeldes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, \v Rm.15.32 a fim de que eu possa chegar até vós com alegria, pela vontade de Deus, e que eu possa descansar convosco. \v Rm.15.33 @@ -1613,22 +1623,25 @@ E o Deus da paz esteja com todos vós. Amém! \v Rm.16.1 Eu vos recomendo a nossa irmã Febe, que é servidora da Igreja que está em Cencreia, \v Rm.16.2 -para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. +para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; +pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. \v Rm.16.3 Saudai a Prisca \fn Ou: Priscila \*fn - e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus, \v Rm.16.4 que arriscaram seus pescoços por minha vida; a eles não somente eu agradeço, como também todas as igrejas dos gentios. \v Rm.16.5 - \added Saudai \*added - também a igreja na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto + também a igreja +\added +que se reúne +\*added + na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto \fn Isto é, o primeiro convertido \*fn @@ -1641,7 +1654,7 @@ Saudai Andrônico e Júnia, meus parentes, \fn Ou “compatriotas” \*fn - e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também foram antes de mim em Cristo. + e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também estavam antes de mim em Cristo. \v Rm.16.8 Saudai Amplíato, meu amado no Senhor. @@ -1652,12 +1665,11 @@ Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os que são da \added casa \*added - \fn \key -O +casa \*key -“família” : também no v. 11 +Ou: “família” - também no v. 11 \*fn de Aristóbulo. \v Rm.16.11 @@ -1673,7 +1685,7 @@ casa \v Rm.16.12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que trabalhou muito no Senhor. \v Rm.16.13 -Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, que também é minha. +Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, e minha também. \v Rm.16.14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles. @@ -1686,14 +1698,18 @@ Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. igrejas E rogo-vos, irmãos, que sejais cuidadosos com os que causam divisões e ofensas \fn \key -O +ofensas \*key -“obstáculos” : isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” +isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” \*fn contrárias a doutrina que aprendestes; e afastai-vos deles; \v Rm.16.18 -pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor - Cristo, fn _c|TR, RP: Senhor Jesus Cristo %fn| mas sim ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. +pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor + Cristo, +\fn +TR, RP: Senhor Jesus Cristo +\*fn + mas sim, ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. \v Rm.16.19 Pois a vossa obediência chegou \added @@ -1702,7 +1718,7 @@ ao conhecimento de todos. Por isso eu me alegro por vossa causa; quero, porém, que sejais sábios no bem, e inocentes quanto ao mal. \v Rm.16.20 E o Deus de paz esmagará Satanás em pedaços debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus - seja convosco. + seja convosco. \v Rm.16.21 Saúdam-vos o meu cooperador Timóteo, e os meus parentes \fn @@ -1720,16 +1736,18 @@ Gaio, hospedeiro meu e toda a igreja, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, \v Rm.16.24 --- \fn -TR, RP incluem o versículo 24:”A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém!” +TR, RP incluem o versículo 24:“A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém!” \*fn - - 25 Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi encoberto +\v Rm.16.25 +Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a +revelação do mistério, que foi encoberto \added desde \*added - os princípios dos tempos; + o princípio dos tempos; \v Rm.16.26 -Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a obediência da fé entre todas as nações; +Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a +obediência da fé entre todas as nações; \v Rm.16.27 Ao único Deus sábio seja a glória, por meio de Jesus Cristo, para \added diff --git a/textos/f4/n4/tito.txt b/textos/f4/n4/tito.txt index d05dbf2..52a3318 100644 --- a/textos/f4/n4/tito.txt +++ b/textos/f4/n4/tito.txt @@ -11,13 +11,9 @@ Tt TIT \*ubs-code \v Tt.1.1 -Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção -\added -a Deus -\*added - ; +Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção divina; \v Tt.1.2 -Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, +em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, \v Tt.1.3 E a seu \added @@ -137,7 +133,7 @@ lhes \v Tt.2.11 Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens. \v Tt.2.12 -Ensinando-nos que, ao renunciarmos à maldade, e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de modo sóbrio, justo e devotamente. +Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. \v Tt.2.13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo; \v Tt.2.14 diff --git a/textos/f4/tr/1cor.txt b/textos/f4/tr/1cor.txt index 5abb621..1b55424 100644 --- a/textos/f4/tr/1cor.txt +++ b/textos/f4/tr/1cor.txt @@ -99,7 +99,7 @@ há \*added muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos da elite. \v 1Co.1.27 -Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo, para confundir às sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para confundir às fortes. +Mas Deus escolheu as coisas loucas deste mundo para envergonhar as sábias; e Deus escolheu as fracas deste mundo, para envergonhar as fortes. \v 1Co.1.28 E Deus escolheu as coisas desprezíveis deste mundo, e as sem valor, e as que não são, para aniquilar as que são. \v 1Co.1.29 diff --git a/textos/f4/tr/1ped.txt b/textos/f4/tr/1ped.txt index 6593151..631a652 100644 --- a/textos/f4/tr/1ped.txt +++ b/textos/f4/tr/1ped.txt @@ -431,14 +431,10 @@ sofre \v 1Pd.4.17 Pois já é tempo do julgamento começar pela casa de Deus; e se é primeiro conosco, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao Evangelho de Deus? \v 1Pd.4.18 -E se o justo se salva com dificuldade, o que será do -\fn -\key -o que será do -\*key -lit. onde comparecerá -\*fn - irreverente a Deus e pecador? +E se o justo se salva com dificuldade, em que situação aparecerá o ímpio e pecador? +\ref +Provérbios 11:31 +\*ref \v 1Pd.4.19 Portanto, os que sofrem segundo a vontade de Deus, confiem suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem. \v 1Pd.5.1 diff --git a/textos/f4/tr/1tim.txt b/textos/f4/tr/1tim.txt index 5dd5ff1..5da97ca 100644 --- a/textos/f4/tr/1tim.txt +++ b/textos/f4/tr/1tim.txt @@ -39,7 +39,7 @@ querendo ser mestres da Lei, mas não entendendo, nem o que dizem, nem o que afi Nós, porém, sabemos que a Lei é boa, se alguém usa dela legitimamente; \v 1Tm.1.9 pois sabemos isto: que a Lei não foi feita para o justo, mas sim, para os injustos e insubordinados, para os -irreverentes e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, +ímpios e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os matadores dos pais e das mães, para os homicidas, \v 1Tm.1.10 para os que cometem pecados sexuais, para os homens que efetuam sexualidade com homens, para os que roubam a liberdade das pessoas, \fn @@ -93,7 +93,7 @@ e \*added atos de gratidão por todas as pessoas; \v 1Tm.2.2 -pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda reverência divina +pelos reis, e por todos os que estão em posição superior, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda devoção divina e honestidade. \v 1Tm.2.3 Pois @@ -207,7 +207,7 @@ Lit. andar \*fn na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e o alicerce da verdade. \v 1Tm.3.16 -E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da reverência divina: Deus +E, sem dúvida nenhuma, grande é o mistério da devoção divina: Deus foi revelado em carne, justificado em Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, e recebido acima em glória. \v 1Tm.4.1 @@ -238,9 +238,10 @@ Lit. propuseres essas coisas aos irmãos, serás um bom servidor de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e de boa doutrina que tens seguido. \v 1Tm.4.7 -Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te para a reverência divina. +Mas rejeita os mitos profanos e de velhas, e exercita-te na devoção divina. \v 1Tm.4.8 -Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a reverência divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da vida atual e da futura. +Pois o exercício do corpo tem pouco proveito; mas a devoção divina é proveitosa para tudo, pois tem as promessas da +vida atual e da futura. \v 1Tm.4.9 \added Esta @@ -352,7 +353,7 @@ também \v 1Tm.5.24 Os pecados de algumas pessoas são evidentes antes mesmo do juízo, mas os de algumas são manifestos depois. \v 1Tm.5.25 -Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não podem se esconder. +Semelhantemente, também, as boas obras são evidentes; e as que não são assim não se podem esconder. \v 1Tm.6.1 Todos os servos que estão sob escravidão \fn @@ -364,7 +365,7 @@ E os que têm senhores crentes não os desprezem por serem irmãos; pelo contrá participantes do benefício são crentes e amados. Ensina e exorta estas coisas. \v 1Tm.6.3 Se alguém ensina doutrina diferente, e não concorda com as sãs palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com a doutrina -que é conforme à devoção divina, +que é conforme a devoção divina, \v 1Tm.6.4 é presunçoso, e nada sabe. Em vez disso, se interessa de maneira doentia por questões e disputas de palavras, das quais nascem invejas, brigas, blasfêmias, suspeitas maldosas, diff --git a/textos/f4/tr/2cor.txt b/textos/f4/tr/2cor.txt index ede2f94..11287ed 100644 --- a/textos/f4/tr/2cor.txt +++ b/textos/f4/tr/2cor.txt @@ -1053,10 +1053,11 @@ Por isso eu escrevo estas coisas ausente; para que, quando estiver presente não Quanto às demais coisas, irmãos, alegrai-vos, sede íntegros, consolai-vos, tenhais um mesmo entendimento, vivei em paz; e o Deus de amor e paz será convosco. \v 2Co.13.12 -Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. Todos os santos vos saúdam. +Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. \v 2Co.13.13 -A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém. +Todos os santos vos saúdam. +\v 2Co.13.14 +A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém. \added A Segunda Carta aos Coríntios foi escrita de Filipos, na Macedônia, e enviada por Tito e Lucas. \*added - diff --git a/textos/f4/tr/2ped.txt b/textos/f4/tr/2ped.txt index a747b0d..0bf66d4 100644 --- a/textos/f4/tr/2ped.txt +++ b/textos/f4/tr/2ped.txt @@ -19,15 +19,15 @@ Como seu divino poder ele tem nos dado tudo o que \added pertence \*added - à vida e à devoção, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; + à vida e à devoção divina, por meio do conhecimento daquele que nos chamou à glória e virtude; \v 2Pd.1.4 Pelas quais nos são dadas grandíssimas e preciosas promessas, para que por meio delas sejais participantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção que há no mundo pelo mau desejo. \v 2Pd.1.5 E por isso mesmo, pondo todo o empenho, acrescentai a vossa fé virtude; e à virtude, conhecimento; \v 2Pd.1.6 -E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção; +E ao conhecimento, domínio próprio; e ao domínio próprio, paciência; e à paciência, devoção divina; \v 2Pd.1.7 -E à devoção, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. +E à devoção divina, amor fraternal; e ao amor fraternal, amor. \v 2Pd.1.8 Porque se em vós existirem e abundarem estas coisas, elas não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo. \v 2Pd.1.9 @@ -66,7 +66,8 @@ Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de interpretaç Porque a profecia jamais foi produzida pela vontade humana, mas os santos homens de Deus falaram conduzidos pelo Espírito Santo. \v 2Pd.2.1 -E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. +E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que +disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição. \v 2Pd.2.2 Muitos seguirão suas perdições, e por meio deles o caminho da verdade será insultado. \v 2Pd.2.3 @@ -74,13 +75,9 @@ E por ganância, eles vos farão de mercadoria com palavras falsamente inventada \v 2Pd.2.4 Porque se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, em vez disso lançando-os no inferno, entregou-os às cadeias da escuridão, tendo sido reservados para o julgamento; \v 2Pd.2.5 -Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos perversos; +Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios; \v 2Pd.2.6 -E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo -\added --as -\*added - como exemplo para aqueles que vivessem perversamente; +E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo-as como exemplo para os que vivessem impiamente; \v 2Pd.2.7 E livrou ao justo Ló, \added @@ -96,13 +93,12 @@ enquanto \added deles \*added - ). +). \v 2Pd.2.9 - \added Assim \*added - o Senhor sabe livrar aos devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. + o Senhor sabe livrar os devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos. \v 2Pd.2.10 Porém principalmente aos que segundo a carne andam em mau desejo de impureza, e desprezam as autoridades; atrevidos, agradando a si mesmos, não tendo medo de insultar as \added @@ -156,7 +152,7 @@ conforme \added que diz \*added - : O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada +: O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada \added voltou \*added @@ -201,7 +197,8 @@ saiu \v 2Pd.3.6 Pelas quais o mundo anterior foi destruído, coberto com as águas do dilúvio. \v 2Pd.3.7 -E os céus e a terra que são agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e da perdição dos homens perversos. +E os céus e a terra de agora, pela mesma palavra estão reservados, e são guardados para o fogo até o dia do juízo, e +da perdição das pessoas ímpias. \v 2Pd.3.8 Mas amados, desta uma coisa não ignoreis: que um dia para o Senhor \added @@ -225,19 +222,11 @@ há \*added serão queimadas. \v 2Pd.3.11 - -\added -Dado -\*added -,pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, o tipo de pessoas que vós deveis ser -\added -é -\*added - em santo comportamento e piedade, +Visto, pois, que todas estas coisas estão para serem desfeitas, de que maneira vós deveis ser em santo comportamento e piedade, \v 2Pd.3.12 -Esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, ao serem incendiados se desfarão, e os elementos ao serem inflamados se derreterão. +esperando, e tendo pressa para a vinda do dia de Deus, pelo qual os céus, incendiados, se desfarão, e os elementos, inflamados, se derreterão. \v 2Pd.3.13 -Porém, segundo sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. +Porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que a justiça habita. \v 2Pd.3.14 Por isso, amados, aguardando essas coisas, procurai que por ele sejais achados incontaminados e irrepreensíveis em paz; \v 2Pd.3.15 diff --git a/textos/f4/tr/2tim.txt b/textos/f4/tr/2tim.txt index f0885ff..b913d52 100644 --- a/textos/f4/tr/2tim.txt +++ b/textos/f4/tr/2tim.txt @@ -39,7 +39,7 @@ fé \*added que habitou primeiro na tua avó Loide, e na tua mãe Eunice; e tenho certeza que também em ti. \v 2Tm.1.6 -Por essa causa lembro-te que reacendas o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. +Por essa causa lembro-te de reacenderes o dom de Deus que está em ti pela imposição das minhas mãos. \v 2Tm.1.7 Pois Deus não nos deu espírito de medo; mas sim de força, de amor, e de moderação. \v 2Tm.1.8 @@ -234,7 +234,7 @@ Porém tu tens seguido a minha doutrina, conduta, intenção, fé, paciência, a perseguições, aflições; as quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; tais perseguições sofri, e o Senhor me livrou de todas. \v 2Tm.3.12 -E também todos os que querem viver com devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguição. +E também todos os que querem viver devotamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição. \v 2Tm.3.13 Mas os que são maus e enganadores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados. \v 2Tm.3.14 diff --git a/textos/f4/tr/3joao.txt b/textos/f4/tr/3joao.txt index c1c55dc..c8cf9af 100644 --- a/textos/f4/tr/3joao.txt +++ b/textos/f4/tr/3joao.txt @@ -62,7 +62,7 @@ Demétrio tem alcançado \added bom \*added - testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e vós sabeis + testemunho de todos, inclusive da própria verdade. Também nós damos testemunho, e vós sabeis \fn N4: tu sabes \*fn @@ -74,9 +74,7 @@ sobre elas \*added com tinta e pena; \v 3Jo.1.14 -mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. -\v 3Jo.1.15 -Paz seja contigo. Os amigos +mas espero te ver em breve, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Os amigos \added daqui \*added @@ -84,4 +82,4 @@ daqui \added daí \*added -,cada um por nome. +, cada um por nome. diff --git a/textos/f4/tr/atos.txt b/textos/f4/tr/atos.txt index 88301bf..ff2f77a 100644 --- a/textos/f4/tr/atos.txt +++ b/textos/f4/tr/atos.txt @@ -287,11 +287,12 @@ para pedir \v At.3.11 E o aleijado que tinha sido curado, tendo se apegado a Pedro e a João, todo o povo correu maravilhado a eles ao alpendre, que se chama de Salomão. \v At.3.12 -E Pedro, vendo +Quando Pedro viu \added -isto +isso \*added -,respondeu ao povo: Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais com tanta atenção para nós, como se por nosso próprio poder ou santidade tivéssemos feito ele andar? +, respondeu ao povo: “Homens israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou por que vós olhais tão atentamente para +nós, como se por nosso próprio poder ou devoção divina o tivéssemos feito andar? \v At.3.13 O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu filho Jesus, ao qual vós entregastes, e diante do rosto de Pilatos o negastes, \added @@ -341,7 +342,7 @@ Deus, ao ressuscitar seu filho Jesus, primeiro o enviou a vós, para que \added nisto \*added - vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades. + vos abençoasse: afastando cada um de vós de vossas maldades”. \v At.4.1 E enquanto eles ainda estavam falando ao povo, vieram sobre eles os sacerdotes, e o oficial do Templo, e os saduceus, \v At.4.2 @@ -812,11 +813,525 @@ E José mandou chamar a seu pai Jacó, e toda a sua parentela, setenta e cinco a \v At.7.15 E Jacó desceu ao Egito, e morreu; ele, e nossos pais; \v At.7.16 -E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor, +E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor +, \added pai \*added de Siquém. +\v At.7.17 +Mas quando chegou perto o tempo da promessa que Deus tinha prometido a Abraão, o povo cresceu e se multiplicou no Egito. +\v At.7.18 +Até que se levantou outro rei, que não tinha conhecido a José. +\v At.7.19 +Este, usando de astúcia para com nossa parentela, maltratou a nossos pais, até fazendo com que eles rejeitassem suas crianças, para que não sobrevivessem. +\v At.7.20 +Naquele tempo nasceu Moisés, e ele era muito formoso para Deus, e ele foi criado por três meses na casa de seu pai. +\v At.7.21 +E tendo sido abandonado, a filha de Faraó o tomou, e o criou para si como filho. +\v At.7.22 +E Moisés foi instruído em toda a sabedoria dos egípcios; e era poderoso em palavras e ações. +\v At.7.23 +E quando lhe foi completado o tempo de quarenta anos +\added +de idade +\*added +, veio ao seu coração +\added +o desejo +\*added + de visitar a seus irmãos, os filhos de Israel. +\v At.7.24 +E vendo um +\added +deles +\*added + sofrendo injustamente, defendeu +\added +-o +\*added +,e vingou pelo que tinha sido oprimido, matando ao egípcio. +\v At.7.25 +E ele pensava que seus irmãos tivessem entendido que Deus ia lhes dar liberdade por meio da mão dele; mas eles não entenderam. +\v At.7.26 +E no dia seguinte, estando +\added +uns deles +\*added + lutando, ele foi visto por eles, e ordenou-lhes +\added +fazerem +\*added + as pazes, dizendo: Homens, vós sois irmãos, por que fazeis mal um ao outro? +\v At.7.27 +Mas aquele que maltratava a seu próximo empurrou-o, dizendo: Quem te pôs por chefe e juiz sobre nós? +\v At.7.28 +Queres tu +\added +também +\*added + matar a mim, assim como ontem mataste ao egípcio? +\v At.7.29 +E com esta palavra Moisés fugiu, e foi peregrino na terra de Midiã, onde ele gerou dois filhos. +\v At.7.30 +E completados quarenta anos, um anjo do Senhor lhe apareceu no deserto do monte Sinai, em uma sarça inflamada. +\v At.7.31 +Moisés, ao ver +\added +isso +\*added +,maravilhou-se da visão; e ao aproximar-se para ver, veio até ele a voz do Senhor, +\v At.7.32 +\added +Dizendo +\*added + : Eu +\added +sou +\*added + o Deus de teus pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó. E Moisés, estando tremendo, não ousava olhar com atenção. +\v At.7.33 +E o Senhor lhe disse: Descalça-te as sandálias de teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa. +\v At.7.34 +Eu tenho visto com atenção a aflição de meu povo que +\added +está +\*added + no Egito, e ouvi o gemido deles, e eu desci para livrá-los; então vem agora, eu te enviarei ao Egito. +\v At.7.35 +A este Moisés, ao qual tinham negado, dizendo: Quem te pôs por chefe e juiz, A este Deus enviou por chefe e libertador, pela mão do anjo que lhe apareceu na sarça. +\v At.7.36 +Este os levou para fora, fazendo milagres e sinais na terra do Egito, e no mar Vermelho, e no deserto, +\added +por +\*added + quarenta anos. +\v At.7.37 +Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: O Senhor, vosso Deus, vos levantará um profeta dentre vossos irmãos, como a mim; a ele ouvireis. +\v At.7.38 +Este é aquele que esteve na congregação +\added +do povo +\*added + no deserto com o anjo que tinha lhe falado no monte Sinai, e +\added +com +\*added + nossos pais; o qual recebeu as palavras vivas, para dar a nós; +\v At.7.39 +Ao qual nossos pais não quiseram obedecer; mas +\added +o +\*added + rejeitaram, e seus corações voltaram ao Egito; +\v At.7.40 +Ao dizerem a Arão: Faz-nos deuses, que irão adiante de nós; porque +\added +quanto a +\*added + este Moisés, que nos levou para fora da terra do Egito, nós não sabemos o que aconteceu com ele. +\v At.7.41 +E naqueles dias eles fizeram o bezerro, o ofereceram sacrifício ao ídolo, e se alegraram nas obras de suas +\added +próprias +\*added + mãos. +\v At.7.42 +E Deus se virou +\added +contra eles +\*added +,e os entregou, para que servissem ao exército do céu, assim como está escrito no livro dos profetas: Por acaso, casa de Israel, vós oferecestes a mim animais mortos, e sacrifícios no deserto +\added +por +\*added + quarenta anos? +\v At.7.43 +Mas tomastes +\added +para si +\*added + a tenda de Moloque, e a estrela de vosso Deus Renfã, figuras que vós fizeste para adorá-las; e eu +\added +por isso +\*added + vos expulsarei para além da Babilônia. +\v At.7.44 +No deserto estava entre nossos pais o Tabernáculo do testemunho, assim como ele tinha ordenado, falando a Moisés, que o fizesse segundo o modelo que tinha visto. +\v At.7.45 +O qual, recebendo +\added +-o +\*added + também nossos Pais, eles levaram com Josué para a possessão dos gentios que Deus expulsou diante de nossos Pais, até os dias de Davi; +\v At.7.46 +O qual foi do agrado diante de Deus, e pediu para achar um tabernáculo para o Deus de Jacó. +\v At.7.47 +E Salomão lhe construiu uma casa. +\v At.7.48 +Mas o Altíssimo não habita em templos feitos por mãos, assim como o profeta diz: +\v At.7.49 +O céu é o meu trono, e a terra +\added +é +\*added + o estrado dos meus pés; que casa vós construireis para mim?, diz o Senhor; ou Qual é o lugar do meu repouso? +\v At.7.50 +Por acaso não +\added +foi +\*added + minhão mão +\added +que +\*added + fez todas estas coisas? +\v At.7.51 +Vós, obstinados e incircuncisos de coração e de ouvidos! Vós sempre resistis ao Espírito Santo! Tal como vossos pais +\added +foram +\*added +,assim também +\added +sois +\*added + vós! +\v At.7.52 +Qual dos profetas vossos pais não perseguiram? E eles mataram a todos os que anunciaram com antecedência a vinda do Justo, do qual agora vós tendes sido traidores e homicidas; +\v At.7.53 +Que recebestes a Lei por ordem de anjos, e não +\added +a +\*added + guardastes. +\v At.7.54 +Eles, ao ouvirem estas coisas, retalharam-se de raiva em seus corações, e rangiam os dentes contra ele. +\v At.7.55 +Mas ele, estando cheio do Espírito Santo, olhando firmemente para o céu, viu à glória de Deus, e a Jesus, que estava à direita de Deus. +\v At.7.56 +E disse: Eis que vejo os céus abertos, e o Filho do homem, que está a direita de Deus! +\v At.7.57 +Mas eles, clamando com alta voz, taparam seus próprios ouvidos, e correram juntos contra ele; +\v At.7.58 +E, lançando +\added +-o +\*added + fora da cidade, +\added +o +\*added + apedrejaram; e as testemunhas puseram as roupas deles junto aos pés de um rapaz chamado Saulo. +\v At.7.59 +E apedrejaram a Estêvão, que estava clamando e dizendo: Senhor Jesus, recebe o meu espírito. +\v At.7.60 +E pondo-se de joelhos, clamou com alta voz: Senhor, não os culpes por este pecado.E tendo dito isto, morreu. +\fn +morreu = lit. adormeceu +\*fn +\v At.8.1 +E Saulo também consentia na morte dele. E naquele dia foi feita uma grande perseguição contra a igreja que estava em Jerusalém; e todos foram dispersos pelas regiões da Judeia, e de Samaria, exceto os apóstolos. +\v At.8.2 +E +\added +alguns +\*added + homens devotos levaram juntos a Estêvão +\added +para enterrá-lo +\*added +,e fizeram grande pranto por causa dele. +\v At.8.3 +E Saulo tentava destruir a igreja, entrando nas casas, e puxando a homens e mulheres, entregava-os à prisão. +\v At.8.4 +Os que, pois, estavam dispersos, passavam anunciando a palavra. +\v At.8.5 +E Filipe, tendo descido à cidade de Samaria, pregava-lhes a Cristo. +\v At.8.6 +E as multidões prestavam atenção em concordância às coisas que eram ditas por Filipe, ao ouvirem e verem os sinais que ele fazia. +\v At.8.7 +Porque os espíritos imundos, clamando em alta voz, saíam de muitos que os tinham; e muitos paralíticos e aleijados foram curados. +\v At.8.8 +E havia grande alegria naquela cidade. +\v At.8.9 +E havia um certo homem, de nome Simão, que antes naquela cidade usava de magia, e fazia o povo de Samaria ficar admirado, dizendo de si mesmo ser alguém grande; +\v At.8.10 +A quem eles todos davam atenção, desde o menor até o maior, diziam: Este é o grande poder de Deus. +\v At.8.11 +E davam atenção a ele, porque com suas magias ele há muito tempo tinha lhes causado admiração. +\v At.8.12 +Mas quando creram em Filipe, que lhes anunciava o Evangelho do Reino de Deus, e o nome de Jesus Cristo, eles foram batizados, tanto homens como mulheres. +\v At.8.13 +E até mesmo Simão creu; e tendo sido batizado, ele continuou com Filipe; e vendo os sinais e maravilhas que eram feitas, ele ficou admirado. +\v At.8.14 +E os apóstolos que estavam em Jerusalém, ao ouvirem que Samaria tinha recebido a palavra de Deus, enviaram-lhes a Pedro e a João. +\v At.8.15 +Os quais, tendo descido, oraram por eles, para que recebessem ao Espírito Santo. +\v At.8.16 +(Porque ainda sobre nenhum deles tinha descido; mas somente tinham sido batizados no nome do Senhor Jesus). +\v At.8.17 +Então puseram as mãos sobre eles, e receberam o Espírito Santo. +\v At.8.18 +E Simão ao ver que pela imposição das mãos dos apóstolos se dava o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro, +\v At.8.19 +Dizendo: Dai também a mim este poder, que sobre qualquer um em quem eu puser as mãos, receba o Espírito Santo. +\v At.8.20 +Mas Pedro lhe disse: Teu dinheiro seja contigo para perdição, porque pensaste que o dom de Deus +\added +pudesse +\*added + ser obtido por meio de dinheiro. +\v At.8.21 +Tu não tens parte nem porção nesta palavra; porque teu coração não é correto diante de Deus. +\v At.8.22 +Arrepende-te, pois, desta tua maldade, e ora a Deus, para que talvez este pensamento de teu coração te seja perdoado; +\v At.8.23 +Porque eu vejo que tu estás em fel amargo, e atado em injustiça. +\v At.8.24 +Mas respondendo Simão, disse: Orai vós por mim ao Senhor, para que nada do que dissestes venha sobre mim. +\v At.8.25 +Tendo eles pois dado testemunho e falado a palavra do Senhor, voltaram a Jerusalém, e em muitas aldeias dos samaritanos anunciaram o Evangelho. +\v At.8.26 +E um anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: Levanta-te, e vai para o sul, ao caminho que desce de Jerusalém para Gaza, que é deserto. +\v At.8.27 +E ele levantou-se, e foi, e eis que um homem etíope, eunuco, administrador +\added +subordinado +\*added + a Candace, a rainha dos etíopes, que estava sobre +\added +o controle +\*added + de todos os bens dela, tinha vindo a Jerusalém para adorar; +\v At.8.28 +E ele estava voltando, sentado em sua carruagem, +\added +e +\*added + lia ao profeta Isaías. +\v At.8.29 +E o Espírito disse a Filipe: Aproxima-te, e ajunta-te a esta carruagem. +\v At.8.30 +E Filipe, correndo, ouviu que ele estava lendo ao profeta Isaías, e disse: Tu entendes o que estás lendo? +\v At.8.31 +E ele disse: Como eu poderia, se alguém não me ensinar? E pediu a Filipe que subisse e se sentasse com ele. +\v At.8.32 +E o lugar da Escritura que ele estava lendo era este: Como ovelha ele foi levado ao matadouro, e como um cordeiro mudo fica diante do que o tosquia, assim +\added +também +\*added + ele não abriu sua boca. +\v At.8.33 +Em sua humilhação foi tirado seu julgamento; e quem anunciará sua geração? Porque da terra sua vida é tirada. +\v At.8.34 +E respondendo o eunuco a Filipe, disse: Eu te rogo, de quem o profeta diz isto? De si mesmo, ou de alguém outro? +\v At.8.35 +E Filipe, abrindo sua boca, e começando desta escritura, anunciou-lhe o Evangelho +\added +de +\*added + Jesus. +\v At.8.36 +E enquanto eles iam caminhando, chegaram a uma certa +\added +porção +\*added + de água; e o eunuco disse: Eis aqui água; o que me impede de ser batizado? +\v At.8.37 +E Filipe disse: Se tu crês de todo coração, +\added +então +\*added + é lícito;E respondendo ele, disse: Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus. +\v At.8.38 +E ele mandou parar a carruagem; e desceram ambos à água, tanto Filipe como o eunuco; e ele o batizou. +\v At.8.39 +E quando eles subiram da água, o Espírito do Senhor arrebatou a Filipe, e o eunuco não mais o viu, porque ele foi +\added +em +\*added + seu caminho com alegria. +\v At.8.40 +Mas Filipe se achou em Azoto; e passando, anunciava ao Evangelho +\added +em +\*added + todas as cidades, até que veio a Cesareia. +\v At.9.1 +E Saulo, ainda assoprando ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, foi ao chefe dos sacerdotes. +\v At.9.2 +E pediu-lhe cartas para Damasco, para as sinagogas, para que se achasse alguns deste caminho, tanto homens como mulheres, ele +\added +os +\*added + trouxesse presos a Jerusalém. +\v At.9.3 +E indo, aconteceu que chegando perto de Damasco, repentinamente brilhou ao redor dele uma luz do céu. +\v At.9.4 +E caindo em terra, ouviu ma voz lhe dizendo: Saulo, Saulo, por que me persegues? +\v At.9.5 +E ele disse: Quem és, Senhor?E o Senhor disse +: + Eu sou Jesus, a quem tu persegues; duro é para ti dar coices contra os aguilhões. +\v At.9.6 +E ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça?E o Senhor lhe +\added +disse +\*added + : + Levanta-te +, e entra na cidade; e +\added +ali +\*added + te será dito o que deves fazer. +\v At.9.7 +E os homens que viajavam com ele pararam emudecidos, ouvindo, de fato, a voz, porém não vendo ninguém. +\v At.9.8 +E Saulo se levantou da terra e, tendo aberto seus olhos, não via ninguém; e sendo guiado pela mão, levaram-no a Damasco. +\v At.9.9 +E ele estava três dias sem ver; e não comeu, nem bebeu. +\v At.9.10 +E havia em Damasco um certo discípulo, de nome Ananias; e disse-lhe o Senhor em visão: Ananias!E ele respondeu: Eis-me aqui, Senhor! +\v At.9.11 +E o Senhor lhe +\added +disse +\*added + : Levanta-te, e vai a rua chamada Direita, e pergunta na casa de Judas por um chamado Saulo, de Tarso; porque que ele ora. +\v At.9.12 +E ele viu em visão que um homem, de nome Ananias, entrava, e sobre ele punha a mão, para que voltasse a ver. +\v At.9.13 +E Ananias respondeu: Senhor, eu ouvi de muitos sobre este homem, quantos males ele tem feito aos teus santos em Jerusalém; +\v At.9.14 +E aqui ele tem poder dos chefes dos sacerdotes para prender a todos os que invocam o teu nome. +\v At.9.15 +Mas o Senhor lhe disse: Vai, porque este me é um vaso escolhido para levar meu nome diante dos gentios, e dos reis, e dos filhos de Israel; +\v At.9.16 +Porque eu mostrarei a ele o quanto ele deve sofrer por causa do meu nome. +\v At.9.17 +E Ananias foi, e entrou na casa; e pondo as mãos sobre ele, disse: Irmão Saulo, o Senhor, +\added +que é +\*added + Jesus, aquele que apareceu a ti no caminho, me enviou para que tu voltes a ver, e sejas cheio do Espírito Santo. +\v At.9.18 +E logo lhe caíram como que escamas dos olhos, e imediatamente voltou a ver; e levantando-se, foi batizado. +\v At.9.19 +E ao comer, ele se fortaleceu. E Saulo ficou alguns dias com os discípulos +\added +que estavam +\*added + em Damasco. +\v At.9.20 +E logo nas sinagogas pregava a Cristo, +\added +dizendo +\*added + que aquele era o Filho de Deus. +\v At.9.21 +E todos os que o ouviam ficavam admirados, e diziam: Não é este aquele que em Jerusalém tentava destruir aos que invocavam este nome? E +\added +não foi +\*added + para isso +\added +que +\*added + ele veio aqui, para os levar presos aos chefes dos sacerdotes? +\v At.9.22 +Mas Saulo se esforçava muito mais, e confundia aos judeus que habitavam em Damasco, provando que aquele era o Cristo. +\v At.9.23 +E passados vários dias, os judeus tiveram conselho entre si para o matarem. +\v At.9.24 +Mas as ciladas deles foram conhecidas por Saulo; e eles vigiavam as portas, tanto de dia como de noite, para poderem matá-lo. +\v At.9.25 +Porém os discípulos, tomando-o de noite, levaram-no abaixo pelo muro em um cesto. +\v At.9.26 +E Saulo, tendo vindo a Jerusalém, procurava se juntar aos discípulos; mas todos tinham medo dele, não crendo que fosse discípulo. +\v At.9.27 +Mas Barnabás, tomando-o consigo, trouxe +\added +-o +\*added + aos apóstolos, e contou-lhes como no caminho tinha visto ao Senhor, e tinha lhe falado, e como em Damasco tinha falado ousadamente no nome de Jesus. +\v At.9.28 +E ele estava junto deles, entrando e saindo em Jerusalém; +\v At.9.29 +E falando ousadamente no nome do Senhor Jesus; + falava e discutia também contra os gregos; mas eles procuravam matá-lo. +\v At.9.30 +E os irmãos, ao perceberem +\added +isto +\*added +, o levaram até Cesareia, e o enviaram a Tarso. +\v At.9.31 +Então as igrejas por toda a Judeia, e Galileia, e Samaria, tinham paz, e eram edificadas; e andando no temor do Senhor, e +\added +na +\*added + consolação do Espírito Santo, se multiplicavam. +\v At.9.32 +E aconteceu que, Pedro, passando por todos +\added +os lugares +\*added +, veio também aos santos que habitavam em Lida. +\v At.9.33 +E ali ele achou a um certo homem chamado Enéas, que havia oito anos que jazia numa cama, que era paralítico. +\v At.9.34 +E Pedro lhe disse: Enéas, Jesus Cristo te cura; levanta-te, e faz tua cama. E logo ele se levantou. +\v At.9.35 +E todos os que habitavam em Lida e Sarona o viram, os quais se converteram ao Senhor. +\v At.9.36 +E havia em Jope uma certa discípula, de nome Tabita, que traduzido se diz Dorcas. +\fn +Dorcas = equiv. gazela +\*fn +Esta estava cheia de boas obras e doações que ela fazia +\added +aos necessitados +\*added +. +\v At.9.37 +E aconteceu naqueles dias, que tendo ela ficado doente, morreu; e tendo a lavado, puseram-na no compartimento superior. +\v At.9.38 +E como Lida era perto de Jope, os discípulos, ao ouvirem que Pedro estava ali, mandaram-lhe dois homens, rogando +\added +-lhe +\*added + que não demorasse a vir a eles. +\v At.9.39 +E Pedro, tendo se levantado, foi com eles; o qual chegou, e +\added +o +\*added + levaram ao compartimento superior, e todas as viúvas o rodearam, chorando, e mostrando +\added +-lhe +\*added + as túnicas e roupas que Dorcas tinha feito quando estava com elas. +\v At.9.40 +Mas Pedro, pondo para fora a todas; pôs-se de joelhos, e orou; e virando-se para o corpo, disse: Tabita, levanta-te;E ela abriu seus olhos, e vendo a Pedro, sentou-se. +\v At.9.41 +E ele, dando-lhe a mão, levantou-a; e tendo chamado aos santos, e às viúvas, apresentou-a viva. +\v At.9.42 +E isto ficou conhecido por toda Jope, e muitos creram no Senhor. +\v At.9.43 +E aconteceu que ele ficou muitos dias em Jope, com um certo Simão curtidor. +\v At.10.1 +E havia um certo homem em Cesareia, de nome Cornélio, centurião, do esquadrão chamado Italiano; +\v At.10.2 +Devoto, e temente a Deus, com toda a sua casa; e que fazia muitas doações ao povo, e continuamente orava a Deus. +\v At.10.3 +Ele viu claramente em visão, cerca da hora nona do dia, a um anjo de Deus, que vinha a ele, e lhe dizia: Cornélio! +\v At.10.4 +E ele, olhando-lhe atentamente, e muito atemorizado, disse: O que é, Senhor?E disse-lhe: Tuas orações e doações subiram à memória diante de Deus. +\v At.10.5 +E agora envia homens a Jope, e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro. +\v At.10.6 +Este está hospedado na casa de um Simão curtidor, cuja casa é junto ao mar; este te dirá o que deves fazer. \v At.10.7 E tendo partido o anjo que falava com Cornélio, ele chamou a dois de seus servos, e a um soldado devoto, dos que permaneciam continuamente com ele. \v At.10.8 @@ -2943,21 +3458,17 @@ E o governador, tendo lido \added a carta \*added -,perguntou de que província ele era; e ao entender que +, perguntou de que província ele era; e ao entender que \added era \*added da Cilícia, \v At.23.35 -Disse: Eu te ouvirei quando também vierem -\added -aqui -\*added - teus acusadores.E mandou que o guardassem na -\added -s dependências da -\*added - sala de audiência de Herodes. +disse: “Eu te ouvirei quando também chegarem os teus acusadores”. E mandou que o guardassem no palácio +\fn +Ou: pretório +\*fn + de Herodes. \v At.24.1 E cinco dias depois, desceu o sumo sacerdote Ananias, com os anciãos e um certo orador Tértulo; os quais compareceram diante do governador contra Paulo. \v At.24.2 diff --git a/textos/f4/tr/deut.txt b/textos/f4/tr/deut.txt index 00c2cb6..85db5e6 100644 --- a/textos/f4/tr/deut.txt +++ b/textos/f4/tr/deut.txt @@ -457,7 +457,8 @@ E não aparentarás com eles: não darás tua filha a seu filho, nem tomarás a \v Dt.7.4 Porque desviará a teu filho de me seguir, e servirão a deuses alheios; e o furor do SENHOR se acenderá sobre vós, e te destruirá logo. \v Dt.7.5 -Mas assim haveis de fazer com eles: seus altares destruireis, e quebrareis suas estátuas, e cortareis seus bosques, e queimareis suas esculturas no fogo. +Mas assim haveis de fazer com eles: destruireis seus altares, e quebrareis suas colunas sagradas, cortareis seus +mastros de idolatria, e queimareis suas esculturas a fogo. \v Dt.7.6 Porque tu és povo santo ao SENHOR teu Deus: o SENHOR teu Deus te escolheu para ser-lhe um povo especial, mais que todos os povos que estão sobre a face da terra. \v Dt.7.7 @@ -951,9 +952,9 @@ Não distorças o direito; não faças acepção de pessoas, nem tomes suborno; \v Dt.16.20 A justiça, a justiça seguirás, para que vivas e herdes a terra que o SENHOR teu Deus te dá. \v Dt.16.21 -Não te plantarás bosque de nenhuma árvore próximo do altar do SENHOR teu Deus, que tu te houverdes feito. +Não plantarás árvore que sirva de mastro de idolatria junto ao altar do SENHOR, teu Deus, que fizeres para ti. \v Dt.16.22 -Nem levantarás para ti estátua, a qual o SENHOR teu Deus aborrece. +Nem levantarás para ti coluna sagrada de pedra, a qual o SENHOR, teu Deus, odeia. \v Dt.17.1 Não sacrificarás ao SENHOR teu Deus boi, ou cordeiro, no qual haja falta ou alguma coisa má: porque é abominação ao SENHOR teu Deus. \v Dt.17.2 diff --git a/textos/f4/tr/efes.txt b/textos/f4/tr/efes.txt index 9d7c98a..af53259 100644 --- a/textos/f4/tr/efes.txt +++ b/textos/f4/tr/efes.txt @@ -28,25 +28,14 @@ em amor. \v Ef.1.5 E nos predestinou como filhos adotados por meio de Jesus Cristo para si mesmo, conforme o bom prazer de sua vontade; \v Ef.1.6 -para louvor de sua gloriosa graça, -\fn -Lit. glória de sua graça -\*fn - pela qual - nos agraciou -\fn -Isto é, nos tornou aceitáveis -\*fn +para louvor da glória de sua graça, pela qual nos fez aceitáveis no Amado. \v Ef.1.7 Nele temos a libertação \fn Ou: redenção, isto é, a libertação por meio do pagamento de um resgate \*fn - pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme a sua rica graça, -\fn -Lit. as riquezas de sua graça -\*fn + pelo seu sangue, o perdão dos pecados, conforme as riquezas da sua graça, \v Ef.1.8 que ele fez transbordar em nós em toda sabedoria e prudência. \v Ef.1.9 @@ -110,28 +99,17 @@ e que sejam iluminados os olhos do vosso entendimento, \added são \*added - as riquezas da herança gloriosa + as riquezas da gloriosa herança \fn Lit. glória da herança \*fn dele nos santos, \v Ef.1.19 -e qual é a superabundante grandeza de seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força. +e qual é a superabundante grandeza do seu poder para nós, que cremos, conforme a operação da sua poderosa força, \v Ef.1.20 -Ele operou essa força -\fn -\key -essa força -\*key -Lit. Ele a operou. “essa força” adicionado para aumentar a clareza -\*fn - em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, +a qual ele operou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos; e o colocou à direita dele nos céus, \v Ef.1.21 -acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e -\added -acima -\*added - de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. +acima de todo governo, autoridade, poder, domínio, e de todo nome que se nomeia, não só nesta era, mas também na futura. \v Ef.1.22 Ele também sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e o constituiu por cabeça sobre todas as coisas para a Igreja, @@ -215,7 +193,6 @@ Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que estáveis \*added longe, e - aos que estavam perto. \v Ef.2.18 Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um @@ -513,7 +490,6 @@ sois luz no Senhor; andai como filhos da luz \v Ef.5.9 (porque o fruto do Espírito - \added consiste \*added diff --git a/textos/f4/tr/esd.txt b/textos/f4/tr/esd.txt index 58b523f..c0d45e2 100644 --- a/textos/f4/tr/esd.txt +++ b/textos/f4/tr/esd.txt @@ -211,7 +211,10 @@ E assentaram o altar sobre suas bases, porém com medo sobre si, por causa dos p \v Esd.3.4 E celebraram a festa dos tabernáculos, como está escrito; fizeram ofertas de queima diariamente conforme a regra exigida a cada dia; \v Esd.3.5 -E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. 6. Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. +E depois disto, fizeram a oferta de queima contínua, e as das luas novas, e todas as festas santificadas ao SENHOR, como também de +qualquer um que dava oferta voluntária ao SENHOR. +\v Esd.3.6 +Desde o primeiro dia do mês sétimo começaram a apresentar ofertas de queima ao SENHOR; porém ainda não estavam postos os fundamentos do templo do SENHOR. \v Esd.3.7 Assim deram dinheiro aos pedreiros e carpinteiros; como também comida, bebida, e azeite aos sidônios e aos tírios, para que trazerem do Líbano madeira de cedro ao mar de Jope, conforme a autorização de Ciro, rei da Pérsia, acerca disto. \v Esd.3.8 diff --git a/textos/f4/tr/exod.txt b/textos/f4/tr/exod.txt index 8c39b3d..88e7580 100644 --- a/textos/f4/tr/exod.txt +++ b/textos/f4/tr/exod.txt @@ -148,7 +148,7 @@ E desci para livrá-los da mão dos egípcios, e tirá-los daquela terra a uma t \v Ex.3.9 O clamor, pois, dos filhos de Israel veio diante de mim, e também vi a opressão com que os egípcios os oprimem. \v Ex.3.10 -Vem, portanto, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires a meu povo, os filhos de Israel, do Egito. +Vem, pois, agora, e te enviarei a Faraó, para que tires meu povo, os filhos de Israel, do Egito. \v Ex.3.11 Então Moisés respondeu a Deus: Quem sou eu, para que vá a Faraó, e tire do Egito aos filhos de Israel? \v Ex.3.12 @@ -292,7 +292,8 @@ E também estabeleci meu pacto com eles, de dar-lhes a terra de Canaã, a terra \v Ex.6.5 E também eu ouvi o gemido dos filhos de Israel, aos quais fazem servir os egípcios, e lembrei-me de meu pacto. \v Ex.6.6 -Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos livrarei de sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com juízos grandes: +Portanto dirás aos filhos de Israel: EU SOU O SENHOR; e eu vos tirarei de debaixo das cargas do Egito, e vos +livrarei de sua servidão, e vos resgatarei com braço estendido, e com grandes juízos; \v Ex.6.7 E vos tomarei por meu povo e serei vosso Deus: e vós sabereis que eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas do Egito: \v Ex.6.8 @@ -731,9 +732,9 @@ Sete dias comerás sem levedar, e o sétimo dia será festa ao SENHOR. \v Ex.13.7 Por os sete dias se comerão os pães sem levedura; e não se verá contigo levedado, nem levedura ao todo teu termo. \v Ex.13.8 -E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Faze-se isto com motivo do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. +E contarás naquele dia a teu filho, dizendo: Isto se faz por causa do que o SENHOR fez comigo quando me tirou do Egito. \v Ex.13.9 -E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja em tua boca; porquanto com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. +E será para ti como um sinal sobre tua mão, e como uma memória diante de teus olhos, para que a lei do SENHOR esteja na tua boca; pois com mão forte te tirou o SENHOR do Egito. \v Ex.13.10 Portanto, tu guardarás este rito em seu tempo de ano em ano. \v Ex.13.11 @@ -741,11 +742,13 @@ E quando o SENHOR te houver posto na terra dos cananeus, como jurou a ti e a teu \v Ex.13.12 Farás passar ao SENHOR todo o que abrir a madre, também todo primeiro que abrir a madre de teus animais: os machos serão do SENHOR. \v Ex.13.13 -Mas todo primogênito de asno redimirás com um cordeiro; e se não o redimires, o degolarás: também redimirás todo humano primogênito de teus filhos. +Mas todo primogênito de asno resgatarás com um cordeiro; e se não o resgatares, o degolarás: também resgatarás todo homem primogênito de teus filhos. \v Ex.13.14 E quando amanhã te perguntar teu filho, dizendo: Que é isto? Tu lhe dirás: o SENHOR tirou com mão forte do Egito, de casa de servidão; \v Ex.13.15 -E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde o primogênito humano até o primogênito do animal: e por esta causa eu sacrifício ao SENHOR todo primogênito macho, e redimo todo primogênito de meus filhos. +E endurecendo-se Faraó em não nos deixar ir, o SENHOR matou na terra do Egito a todo primogênito, desde +o primogênito homem até o primogênito do animal; e por esta causa eu sacrifico ao SENHOR todo primogênito macho, e resgato +todo primogênito de meus filhos. \v Ex.13.16 Será para ti, pois, como um sinal sobre tua mão, e por uma memória diante de teus olhos; já que o SENHOR tirou do Egito com mão forte. \v Ex.13.17 @@ -779,17 +782,17 @@ E endureceu o SENHOR o coração de Faraó rei do Egito, e seguiu aos filhos de \v Ex.14.9 Seguindo-os, pois, os egípcios, com toda a cavalaria e carros de Faraó, seus cavaleiros, e todo seu exército, alcançaram-nos assentando o acampamento junto ao mar, ao lado de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom. \v Ex.14.10 -E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios que vinham atrás eles; pelo que temeram em grande maneira, e clamaram os filhos de Israel ao SENHOR. +E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles; por isso temeram muito, e os filhos de Israel clamaram ao SENHOR. \v Ex.14.11 -E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos hás tirado para que morramos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? +E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, que nos tiraste para morrermos no deserto? Por que o fizeste assim conosco, que nos tiraste do Egito? \v Ex.14.12 -Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Que melhor nos fora servir aos egípcios, que morrermos no deserto. +Não é isto o que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos servir aos egípcios? Pois melhor nos teria sido servir aos egípcios, que morrermos no deserto. \v Ex.14.13 E Moisés disse ao povo: Não temais; ficai quietos, e vede a salvação do SENHOR, que ele fará hoje convosco; porque os egípcios que hoje vistes, nunca mais para sempre os vereis. \v Ex.14.14 -O SENHOR lutará por vós, e vós estareis quietos. +O SENHOR lutará por vós, e vós ficai quietos. \v Ex.14.15 -Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem. +Então o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Diz aos filhos de Israel que marchem. \v Ex.14.16 E tu ergue tua vara, e estende tua mão sobre o mar, e divide-o; e entrem os filhos de Israel por meio do mar em seco. \v Ex.14.17 @@ -803,9 +806,9 @@ E ia entre o acampamento dos egípcios e o acampamento de Israel; e era nuvem e \v Ex.14.21 E estendeu Moisés sua mão sobre o mar, e fez o SENHOR que o mar se retirasse por forte vento oriental toda aquela noite; e tornou o mar em seco, e as águas restaram divididas. \v Ex.14.22 -Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda: +Então os filhos de Israel entraram por meio do mar em seco, tendo as águas como muro à sua direita e à sua esquerda; \v Ex.14.23 -E seguindo-os os egípcios, entraram atrás eles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. +E seguindo-os os egípcios, entraram atrás deles até o meio do mar, toda a cavalaria de Faraó, seus carros, e seus cavaleiros. \v Ex.14.24 E aconteceu à vigília da manhã, que o SENHOR olhou ao campo dos egípcios desde a coluna de fogo e nuvem, e perturbou o acampamento dos egípcios. \v Ex.14.25 @@ -833,19 +836,19 @@ Os carros de Faraó e a seu exército lançou no mar; E seus escolhidos príncip \v Ex.15.5 Os abismos os cobriram; Como pedra desceram aos profundos. \v Ex.15.6 -Tua direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. +Tua mão direita, ó SENHOR, foi engrandecida em força; Tua mão direita, ó SENHOR, quebrantou ao inimigo. \v Ex.15.7 E com a grandeza de tua poder transtornaste aos que se levantaram contra ti: Enviaste teu furor; os tragou como o restolho. \v Ex.15.8 Com o sopro de tuas narinas se amontoaram as águas; Pararam-se as correntezas como em um amontoado; Os abismos se solidificaram em meio do mar. \v Ex.15.9 -O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, destruí-los há minha mão. +O inimigo disse: Perseguirei, prenderei, repartirei despojos; Minha alma se encherá deles; Tirarei minha espada, minha mão os destruirá. \v Ex.15.10 Sopraste com teu vento, cobriu-os o mar: Afundaram-se como chumbo nas impetuosas águas. \v Ex.15.11 Quem como tu, SENHOR, entre os deuses? Quem como tu, magnífico em santidade, Terrível em louvores, autor de maravilhas? \v Ex.15.12 -Estendeste tua direita; A terra os tragou. +Estendeste a tua mão direita; a terra os tragou. \v Ex.15.13 Conduziste em tua misericórdia a este povo, ao qual salvaste; Levaste-o com tua força à habitação de teu santuário. \v Ex.15.14 @@ -877,7 +880,8 @@ E disse: Se ouvires atentamente a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o correto di \v Ex.15.27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras; e assentaram ali junto às águas. \v Ex.16.1 -E partindo de Elim toda a congregação dos filhos de Israel, veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. +Depois que partiram de Elim, toda a congregação dos filhos de Israel veio ao deserto de Sim, que está entre Elim e Sinai, +aos quinze dias do segundo mês depois que saíram da terra do Egito. \v Ex.16.2 E toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e Arão no deserto; \v Ex.16.3 @@ -889,9 +893,12 @@ Mas ao sexto dia prepararão o que coletarem, que será o dobro do que costumam \v Ex.16.6 Então disse Moisés e Arão a todos os filhos de Israel: À tarde sabereis que o SENHOR vos tirou da terra do Egito: \v Ex.16.7 -E à manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu vossas murmurações contra o SENHOR; que nós, que somos, para que vós murmureis contra nós? +E à próxima manhã vereis a glória do SENHOR; porque ele ouviu as vossas murmurações contra o SENHOR; pois quem +somos nós, para que vós murmureis contra nós? \v Ex.16.8 -E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; porquanto o SENHOR ouviu vossas murmurações com que murmurastes contra ele: que nós, que somos? vossas murmurações não são contra nós, mas sim contra o SENHOR. +E disse Moisés: o SENHOR vos dará à tarde carne para comer, e à manhã pão em fartura; pois o SENHOR +ouviu as vossas murmurações com que murmurais contra ele; pois quem somos nós? As vossas murmurações não são +contra nós, mas sim contra o SENHOR. \v Ex.16.9 E disse Moisés a Arão: Dize a toda a congregação dos filhos de Israel: Aproximai-vos à presença do SENHOR; que ele ouviu vossas murmurações. \v Ex.16.10 @@ -919,9 +926,10 @@ Mas eles não obedeceram a Moisés, mas sim que alguns deixaram dele para outro \v Ex.16.21 E recolhiam-no cada manhã, cada um segundo o que havia de comer: e logo que o sol aquecia, derretia-se. \v Ex.16.22 -No sexto dia recolheram dobrada comida, dois gômeres para cada um: e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e se o fizeram saber. +No sexto dia recolheram comida em dobro, dois gômeres para cada um; e todos os príncipes da congregação vieram a Moisés, e contaram-lhe isso. \v Ex.16.23 -E ele lhes disse: Isto é o que disse o SENHOR: Amanhã é o santo sábado, o repouso do SENHOR: o que houverdes de cozer, cozei-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e todo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. +E ele lhes disse: Isto é o que o SENHOR disse: Amanhã é o repouso, o santo sábado do SENHOR; o que houverdes de assar, +assai-o hoje, e o que houverdes de cozinhar, cozinhai-o; e tudo o que vos sobrar, guardai-o para amanhã. \v Ex.16.24 E eles o guardaram até a manhã, segundo que Moisés havia mandado, e não se apodreceu, nem houve nele bicho. \v Ex.16.25 @@ -945,7 +953,8 @@ E disse Moisés a Arão: Toma um vaso e põe nele um gômer cheio de maná, e p \v Ex.16.34 E Arão o pôs diante do testemunho para guardá-lo, como o SENHOR o mandou a Moisés. \v Ex.16.35 -Assim comeram os filhos de Israel maná quarenta anos, até que entraram na terra habitada; maná comeram, até que chegaram ao termo da terra de Canaã. +Assim os filhos de Israel comeram maná por quarenta anos, até que entraram em terra habitada; comeram maná até que chegaram +ao limite da terra de Canaã. \v Ex.16.36 E um gômer é a décima parte do efa. \v Ex.17.1 @@ -1481,7 +1490,7 @@ E um côvado da uma parte, e outro côvado da outra que sobra no comprimento das \v Ex.26.14 Farás também à tenda uma coberta de couros de carneiros, tingidos de vermelho, e uma coberta de couros finos encima. \v Ex.26.15 -E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam direitas. +E farás para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que estejam na vertical. \v Ex.26.16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e de côvado e meio a largura de cada tábua. \v Ex.26.17 @@ -2013,7 +2022,7 @@ A festa dos pães ázimos guardarás: sete dias comerás sem levedar, segundo te \v Ex.34.19 Todo o que abre madre, meu é; e de teu gado todo primeiro de vaca ou de ovelha que for macho. \v Ex.34.20 -Porém redimirás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o redimires, lhe hás de cortar a cabeça. Redimirás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. +Porém resgatarás com cordeiro o primeiro do asno; e se não o resgatares, lhe cortarás a cabeça. Resgatarás todo primogênito de teus filhos, e não serão vistos vazios diante de mim. \v Ex.34.21 Seis dias trabalharás, mas no sétimo dia cessarás: cessarás ainda na arada e na colheita. \v Ex.34.22 diff --git a/textos/f4/tr/gal.txt b/textos/f4/tr/gal.txt index 4b4d59d..a677406 100644 --- a/textos/f4/tr/gal.txt +++ b/textos/f4/tr/gal.txt @@ -526,3 +526,14 @@ Pois nem mesmo os que se circuncidam Mas longe de mim esteja me orgulhar, a não ser na cruz do nosso Senhor Jesus Cristo; por meio dela, o mundo está crucificado para mim, e eu para o mundo. \v Gl.6.15 Pois em Cristo Jesus, + nem a circuncisão tem valor algum, + nem a incircuncisão; mas sim a nova criatura. +\v Gl.6.16 +E todos os que andarem conforme esta regra, paz e misericórdia estejam sobre eles, e sobre o Israel de Deus. +\v Gl.6.17 +De agora em diante, ninguém me perturbe, porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus. +\v Gl.6.18 +A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito, irmãos. Amém! +\added +Escrita de Roma para os Gálatas +\*added diff --git a/textos/f4/tr/heb.txt b/textos/f4/tr/heb.txt index 514a855..edf5e19 100644 --- a/textos/f4/tr/heb.txt +++ b/textos/f4/tr/heb.txt @@ -401,10 +401,10 @@ texto Salmos 110:4 \*ref \v Hb.5.7 -Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da reverência. +Ele, nos dias de seu corpo carnal, ofereceu com grande clamor e lágrimas, tanto orações como súplicas para aquele que podia o livrar da morte, e foi ouvido por causa da devoção. \fn \key -reverência +devoção \*key ou: temor \*fn @@ -441,11 +441,13 @@ da doutrina dos batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos E isso faremos, se Deus permitir. \v Hb.6.4 -Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos participantes do Espírito Santo, +Pois é impossível que os que uma vez foram iluminados, e experimentaram o dom celestial, e foram feitos +participantes do Espírito Santo, \v Hb.6.5 e experimentaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo futuro; \v Hb.6.6 -e caíram, outra vez renová-los para o arrependimento; já que estão novamente crucificando o Filho de Deus para si mesmos, e expondo-o à vergonha pública. +e então caíram, outra vez renová-los para o arrependimento, porque estão novamente crucificando o +Filho de Deus para si mesmos, e o expondo à vergonha pública. \fn \key conversão @@ -525,23 +527,11 @@ onde, \added como \*added - precursor, -\fn -\key -precursor -\*key -i.e., aquele que chega antes -\*fn - Jesus entrou para nos favorecer, -\fn -\key -para nos favorecer -\*key -lit. por nós -\*fn - pois ele se tornou Sumo Sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. + precursor, Jesus entrou para nosso benefício, pois ele se tornou Sumo Sacerdote +para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. \v Hb.7.1 -Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; +Porque este Melquisedeque, rei de Salém, sacerdote do Deus Altíssimo, o qual se encontrou com +Abraão, que estava retornando da matança dos reis, e o abençoou; \v Hb.7.2 a quem também Abraão deu o dízimo de tudo; primeiramente significa Rei de justiça, e depois também rei de Salém, que é, rei de paz; \v Hb.7.3 @@ -1418,7 +1408,7 @@ graça ou: gratidão \*fn e por ela sirvamos - a Deus de maneira que o agrade, com reverência e temor, + a Deus de maneira que o agrade, com devoção e temor, \fn \key temor @@ -1444,11 +1434,11 @@ vossos O matrimônio seja honrado entre todos, e o leito conjugal sem contaminação; mas Deus julgará os pecadores sexuais e os adúlteros. \v Hb.13.5 -O +A \added -vosso +vossa \*added - modo de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. + maneira de viver seja sem ganância, contentando-vos com as coisas que tendes. Pois ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei. \ref Deuteronômio 31:6 \*ref @@ -1500,7 +1490,7 @@ a eles \added delas \*added - ; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. +; para que o façam com alegria, e não gemendo, porque isso não vos seria proveitoso. \v Hb.13.18 Orai por nós; porque confiamos que temos boa consciência, e desejamos nos comportar da maneira correta em tudo. @@ -1521,8 +1511,6 @@ Sabei que o irmão Saudai a todos os vossos líderes, e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam. \v Hb.13.25 A graça seja com todos vós. Amém. - \added Escrita da Itália para os Hebreus, e enviada por Timóteo \*added - diff --git a/textos/f4/tr/jo.txt b/textos/f4/tr/jo.txt index 7de1207..ce20356 100644 --- a/textos/f4/tr/jo.txt +++ b/textos/f4/tr/jo.txt @@ -1297,7 +1297,7 @@ Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membr \v Jo.18.14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros. \v Jo.18.15 -Em sua tenda morará morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre sua morada. +Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada. \v Jo.18.16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/tr/joao.txt b/textos/f4/tr/joao.txt index b88d9e3..ae501ea 100644 --- a/textos/f4/tr/joao.txt +++ b/textos/f4/tr/joao.txt @@ -684,7 +684,7 @@ Sabendo pois Jesus que viriam, e o tomariam, para fazê-lo rei, voltou a se reti \v Jo.6.16 E quando veio o entardecer, seus discípulos desceram para o mar. \v Jo.6.17 -E entrando no barco, vieram da outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus +E entrando no barco, vieram do outro lado do mar para Cafarnaum. E era já escuro, e Jesus \added ainda \*added @@ -2146,7 +2146,8 @@ E o levaram primeiramente a Anás, porque era sogro de Caifás, o qual era o sum \v Jo.18.14 E era Caifás o que havia aconselhado aos judeus de que convinha que um homem morresse pelo povo. \v Jo.18.15 -E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus na sala do sacerdote. +E Simão Pedro seguia a Jesus com outro discípulo. E este discípulo era conhecido do sacerdote, e entrou com Jesus no +pátio do sumo sacerdote. \v Jo.18.16 E Pedro estava fora à porta. Saiu pois o outro discípulo, que era conhecido do sacerdote, e falou à porteira, e pôs dentro a Pedro. \v Jo.18.17 diff --git a/textos/f4/tr/jos.txt b/textos/f4/tr/jos.txt index f4a8444..a25c222 100644 --- a/textos/f4/tr/jos.txt +++ b/textos/f4/tr/jos.txt @@ -125,11 +125,14 @@ E aconteceu que, partindo o povo de suas tendas para passar o Jordão, e os sace \v Js.3.15 Quando os que levavam a arca chegaram no Jordão, assim como os pés dos sacerdotes que levavam a arca foram molhados à beira da água, (porque o Jordão costuma transbordar sobre todas as suas margens todo aquele tempo da colheita,) \v Js.3.16 -As águas que vinham de cima pararam como em um amontoado bem longe da cidade de Adã, que está ao lado de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, se esgotaram e foram partidas; e o povo passou em frente de Jericó. +As águas que vinham de cima pararam, e amontoaram-se bem longe, na cidade de Adã, que está ao lado +de Zaretã; e as que desciam ao mar das planícies, ao mar Salgado, esgotaram-se e foram totalmente +interrompidas; e o povo passou em frente de Jericó. \v Js.3.17 -Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, estiveram em seco, firmes em meio do Jordão, até que todo aquele povo acabou de passar o Jordão; e todo Israel passou em seco. +Mas os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR, ficaram firmes em seco, no meio do Jordão, e +todo Israel passou em seco, até que todo o povo acabou de passar o Jordão. \v Js.4.1 -E quando toda a gente acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: +E quando toda a nação acabou de passar o Jordão, o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.2 Tomai do povo doze homens, de cada tribo um, \v Js.4.3 @@ -139,29 +142,40 @@ Então Josué chamou aos doze homens, os quais ele havia ordenado dentre os filh \v Js.4.5 E disse-lhes Josué: Passai diante da arca do SENHOR vosso Deus ao meio do Jordão; e cada um de vós tome uma pedra sobre seu ombro, conforme ao número das tribos dos filhos de Israel; \v Js.4.6 -Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: Que vos significam estas pedras? +Para que isto seja sinal entre vós; e quando vossos filhos perguntarem a seus pais amanhã, dizendo: +"Que vos significam estas pedras?" \v Js.4.7 -Tu lhes respondereis: Que as águas do Jordão foram partidas diante da arca do pacto do SENHOR; quando ela passou o Jordão, as águas do Jordão se partiram: e estas pedras serão por memória aos filhos de Israel para sempre. +Então vós lhes respondereis: "As águas do Jordão foram interrompidas diante da arca do pacto do +SENHOR; quando ela passou pelo Jordão, as águas do Jordão se separaram; e estas pedras serão +por memorial aos filhos de Israel para sempre. \v Js.4.8 -E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué lhes mandou: que levantaram doze pedras do meio do Jordão, como o SENHOR o disse a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de Israel, e passaram-nas consigo ao alojamento, e as assentaram ali. +E os filhos de Israel o fizeram assim como Josué havia lhes mandado, e levantaram doze pedras do +meio do Jordão, como o SENHOR havia dito a Josué, conforme o número das tribos dos filhos de +Israel; e levaram-nas consigo ao alojamento, e ali as puseram. \v Js.4.9 -Josué também levantou doze pedras em meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos sacerdotes que levavam a arca do pacto; e estiveram ali até hoje. +Josué também levantou doze pedras no meio do Jordão, no lugar onde estiveram os pés dos +sacerdotes que levavam a arca do pacto; e ali estão até hoje. \v Js.4.10 -E os sacerdotes que levavam a arca se pararam em meio do Jordão, até tanto que se acabou tudo o que o SENHOR havia mandado a Josué que falasse ao povo, conforme todas as coisas que Moisés havia a Josué mandado: e o povo se deu pressa e passou. +Pois os sacerdotes que levavam a arca ficaram parados no meio do Jordão, até que se cumpriu tudo +o que o SENHOR havia mandado a Josué dizer ao povo, conforme tudo quanto Moisés havia ordenado a Josué; +e o povo apressou-se e passou. \v Js.4.11 -E quando todo aquele povo acabou de passar, passou também a arca do SENHOR, e os sacerdotes, em presença do povo. +E sucedeu quando todo o povo acabou de passar, então passaram a arca do SENHOR, e os sacerdotes, +na presença do povo. \v Js.4.12 -Também os filhos de Rúben e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante dos filhos de Israel, segundo Moisés lhes disse: +Também os filhos de Rúben, os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, passaram armados diante +dos filhos de Israel, como Moisés havia lhes dito; \v Js.4.13 -Como quarenta mil homens prontamente armados passaram até a campina de Jericó diante do SENHOR à guerra. +cerca de quarenta mil homens prontamente armados passaram ó diante do SENHOR para a batalha, +às campina de Jericó. \v Js.4.14 -Naquele dia o SENHOR engrandeceu a Josué em olhos de todo Israel: e temeram-lhe, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. +Naquele dia o SENHOR engrandeceu Josué à vista de todo Israel; e temeram-no, como haviam temido a Moisés, todos os dias de sua vida. \v Js.4.15 E o SENHOR falou a Josué, dizendo: \v Js.4.16 -Manda aos sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão. +"Manda os sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão". \v Js.4.17 -E Josué mandou aos sacerdotes, dizendo: Subi do Jordão. +E Josué mandou os sacerdotes, dizendo: "Subi do Jordão". \v Js.4.18 E aconteceu que quando os sacerdotes que levavam a arca do pacto do SENHOR subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes estiveram em seco, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, correndo como antes sobre todas as suas margens. \v Js.4.19 diff --git a/textos/f4/tr/jud.txt b/textos/f4/tr/jud.txt index dd8a611..b0e8d89 100644 --- a/textos/f4/tr/jud.txt +++ b/textos/f4/tr/jud.txt @@ -30,7 +30,8 @@ nossa \*added salvação comum, eu tive por necessário vos escrever e exortar a batalhar pela fé que de uma vez foi entregue aos santos. \v Jd.1.4 -Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; homens perversos, que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. +Porque alguns entraram disfarçadamente entre vós, que desde antes estavam escritos para a condenação; pessoas ímpias, +que distorcem a graça de Deus em perversão, e negam ao único Soberano Deus e nosso Senhor Jesus Cristo. \v Jd.1.5 Mas eu quer vos lembrar, sabendo vós disto de uma vez por todas: que o Senhor, tendo liberto o povo para fora da terra do Egito, depois destruiu os que não creram. @@ -65,11 +66,12 @@ Ondas furiosas do mar, que espumam suas próprias vergonhas; estrelas errantes, \v Jd.1.14 E Enoque, o sétimo depois de Adão, também profetizou sobre estes, dizendo: Eis que o Senhor veio, com dezenas de milhares de seus santos; \v Jd.1.15 -Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os perversos entre eles, por todas as suas obras de perversão, que perversamente cometeram, e por todas as duras +Para fazer julgamento contra todos, e reprovar a todos os seus ímpios, por todas as suas obras de irreverência, que +impiamente cometeram, e por todas as duras \added palavras \*added - que os perversos pecadores falaram contra ele. + que os ímpios pecadores falaram contra ele. \v Jd.1.16 Estes são murmuradores, reclamadores, que andam segundo seus próprios maus desejos; e sua \added @@ -91,7 +93,7 @@ tirarem \v Jd.1.17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo; \v Jd.1.18 -Como eles vos diziam: que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios perversos desejos. +Como eles vos diziam, que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios desejos ímpios. \v Jd.1.19 Estes são os que separam a si mesmos, mundanos, que não têm o Espírito. \v Jd.1.20 diff --git a/textos/f4/tr/juiz.txt b/textos/f4/tr/juiz.txt index 0a644fe..9883b21 100644 --- a/textos/f4/tr/juiz.txt +++ b/textos/f4/tr/juiz.txt @@ -61,33 +61,43 @@ E os que espiavam viram um homem que saía da cidade, e disseram-lhe: Mostra-nos \v Jz.1.25 E ele lhes mostrou a entrada à cidade, e feriram-na a fio de espada; mas deixaram a aquele homem com toda sua família. \v Jz.1.26 -E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz: e este é seu nome até hoje. +E fosse o homem à terra dos heteus, e edificou uma cidade, à qual chamou Luz; e este é seu nome até hoje. \v Jz.1.27 -Tampouco Manassés expulsou aos de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem aos de Dor e suas aldeias, nem aos habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias: mas os cananeus quiseram habitar nesta terra. +Tampouco Manassés expulsou os de Bete-Seã, nem aos de suas aldeias, nem aos de Taanaque e suas aldeias, nem os de Dor +e suas aldeias, nem os habitantes de Ibleão e suas aldeias, nem aos que habitavam em Megido e em suas aldeias; mas os +cananeus quiseram habitar nessa terra. \v Jz.1.28 Porém quando Israel tomou forças fez aos cananeus tributários, mas não o expulsou. \v Jz.1.29 -Tampouco Efraim expulsou aos cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. +Também Efraim não expulsou os cananeus que habitavam em Gezer; antes habitaram os cananeus em meio deles em Gezer. \v Jz.1.30 -Tampouco Zebulom expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram em meio dele, e lhe foram tributários. +Também Zebulom não expulsou aos que habitavam em Quitrom e aos que habitavam em Naalol; mas os cananeus habitaram no +meio dele, e lhe foram tributários. \v Jz.1.31 -Tampouco Aser expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, e em Alabe, e em Aczibe, e em Helba, e em Afeque, e em Reobe: +Também Aser não expulsou aos que habitavam em Aco, e aos que habitavam em Sidom, Alabe, Aczibe, Helba, + Afeque, e em Reobe; \v Jz.1.32 -Antes morou Aser entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. +em vez disso, Aser morou entre os cananeus que habitavam na terra; pois não os expulsou. \v Jz.1.33 -Tampouco Naftali expulsou aos que habitavam em Bete-Semes, e aos que habitavam em Bete-Anate, mas sim que morou entre os cananeus que habitavam na terra; mas foram-lhe tributários os moradores de Bete-Semes, e os moradores de Bete-Anate. +Também Naftali não expulsou os que habitavam em Bete-Semes e os que habitavam em Bete-Anate, mas morou entre os +cananeus que habitavam na terra; todavia, os moradores de Bete-Semes e os moradores de Bete-Anate foram-lhe tributários. \v Jz.1.34 -Os amorreus pressionaram aos filhos de Dã até o monte; que não os deixaram descer à campina. +Os amorreus pressionaram os filhos de Dã até as montanhas; pois não os permitiram descer ao vale. \v Jz.1.35 -E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas como a mão da casa de José tomou forças, fizeram-nos tributários. +E os amorreus quiseram habitar no monte de Heres, em Aijalom e em Saalbim; mas a mão da tribo +\fn +lit. casa +\*fn + de José foi mais forte, e os fizeram tributários. \v Jz.1.36 -E o termo dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a pedra, e acima. +E o limite dos amorreus foi desde a subida de Acrabim, desde a rocha, e daí acima. \v Jz.2.1 -E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Bochîm, e disse: Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia jurado a vossos pais; e disse: Não invalidarei jamais meu pacto convosco; +E o anjo do SENHOR subiu de Gilgal a Boquim, e disse: “Eu vos tirei do Egito, e vos introduzi na terra da qual havia +jurado a vossos pais; e disse: ‘Não invalidarei jamais meu pacto convosco; \v Jz.2.2 -Contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares haveis de derrubar: mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? +contanto que vós não façais aliança com os moradores desta terra, cujos altares deveis derrubar’; mas vós não atendestes à minha voz: por que fizestes isto? \v Jz.2.3 -Portanto eu também disse: Não os lançarei de diante de vós, mas sim que vos serão por açoite para vossos lados, e seus deuses por tropeço. +Por isso eu também disse: ‘Não os expulsarei de diante de vós, mas serão vossos inimigos, e seus deuses vos serão uma armadilha’”. \v Jz.2.4 E quando o anjo do SENHOR falou estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo chorou em alta voz. \v Jz.2.5 @@ -101,33 +111,43 @@ E morreu Josué filho de Num, servo do SENHOR, sendo de cento e dez anos. \v Jz.2.9 E enterraram-no no termo de sua herança em Timnate-Heres, no monte de Efraim, o norte do monte de Gaás. \v Jz.2.10 -E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois deles outra geração, que não conheciam ao SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. +E toda aquela geração foi também recolhida com seus pais. E levantou-se depois dela outra geração, que não conhecia o +SENHOR, nem a obra que ele havia feito por Israel. \v Jz.2.11 -E os filhos de Israel fizeram o mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins: +E os filhos de Israel fizeram o que era mal aos olhos do SENHOR, e serviram aos baalins; \v Jz.2.12 -E deixaram ao SENHOR o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e foram-se atrás outros deuses, os deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram; e provocaram à ira ao SENHOR. +E abandonaram o SENHOR, o Deus de seus pais, que os havia tirado da terra do Egito, e seguiram outros deuses, os +deuses dos povos que estavam em seus arredores, aos quais adoraram, e provocaram à ira ao SENHOR. \v Jz.2.13 -E deixaram ao SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. +Pois abandonaram o SENHOR, e adoraram a Baal e a Astarote. \v Jz.2.14 -E o furor do SENHOR se acendeu contra Israel, o qual os entregou em mãos de roubadores que os despojaram, e os vendeu em mãos de seus inimigos de ao redor: e não puderam resistir mais diante de seus inimigos. +Então a fúria do SENHOR se acendeu contra Israel, e os entregou nas mãos de saqueadores que os despojaram, e os vendeu +nas mãos de seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos. \v Jz.2.15 -Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR lhes havia jurado; assim os afligiu em grande maneira. +Por de onde quer que saíssem, a mão do SENHOR era contra eles para o mal, como o SENHOR havia dito, e como o SENHOR +lhes havia jurado; assim estiveram em grande aflição. \v Jz.2.16 Mas o SENHOR suscitou juízes que os livrassem da mão dos que os despojavam. \v Jz.2.17 -E tampouco ouviram a seus juízes, mas sim que fornicaram atrás deuses alheios, aos quais adoraram: apartaram-se depressa do caminho em que andaram seus pais obedecendo aos mandamentos do SENHOR; mas eles não fizeram assim. +Mas também não ouviram aos seus juízes; em vez disso, prostituíram-se seguindo outros deuses, aos quais adoraram; +desviaram-se depressa do caminho em que seus pais andaram, obedecendo aos mandamentos do SENHOR; porém eles não +fizeram assim. \v Jz.2.18 -E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo daquele juiz: porque o SENHOR se arrependia por seus gemidos por causa dos que os oprimiam e afligiam. +E quando o SENHOR lhes suscitava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos inimigos todo aquele tempo +daquele juiz, porque o SENHOR se arrependia pelo gemideles, por causa dos que os oprimiam e afligiam. \v Jz.2.19 -Mas em morrendo o juiz, eles se tornavam, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo deuses alheios para servir-lhes, e inclinando-se diante deles; e nada diminuíam de suas obras, nem de seu duro caminho. +Mas acontecia que, quando o juiz morria, eles se voltavam para trás, e se corrompiam mais que seus pais, seguindo +outros deuses para os adorarem e se inclinarem diante deles; e nada cessavam de suas obras, nem de seu teimoso caminho. \v Jz.2.20 -E a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: Pois que esta gente traspassa meu pacto que ordenei a seus pais, e não obedece minha voz, +Então a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: "Visto que este povo transgride o meu pacto que ordenei +aos seus pais, e não dá ouvidos à minha voz, \v Jz.2.21 -Tampouco eu expulsarei mais de diante deles a nenhuma daquelas nações que deixou Josué quando morreu; +eu também não expulsarei mais de diante deles a nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu; \v Jz.2.22 -Para que por elas provasse eu a Israel, se guardariam eles o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais o guardaram, ou não. +para que por elas eu provasse os israelitas, se guardariam o caminho do SENHOR andando por ele, como seus pais +o guardaram, ou não. \v Jz.2.23 -Por isto deixou o SENHOR aquelas nações, e não as desarraigou logo, nem as entregou em mão de Josué. +Por isso o SENHOR deixou aquelas nações, e não as tirou logo, nem as entregou nas mãos de Josué. \v Jz.3.1 Estas, pois, são as nações que o SENHOR deixou para provar com elas a Israel, a todos aqueles que não haviam conhecido todas as guerras de Canaã; \v Jz.3.2 @@ -385,7 +405,8 @@ Levantando-se, pois, de manhã Jerubaal, o qual é Gideão, e todo aquele povo q \v Jz.7.2 E o SENHOR disse a Gideão: O povo que está contigo é muito para que eu dê aos midianitas em sua mão: para que não se glorie Israel contra mim, dizendo: Minha mão me salvou. \v Jz.7.3 -Faze, pois, agora apregoar, que o ouça o povo, dizendo: O que teme e se estremece, madrugue e volte-se desde o monte de Gileade. E voltaram dos do povo vinte e dois mil: e restaram dez mil. +Agora, pois, proclama aos ouvidos do povo, dizendo: Aquele que teme e se estremece, volte e retire-se do monte de Gileade. +E do povo voltaram vinte e dois mil; e restaram dez mil. \v Jz.7.4 E o SENHOR disse a Gideão: Ainda é muito o povo; leva-os às águas, e ali eu te os provarei; e do que eu te disser: Vá este contigo, vá contigo: mas de qualquer um que eu te disser: Este não vá contigo, o tal não vá. \v Jz.7.5 @@ -393,17 +414,21 @@ Então levou o povo às águas: e o SENHOR disse a Gideão: Qualquer um que lamb \v Jz.7.6 E foi o número dos que lamberam as águas, achegando-a com a mão à boca, trezentos homens: e todo aquele resto do povo se dobrou sobre seus joelhos para beber as águas. \v Jz.7.7 -Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos: e vá-se toda a gente cada um a seu lugar. +Então o SENHOR disse a Gideão: Com estes trezentos homens que lamberam o água vos salvarei, e entregarei aos midianitas em tuas mãos; +e vá-se todo o resto do povo cada um a seu lugar. \v Jz.7.8 -E tomada provisão para o povo em suas mãos, e suas trombetas, enviou a todos os israelitas cada um a sua tenda, e manteve àqueles trezentos homens: e tinha o campo de Midiã abaixo no vale. +Depois de tomarem a provisão do povo e suas trombetas, ele enviou todos os israelitas cada um a sua tenda, mas manteve aqueles +trezentos homens; e o campo de Midiã estava no vale abaixo dele. \v Jz.7.9 E aconteceu que aquela noite o SENHOR lhe disse: Levanta-te, e desce ao acampamento; porque eu o entreguei em tuas mãos. \v Jz.7.10 -E se tens temor de descer, baixa tu com Pura teu criado ao acampamento, +E se temes descer para atacar, desce apenas tu e o teu servo Pura ao acampamento, \v Jz.7.11 -E ouvirás o que falam; e então tuas mãos se esforçarão, e descerás ao acampamento. E ele desceu com Pura seu criado ao princípio da gente armada que estava no acampamento. +e ouvirás o que falam; e então tuas mãos se fortalecerão, e descerás para atacar o acampamento. E ele desceu com o seu servo Pura +à extremidade dos homens armados que estavam no acampamento. \v Jz.7.12 -E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, como a areia que está à beira do mar em multidão. +E Midiã, e Amaleque, e todos os orientais, estavam estendidos no vale como gafanhotos em multidão, e seus camelos eram inúmeros, +como a areia que está à beira do mar em multidão. \v Jz.7.13 E logo que chegou Gideão, eis que um homem estava contando a seu companheiro um sonho, dizendo: Eis que eu sonhei um sonho: que via um pão de cevada que rodava até o acampamento de Midiã, e chegava às tendas, e as feria de tal maneira que caíam, e as virava de cima abaixo, e as tendas caíam. \v Jz.7.14 diff --git a/textos/f4/tr/lam.txt b/textos/f4/tr/lam.txt index d7d7dac..03d81f4 100644 --- a/textos/f4/tr/lam.txt +++ b/textos/f4/tr/lam.txt @@ -256,25 +256,21 @@ Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR. \v Lm.3.19 Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel. \v Lm.3.20 -Minha alma se lembra, e se abate dentro de mim. +Minha alma se lembra e se abate em mim. \v Lm.3.21 -Isto guardarei na memória em meu coração, por isso terei esperança: +Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança: \v Lm.3.22 -As bondades do SENHOR são -\added -a causa -\*added - de não sermos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. +É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim. \v Lm.3.23 -Novas são a cada manhã; grande é a tua fidelidade. +Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade. \v Lm.3.24 -Minha alma diz: O SENHOR é minha porção, portanto nele esperarei. +O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei. \v Lm.3.25 -Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para alma que o busca. +Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca. \v Lm.3.26 -Bom é esperar e ficar tranquilo na salvação do SENHOR. +É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR. \v Lm.3.27 -Bom é ao homem levar o jugo em sua juventude. +É bom ao homem levar o jugo em sua juventude. \v Lm.3.28 Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si. \v Lm.3.29 diff --git a/textos/f4/tr/lev.txt b/textos/f4/tr/lev.txt index d5ac396..b3530b1 100644 --- a/textos/f4/tr/lev.txt +++ b/textos/f4/tr/lev.txt @@ -1728,12 +1728,12 @@ Porém nenhuma coisa consagrada, que alguém houver santificado ao SENHOR de tud \v Lv.27.29 Qualquer um que for consagrado dentre o homens que for separado para a condenação não será resgatado; inevitavelmente será morto. \v Lv.27.30 -E todas os dízimos da terra, tanto da semente da terra como do fruto das árvores, do SENHOR são: é coisa consagrada ao SENHOR. +E todos os dízimos da terra, tanto das sementes da terra como dos frutos das árvores, pertencem ao SENHOR; são coisas consagradas ao SENHOR. \v Lv.27.31 -E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimas, acrescentará seu quinto a ele. +E se alguém quiser resgatar algo de seus dízimos, acrescentará seu quinto a ele. \v Lv.27.32 -E toda dízima de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima será consagrada ao SENHOR. +E todo dízimo de vacas ou de ovelhas, de tudo o que passa sob a vara, a décima parte será consagrada ao SENHOR. \v Lv.27.33 -Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará: e se o trocar, ele e seu trocado serão coisas sagradas; não se resgatará. +Não olhará se é bom ou mau, nem o trocará; e se o trocar, ele e o seu trocado serão consagrados; não se resgatará. \v Lv.27.34 -Estes são os mandamentos que ordenou o SENHOR a Moisés, para os filhos de Israel, no monte Sinai. +Esses são os mandamentos que o SENHOR ordenou a Moisés para os filhos de Israel, no monte Sinai. diff --git a/textos/f4/tr/luc.txt b/textos/f4/tr/luc.txt index 0ceba25..87ff3ba 100644 --- a/textos/f4/tr/luc.txt +++ b/textos/f4/tr/luc.txt @@ -11,67 +11,60 @@ Lc LUK \*ubs-code \v Lc.1.1 -Uma vez que muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que se cumpriram entre nós, +Como muitos empreenderam pôr em ordem o relato das coisas que entre nós se cumpriram, \v Lc.1.2 -Assim como eles, os que desde o princípio viram +conforme os que \added -tais coisas +as \*added -, e foram ministros das palavra, nos entregaram, + viram que desde o princípio, e foram servidores das palavra, nos transmitiram, \v Lc.1.3 -Pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse -\added -estas coisas -\*added - em ordem para ti, excelentíssimo Teófilo, +pareceu-me bom que também eu, que tenho me informado com exatidão desde o princípio, escrevesse-as em ordem a ti, +caríssimo Teófilo, \v Lc.1.4 -Para que tenhas a certeza das coisas de que foste ensinado. +para que conheças a certeza das coisas de que foste ensinado. \v Lc.1.5 -Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, por nome Zacarias, da ordem de Abias; e sua mulher das filhas de Arão, e -\added -era -\*added - seu nome Isabel. +Houve nos dias de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote chamado Zacarias, da ordem de Abias; sua mulher das filhas de +Arão, e o seu nome era Isabel. \v Lc.1.6 -E eram ambos justos diante de Deus, andando em todos os mandamentos e preceitos do Senhor sem repreensão. +E ambos eram justos diante de Deus; andavam sem repreensão em todos os mandamentos e preceitos do Senhor. \v Lc.1.7 -E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos tinham muitos anos de vida. +Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril, e ambos tinham idade avançada. \fn \key -tinham muitos anos de vida +tinham idade avançada \*key lit. eram avançados em dias \*fn \v Lc.1.8 -E aconteceu que, fazendo ele o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem de sua vez, +E aconteceu que, quando ele fazia o trabalho sacerdotal diante de Deus, na ordem da sua turma, \v Lc.1.9 -Conforme o costume do sacerdócio, lhe caiu em sorte entrar no santuário do Senhor, para oferecer o incenso. +conforme o costume do sacerdócio, foi sorteado a entrar no santuário do Senhor para oferecer o incenso. \v Lc.1.10 -E toda a multidão do povo estava fora orando, na hora do incenso. +E toda a multidão do povo estava fora orando, à hora do incenso. \v Lc.1.11 -E apareceu-lhe um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do incenso. +Então um anjo do Senhor lhe apareceu em pé, à direita do altar do incenso. \v Lc.1.12 Quando Zacarias \added o \*added - viu, ficou perturbado, e foi tomado pelo medo. + viu, perturbou-se, e o medo o tomou. \v Lc.1.13 -Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque tua oração foi ouvida, e tua mulher Isabel dará a ti um filho, e chamarás seu nome João. +Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, pois a tua oração foi ouvida. E Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e +lhe porás o nome de João. \v Lc.1.14 -E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão de seu nascimento. +E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão do seu nascimento; \v Lc.1.15 -Porque ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe. +pois ele será grande diante do Senhor, e não beberá vinho nem bebida alcoólica, e será cheio do Espírito Santo, já +desde o ventre da sua mãe. \v Lc.1.16 -E -\added -ele -\*added - converterá a muitos dos filhos de Israel ao Senhor Deus deles. +E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor seu Deus. \v Lc.1.17 -E irá diante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à prudência dos justos; para preparar um povo pronto para o Senhor. +E irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter os corações dos pais aos filhos, e os rebeldes à +prudência dos justos; a fim de preparar um povo pronto ao Senhor. \v Lc.1.18 -E disse Zacarias ao anjo: Como terei certeza disso? Pois eu sou velho, e a minha mulher de idade avançada. +Então Zacarias disse ao anjo: Como terei certeza disso? Pois sou velho, e a minha mulher de idade avançada. \fn \key idade avançada @@ -79,45 +72,37 @@ idade avançada Lit. avançada em dias \*fn \v Lc.1.19 -E respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui mandado para falar a ti, e para te dar estas boas notícias. +O anjo lhe respondeu: Eu sou Gabriel, que fico presente diante de Deus, e fui enviado para te falar e te dar estas +boas notícias. \v Lc.1.20 -E eis que tu ficarás mudo, e não poderás falar, até o dia em que estas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas palavras, que se cumprirão a seu tempo. +Eis que ficarás mudo, e não poderás falar até o dia em que essas coisas aconteçam, porque não creste nas minhas +palavras, que se cumprirão no devido tempo. \v Lc.1.21 -E o povo estava esperando a Zacarias, e maravilhavam-se de que demorava no Templo. +E o povo estava esperando Zacarias, e se surpreenderam de que ele demorava no santuário. \v Lc.1.22 -Quando ele saiu, não podia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. E -\added -apenas -\*added - lhes fazia gestos, e ficou mudo. +Quando ele saiu, não conseguia lhes falar; e entenderam que havia tido alguma visão no santuário. Ele lhes fazia +gestos, e continuou mudo. \v Lc.1.23 -E sucedeu que, cumpridos os dias de seu serviço, veio para sua casa. +E sucedeu que, terminados os dias do seu serviço, voltou à sua casa. \v Lc.1.24 -E depois daqueles dias sua mulher Isabel concebeu, e -\added -ela -\*added - se escondia por cinco meses, dizendo: +E depois daqueles dias Isabel, sua mulher, Isabel, engravidou-se, e por cinco meses se escondeu, dizendo: \v Lc.1.25 -Porque isto me fez o Senhor nos dias em que +Pois isto o Senhor me fez nos dias em que ele \added -ele me +me \*added - observou , para tirar minha humilhação entre as pessoas. +olhou, para acabar a minha humilhação entre as pessoas. \v Lc.1.26 -E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré; +E no sexto mês o anjo Gabriel foi enviado por + Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré, \v Lc.1.27 -A uma virgem prometida em casamento com um homem, cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria. +a uma virgem prometida em casamento com um homem chamado José, da descendência +\fn +Lit. “casa” +\*fn + de Davi; e o nome da virgem era Maria. \v Lc.1.28 -E entrando o anjo -\added -onde -\*added - ela -\added -estava -\*added -,disse: Tenhas alegria, agraciada; o Senhor +O anjo entrou onde ela estava, e disse: Alegra-te, agraciada; o Senhor \added é \*added @@ -131,33 +116,43 @@ Quando ela \added o \*added - viu, perturbou-se muito por suas palavras, e perguntava a si mesma que saudação seria esta. + viu, + + perturbou-se muito por suas palavras, + e se perguntava que saudação seria esta. \v Lc.1.30 -E o anjo disse-lhe: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. +Então o anjo lhe disse: Maria, não temas, porque encontraste graça diante de Deus. \v Lc.1.31 -E eis que ficarás grávida, e farás nascer um filho, e chamarás seu nome Jesus. +E eis que em teu ventre conceberás, darás à luz um filho, e chamarás o seu nome de Jesus. \v Lc.1.32 -Este será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi. +Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu ancestral. +\fn +Lit. pai +\*fn \v Lc.1.33 -E reinará na casa de Jacó eternamente, e o Reino dele não terá fim. +E reinará eternamente na casa de Jacó; o seu reino não terá fim. \v Lc.1.34 -E disse Maria ao anjo: Como será isto? Pois não conheço o íntimo de homem algum. +Maria disse ao anjo: Como será isso? Pois não conheço intimamente homem algum. \v Lc.1.35 -E respondendo o anjo, disse-lhe: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. Por isso o Santo que nascerá de ti será chamado Filho de Deus. +O anjo lhe respondeu: O Espírito Santo virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra. +Por isso o Santo que nascerá de ti + será chamado Filho de Deus. \v Lc.1.36 -E eis que Isabel, tua prima, também concebeu um filho em sua velhice; e este é o sexto mês daquela que era chamada a estéril. +E eis que Isabel, tua prima, também está grávida de um filho na sua velhice; e este é o sexto mês para a que era +chamada de estéril. \v Lc.1.37 -Porque para Deus nenhuma palavra será impossível. +Pois para Deus nada será impossível. \v Lc.1.38 -Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo saiu de onde ela estava. +Então Maria disse: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim conforme a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela. \v Lc.1.39 -E levantando-se Maria naqueles dias, foi-se apressadamente às montanhas, a uma cidade de Judá. +E naqueles dias, Maria levantou-se, e foi apressada à região montanhosa, a uma cidade de Judá. \v Lc.1.40 -E entrou na casa de Zacarias, e saudou a Isabel. +Ela entrou na casa de Zacarias, e cumprimentou Isabel. \v Lc.1.41 -E aconteceu que, quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança saltou em seu ventre, e Isabel foi cheia do Espírito Santo. +E aconteceu que, quando Isabel ouviu o cumprimento de Maria, a criança saltou no seu ventre, e Isabel foi cheia do +Espírito Santo. \v Lc.1.42 -E exclamou com grande voz, e disse: Bendita +Então exclamou em alta voz: Bendita \added és \*added @@ -165,153 +160,142 @@ E exclamou com grande voz, e disse: Bendita \added é \*added - o fruto de teu ventre! + o fruto do teu ventre! \v Lc.1.43 -E de onde me -\added -vem -\*added - isto, que a mãe de meu Senhor venha a mim? +Como me acontece isto, +\fn +Lit. “De onde me acontece isto” +\*fn + que a mãe de meu Senhor venha a mim? \v Lc.1.44 -Porque eis que, quando a voz de tua saudação chegou a meus ouvidos, a criança saltou de alegria em meu ventre. +Pois eis que, quando a voz do teu cumprimento chegou aos meus ouvidos, a criança saltou de alegria no meu ventre. \v Lc.1.45 -E bem-aventurada -\added -a -\*added - que creu; pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. +E bendita +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn + a que creu, pois se cumprirão as coisas que do Senhor lhe foram ditas. \v Lc.1.46 -E disse Maria: Minha alma engrandece ao Senhor; +Então Maria disse: A minha alma engrandece ao Senhor, \v Lc.1.47 -E meu espírito se alegrou em Deus meu Salvador. +e o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador. \v Lc.1.48 -Porque -\added -ele -\*added - olhou para o estado de humilhação de sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bem-aventurada. +Porque ele olhou para a humilde condição da sua serva; pois eis que desde agora todas as gerações me chamarão bendita. +\fn +Ou: bem-aventurada +\*fn \v Lc.1.49 -Porque o Poderoso me fez grandes coisas, e santo +Pois o Poderoso me fez grandes coisas; e santo \added é \*added - seu Nome. + o seu nome. \v Lc.1.50 -E sua misericórdia é de geração em geração, para com os que o temem. +E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem. \v Lc.1.51 -Com seu braço -\added -ele -\*added - demonstrou poder, -\added -e -\*added - dispersou os soberbos do pensamento -\added -que tinham -\*added - no coração. +Com o seu braço manifestou poder; dispersou os soberbos no pensamento dos seus corações. \v Lc.1.52 -Tirou aos poderosos dos tronos, e levantou aos humildes. +Derrubou os poderosos dos tronos, e elevou os humildes. \v Lc.1.53 -Aos famintos encheu de bens, e aos ricos enviou vazios. +Encheu de bens aos famintos, e despediu vazios os ricos. \v Lc.1.54 -Susteve a Israel seu servo, lembrando-se de +Auxiliou ao seu servo Israel, lembrando-se da \added sua \*added misericórdia, \v Lc.1.55 -Como falou a nossos pais, a Abraão, e à sua semente, para sempre. +como falou aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + a Abraão, e à sua descendência, +\fn +Lit. semente +\*fn + para sempre. \v Lc.1.56 -E Maria ficou com ela quase três meses: e -\added -depois -\*added - voltou para sua casa. +Maria esteve com ela por quase três meses; então voltou para sua casa. \v Lc.1.57 -E a Isabel se lhe cumpriu o tempo do parto, e fez nascer um filho. +E completou-se à Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho. \v Lc.1.58 -E os vizinhos e seus parentes ouviram que o Senhor havia lhe sido grandemente misericordioso; e alegraram-se com ela. +Os seus vizinhos e parentes ouviram que o Senhor havia feito a ela grande misericórdia, e alegraram-se com ela. \v Lc.1.59 -E aconteceu que ao oitavo dia vieram para circuncidarem ao menino; e o chamavam do nome de seu pai, Zacarias. +E aconteceu que ao oitavo dia vieram circuncidar o menino, e o chamavam Zacarias, do nome do seu pai. \v Lc.1.60 -E respondendo sua mãe, disse: Não, mas -\added -ele -\*added - será chamado João. +E sua mãe respondeu: Não, porém será chamado João. \v Lc.1.61 -E disseram-lhe: Ninguém há entre teus parentes que se chame deste nome. +E disseram-lhe: Ninguém há entre os teus parentes que se chame deste nome. \v Lc.1.62 -E fizeram gestos a seu pai, -\added -perguntando -\*added - como queria que lhe chamassem. +E perguntaram por gestos ao seu pai como queria que lhe chamassem. \v Lc.1.63 -E pedindo ele uma tábua, escreveu: João é o nome dele. E todos se maravilharam. +Ele pediu uma tábua, e escreveu: O seu nome é João. E todos se surpeenderam. \v Lc.1.64 -E logo sua boca se abriu, e sua língua se +E logo a sua boca se abriu, e a sua língua se \added soltou \*added - ; e -\added -ele -\*added - falava, louvando a Deus. +; e voltou a falar, louvando a Deus. \v Lc.1.65 -E veio um temor sobre todos seus vizinhos; e em todas as regiões montanhosas da Judeia foram divulgadas todas estas coisas. +E veio temor sobre todos os seus vizinhos; e em toda a região montanhosa da Judeia todas essas coisas foram divulgadas. \v Lc.1.66 -E todos os que -\added -as -\*added - ouviam, colocavam -\added --nas -\*added - em seus corações, dizendo: Ora, quem será este menino? E a mão do Senhor era com ele. +E todos os que ouviam, guardavam em seus corações, dizendo: Quem será este menino? E + a mão do Senhor estava com ele. \v Lc.1.67 -E Zacarias seu pai foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: +E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo, e profetizou, dizendo: \v Lc.1.68 -Bendito o Senhor Deus de Israel, porque visitou, e redimiu a seu povo; +Bendito +\added +seja +\*added + o Senhor Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo. \v Lc.1.69 -E levantou o poder da salvação para nós, na casa de seu servo Davi, +E nos levantou uma poderosa salvação +\fn +Ou: “um poderoso Salvador”. Lit. “um chifre de salvação” +\*fn + na casa de seu servo Davi, \v Lc.1.70 -Assim como falara pela boca de seus santos profetas, desde o princípio do mundo; +como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo; \v Lc.1.71 - +Que \added -Que nos +nos \*added - livraria de nossos inimigos, e da mão de todos os que nos odeiam, + livraria dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam, \v Lc.1.72 -Para fazer misericórdia a nossos pais, e se lembrar de seu santo compromisso; +para manifestar misericórdia aos nossos ancestrais, +\fn +Lit. pais +\*fn + e se lembrar do seu santo pacto, \v Lc.1.73 -do juramento, que jurou a Abraão nosso pai que nos daria; +do juramento que fez a Abraão, nosso ancestral; \v Lc.1.74 -Que libertados da mão de nossos inimigos, o serviríamos sem temor, +de nos conceder que, libertos da mão dos nossos + inimigos, o serviríamos sem temor, \v Lc.1.75 -Em santidade e justiça diante dele, todos os dias de nossa vida. +em santidade e justiça diante dele, todos os dias da nossa vida. \v Lc.1.76 -E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás diante da face do Senhor, para preparar seus caminhos; +E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo; porque irás adiante da face do Senhor, para preparar os seus caminhos, \v Lc.1.77 -Para dar a seu povo conhecimento da salvação, em remissão de seus pecados; +para dar a seu povo conhecimento da salvação, na remissão de seus pecados; \v Lc.1.78 -Pelas entranhas da misericórdia de nosso Deus, com que o nascer do sol do alto nos visitou; +por causa da misericórdia +\fn +Lit. das entranhas de misericórdia +\*fn + do nosso Deus, com que o nascer do sol nos visitou; \v Lc.1.79 -Para aparecer aos que estão sentados nas trevas, e em sobra de morte; para endireitar nossos pés pelo caminho da paz. +para iluminar os que estão sentados nas trevas e sombra de morte; a fim de guiar os nossos pés pelo caminho da paz. \v Lc.1.80 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. +E o menino crescia e se fortalecia em espírito. E esteve nos desertos até o dia em que se mostrou a Israel. \v Lc.2.1 -E aconteceu naqueles dias, que saiu um decreto da parte de César Augusto, que todo o império se registrasse. +E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo a terra se registrasse. \v Lc.2.2 -(Este registro foi feita pela primeira vez sendo Cirênio o governador da Síria.) +(Esse primeiro censo foi feito quando Quirino era o governador da Síria.) \v Lc.2.3 -E iam todos para se registrarem, cada qual à sua própria cidade. +E todos foram se registrar, cada um à sua própria cidade. \v Lc.2.4 E José também subiu da Galileia, da cidade de Nazaré à Judeia, à cidade de Davi, que se chama Belém; (porque \added @@ -319,31 +303,25 @@ ele \*added era da casa e família de Davi.) \v Lc.2.5 -Para se registrar com Maria sua mulher, com ele prometida em casamento, estando ela grávida. +Para se registrar com Maria, sua mulher, + com ele prometida em casamento, que estava grávida. \v Lc.2.6 -E aconteceu que, estando eles ali, se cumpriram os dias do seu parto. +E aconteceu que, enquanto eles ali, completaram-se os dias em que ela havia de dar à luz. \v Lc.2.7 -E ela gerou o seu filho, o primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou em uma manjedoura; porque não havia lugar para eles onde iriam se hospedar. +E deu à luz seu filho primogênito, e o envolveu em panos, e o deitou numa manjedoura; porque não havia lugar para eles na hospedaria. \v Lc.2.8 -E havia pastores naquela mesma localidade, que estavam no campo, e guardavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. +E naquela mesma localidade havia pastores que estavam no campo, e vigiavam o seu rebanho durante as vigílias da noite. \v Lc.2.9 -E eis que um anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor lhes resplandeceu, e temeram grandemente. +E eis que + um anjo do Senhor lhe apareceu, e a glória do Senhor os cercou de resplendor. Então tiveram grande temor. \v Lc.2.10 -E o anjo lhes disse: Não temais; porque eis que vos dou boas notícias de grande alegria, que será para todo o povo; +E o anjo lhes disse: Não temais; pois eis que vos dou notícias de grande alegria, que será para todo o povo: \v Lc.2.11 -Que hoje vos é nascido o Salvador, que é Cristo o Senhor, na cidade de Davi. +que hoje na cidade de Davi vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor. \v Lc.2.12 -E isto vos será -\added -por -\*added - sinal: achareis ao menino envolto em panos, -\added -e -\*added - deitado em uma manjedoura. +E isto vos será por sinal: achareis o menino envolto em panos, deitado numa manjedoura. \v Lc.2.13 -E no mesmo instante houve com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, que louvavam a Deus, e diziam: +E no mesmo instante apareceu com o anjo uma multidão de exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo: \v Lc.2.14 Glória nas alturas a Deus, paz na terra, \added @@ -351,185 +329,208 @@ e \*added aos seres humanos boa vontade. \v Lc.2.15 -E aconteceu que, quando os anjos partiram-se da presença deles rumo ao céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isto que aconteceu, e o Senhor nos informou. +E aconteceu que, quando os anjos se ausentaram deles para o céu, os pastores disseram uns aos outros: Vamos, pois, +até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e o Senhor nos informou. \v Lc.2.16 -E foram apressadamente, e acharam a Maria, e a José, e ao menino deitado na manjedoura. +Então foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura. \v Lc.2.17 -E vendo +Quando \added --o +o \*added -,contaram a palavra que lhes havia sido dita sobre o menino. + viram, contaram o que lhes havia sido dito sobre o menino. \v Lc.2.18 -E todos os que a ouviram, se maravilharam do que os pastores lhes diziam. +E todos os que ouviram se admiraram com o que os pastores lhes diziam. \v Lc.2.19 -Mas Maria guardava todas estas palavras, conferindo +Mas Maria guardava todas essas palavras, considerando \added -as \*added - em seu coração. + no seu coração. \v Lc.2.20 -E os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus, por todas as coisas que tinham ouvido e visto; -\added -exatamente -\*added - como lhes havia sido dito. +Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que haviam ouvido e visto, como lhes havia sido dito. \v Lc.2.21 -E cumpridos os oito dias, para circuncidar ao menino, foi seu nome chamado Jesus; o qual lhe foi posto pelo anjo, antes que fosse concebido no ventre. +Quando se completaram os oito dias para circuncidar o menino, + foi chamado o seu nome Jesus, o qual havia sido posto pelo anjo antes que fosse concebido. \v Lc.2.22 -E cumprindo-se os dias de purificação dela, segundo a Lei de Moisés, o trouxeram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor. +E quando se completaram os dias da purificação dela, + segundo a Lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor, \v Lc.2.23 -(Como está escrito na Lei do Senhor: Todo macho que for o primeiro no ventre da mãe será chamado santo ao Senhor.) +conforme o que está escrito na Lei do Senhor: Todo macho primogênito +\fn +\key +primogênito +\*key +Lit. que abrir o ventre materno +\*fn + será consagrado ao Senhor. +\ref +Êxodo 13:2,12 +\*ref \v Lc.2.24 -E para darem a oferta, segundo o que está dito na Lei do Senhor, um par de rolas, ou dois pombinhos. +E para darem a oferta segundo o que se diz na Lei do Senhor: um par de rolinhas ou dois pombinhos. \v Lc.2.25 -E eis que havia um homem em Jerusalém, cujo nome era Simeão; e este homem era justo, e temente a Deus, e esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. +E eis que havia em Jerusalém um homem de nome Simeão; e esse homem era justo e devoto, e esperava a +consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele. \v Lc.2.26 -E lhe fora revelado pelo Espírito Santo, que não veria a morte, antes que visse ao Cristo do Senhor. +E havia lhe sido revelado pelo Espírito Santo que ele não veria a morte antes de ter visto o Cristo do Senhor. \v Lc.2.27 -E veio pelo Espírito ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com ele fazerem segundo o costume da Lei; +E pelo Espírito foi ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem com ele conforme o costume da +Lei, +\fn +a lei (ou instrução) de Moisés, a Torá +\*fn \v Lc.2.28 -Então -\added -Simeão -\*added - o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: +Então ele o tomou em seus braços, louvou a Deus, e disse: \v Lc.2.29 -Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, segundo a tua palavra; +Agora, Senhor, despedes o teu servo em paz, conforme a tua palavra, \v Lc.2.30 -Pois meus olhos já têm visto tua salvação. +pois os meus olhos viram a tua salvação, \v Lc.2.31 -A qual preparaste perante a face de todos os povos. +a qual preparaste diante de todos os povos; \v Lc.2.32 -Luz para iluminação dos gentios, e para glória de teu povo Israel. +Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel. \v Lc.2.33 E José - e sua mãe se maravilharam das coisas que se diziam sobre ele. + e sua mãe se admiraram das coisas que se diziam sobre ele. \v Lc.2.34 -E Simeão os abençoou, e disse a sua mãe Maria: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e para sinal que falarão contra ele, +Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e levantamento de muitos em Israel; e +para sinal que terá oposição, \v Lc.2.35 -(E também uma espada traspassará tua própria alma) para que de muitos corações se manifestem os pensamentos. +(também uma espada atravessará a tua própria alma) para que os pensamentos de muitos corações se manifestem. \v Lc.2.36 -E estava ali Ana, profetisa, filha de Fanuel da tribo de Aser. Esta já tinha grande idade, e havia vivido com -\added -seu -\*added - marido sete anos desde sua virgindade. +E estava ali a profetiza Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Ela já tinha idade avançada, e havia vivido com o +marido sete anos desde sua virgindade. \v Lc.2.37 -E era viúva de quase oitenta e quatro anos, e não deixava o Templo em jejuns, e orações, servindo +E era viúva de cerca de oitenta e quatro anos, + e não se afastava do Templo, servindo \added a Deus \*added - de noite e de dia. + com jejuns e orações, de noite e de dia. \v Lc.2.38 -E esta, vindo esta na mesma hora, agradecia ao Senhor, e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém. +E ela veio na mesma hora; ela agradeci ao Senhor, + e falava dele a todos os que esperavam a redenção em + Jerusalém. \v Lc.2.39 -E quando acabaram de cumprir todas as coisas, segundo a Lei do Senhor, voltaram para a Galileia, para sua cidade de Nazaré. +E quando acabaram de cumprir tudo, segundo a Lei do Senhor, voltaram à Galileia, para a sua cidade de Nazaré. \v Lc.2.40 -E o menino crescia, e era fortalecido em espírito, e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. +E o menino crescia e se fortalecia em espírito, + e cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele. \v Lc.2.41 -E seus pais iam todos os anos a Jerusalém, para a festa da Páscoa. +Todos os anos, seus pais iam a Jerusalém, para a festa da Páscoa. \v Lc.2.42 -E sendo +E quando \added Jesus \*added - já de doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa; + tinha doze anos, subiram a Jerusalém, conforme o costume do festival; \v Lc.2.43 -E já acabados aqueles dias, voltando eles, o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que José e sua mãe - o soubessem. +E quando aqueles dias terminaram, eles partiram de volta, mas o menino Jesus ficou em Jerusalém sem que José e sua mãe + soubessem. \v Lc.2.44 -Porém pensando eles, que vinha pelo caminho por entre a multidão, andaram caminho de um dia; e buscavam-no entre os parentes, e entre os conhecidos. +Porém, como pensavam que ele vinha pelo caminho entre os companheiros de viagem, eles andaram o caminho de um dia; e +o procuraram entre os parentes e conhecidos. \v Lc.2.45 -E como não o acharam, voltaram em busca dele a Jerusalém. +E como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele. \v Lc.2.46 -E aconteceu que, depois de três dias, o acharam no Templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. +E aconteceu que, três dias depois, o acharam no templo, sentado no meio dos mestres, ouvindo-os, e perguntando-lhes. \v Lc.2.47 -E todos os que o ouviam se admiravam de seu entendimento e respostas; +E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas; \v Lc.2.48 -E eles, vendo-o se espantaram; e disse-lhe sua mãe: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu com ansiedade te buscávamos. +Quando eles o viram, ficarm surpresos. E sua mãe lhe disse: Filho, por que fizeste assim conosco? Eis que teu pai e eu +com ansiedade te procurávamos. \v Lc.2.49 -E ele lhes disse: Por que me buscáveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? +Ele lhes disse: Por que me procuráveis? Não sabeis que devo estar nos negócios de meu Pai? \v Lc.2.50 E eles não entenderam as palavras que lhes dizia. \v Lc.2.51 -E desceu com eles, e veio a Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração. +Então desceu com eles, e veio a Nazaré, e os obedecia. E a sua mãe guardava todas essas coisas no seu coração. \v Lc.2.52 -E Jesus crescia em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. +Jesus crescia em sabedoria, em estatura, e em graça para com Deus e as pessoas. \v Lc.3.1 -E no ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Galileia, e seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia, e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; +No ano quinze do império de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos o governador da Judeia, Herodes tetraca da Galileia, e +seu irmão Filipe o tetrarca da Itureia e da província de Traconites, e Lisânias o tetrarca de Abilene; \v Lc.3.2 -Sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. +sendo Anás e Caifás os sumos sacerdotes, a palavra de Deus veio a João, filho de Zacarias, no deserto. \v Lc.3.3 -E -\added -ele -\*added - percorreu toda a terra em redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para perdão dos pecados. +Ele percorreu toda a região ao redor do Jordão, pregando o batismo de arrependimento, para o perdão dos pecados; \v Lc.3.4 -Como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas. +conforme o que está escrito no livro das palavras do profeta Isaías, que diz: + “Voz do que clama no deserto: Preparai o +caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. \v Lc.3.5 -Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; e os torcidos serão endireitados; e os caminhos ásperos se suavizarão. +Todo vale se encherá, e todo monte e colina se abaixará; os tortos serão endireitados, e os caminhos ásperos se suavizarão; \v Lc.3.6 -E toda carne verá a salvação de Deus. +e todos verão +\fn +Lit. toda carne verá +\*fn + a salvação de Deus.” \v Lc.3.7 -Dizia pois às multidões, que saíam para serem batizadas por ele: Raça de víboras; quem vos ensinou a fugirdes da ira que está para vir? +\added +João +\*added + dizia às multidões que vinham ser batizadas por ele: “Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira que está +para chegar? \v Lc.3.8 -Dai pois frutos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo, que até destas pedras pode Deus levantar filhos a Abraão. +Dai, pois, frutos condizentes com o arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: ‘Temos Abraão por pai’; +pois eu vos digo que até destas pedras Deus pode produzir +\fn +Lit. levantar +\*fn + filhos a Abraão. \v Lc.3.9 -E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto, se corta e lança no fogo. +E também o machado já está posto à raiz das árvores; portanto, toda árvore que não dá bom fruto é cortada e lançada ao fogo. \v Lc.3.10 -E as multidões lhe perguntavam, dizendo: Que faremos, então? +E as multidões lhe perguntavam: Então o que devemos fazer? \v Lc.3.11 -E respondendo ele, disse-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver alimentos, faça da mesma maneira. +E ele lhes respondeu: Quem tiver duas túnicas, reparta com o não tem; e quem tiver comida, faça da mesma maneira. \v Lc.3.12 -E vieram também -\added -a ele -\*added - os cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que faremos? +E chegaram também uns cobradores de impostos, para serem batizados; e disseram-lhe: Mestre, que devemos fazer? \v Lc.3.13 E ele lhes disse: Não exijais mais do que vos está ordenado. \v Lc.3.14 -E perguntaram-lhe também os soldados, dizendo: E nós, que faremos? E ele lhes disse: Não trateis mal a ninguém, nem a ninguém acuseis falsamente; e contentai-vos com vossos salários. +E uns soldados também lhe perguntaram: E nós, que devemos fazer? E ele lhes disse: Não maltrateis nem defraudeis a +ninguém; e contentai-vos com vossos salários. \v Lc.3.15 -E, enquanto o povo estava esperando, com todos imaginando em seus corações, se talvez João fosse o Cristo, +E, enquanto o povo estava em expectativa, e todos pensando em seus corações se talvez João seria o Cristo, \v Lc.3.16 -João respondeu a todos, dizendo: Eu bem vos batizo com água, mas vem o que é mais forte do que eu, de quem eu não sou digno de atar-lhe a tira das sandálias; este vos batizará com Espírito Santo e com fogo. +João respondeu a todos: De fato, eu vos batizo com água, mas vem um que é mais poderoso do que eu, de quem eu não sou +digno de desatar a tira das sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. \v Lc.3.17 -Cuja pá está em sua mão, e limpará sua eira, e juntará o trigo em seu celeiro; porém a palha queimará com fogo que nunca se apaga. +Sua pá está na sua mão, e limpará + sua eira, e juntará + o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha com fogo que nunca se apaga. \v Lc.3.18 -Assim, instruindo também em muitas outras coisas, +Assim, exortando com muitas outras coisas, \added João \*added - anunciava o Evangelho ao povo. + anunciava a boa notícia ao povo. \v Lc.3.19 -Sendo, porém, Herodes, o tetrarca, repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe, e por todas as -\added -demais -\*added - maldades que Herodes havia feito, +Porém, quando Herodes, o tetrarca, foi repreendido por ele por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe, + e por todas as maldades que Herodes havia feito, \v Lc.3.20 -Acrescentou ainda sobre todas esta: que encarcerou João na prisão. +acrescentou a todas ainda esta: encarcerou João na prisão. \v Lc.3.21 -E aconteceu que, enquanto todo o povo se batizava, e Jesus +E aconteceu que, quando todo o povo era batizado, Jesus \added também \*added - sendo batizado, e orando, o céu se abriu; + foi batizado, e enquanto orava, o céu se abriu, \v Lc.3.22 -E desceu o Espírito Santo sobre ele em forma corporal, como pomba; e surgiu uma voz do céu que dizia: Tu és o meu amado filho, em ti me agrado. +e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como pomba; e veio do céu uma voz que dizia: + Tu és o meu Filho amado, em ti me agrado. \v Lc.3.23 -E o mesmo Jesus começava a ser como de trinta anos, sendo (como se cuidava) filho de José, +E o mesmo Jesus começou quando tinha cerca de trinta anos, sendo (como se pensava) filho de José, \added filho \*added de Eli, \v Lc.3.24 - \added -Filho +filho \*added de Matate, \added @@ -549,9 +550,8 @@ filho \*added de José. \v Lc.3.25 - \added -Filho +filho \*added de Matatias, \added @@ -571,9 +571,8 @@ filho \*added de Nagai. \v Lc.3.26 - \added -Filho +filho \*added de Maate, \added @@ -587,21 +586,23 @@ filho \added filho \*added - de José, + de José, + \added filho \*added de Judá. -\v Lc.3.27 +\v Lc.3.27 \added -Filho +filho \*added - de Joaná, + de Joaná, + \added filho \*added - de Resá, + de Resa, \added filho \*added @@ -615,9 +616,8 @@ filho \*added de Neri. \v Lc.3.28 - \added -Filho +filho \*added de Melqui, \added @@ -631,21 +631,20 @@ filho \added filho \*added - de Elmodã, ' + de Elmodã, \added filho \*added de Er. \v Lc.3.29 - \added -Filho +filho \*added - de José, e + de José, \added filho \*added - de Eliezer, + de Eliézer, \added filho \*added @@ -659,9 +658,8 @@ filho \*added de Levi. \v Lc.3.30 - \added -Filho +filho \*added de Simeão, \added @@ -681,15 +679,15 @@ filho \*added de Eliaquim. \v Lc.3.31 - \added -Filho +filho \*added de Meleá, \added filho \*added - de Mainã, + de Mainã, + \added filho \*added @@ -703,7 +701,6 @@ filho \*added de Davi. \v Lc.3.32 - \added Filho \*added @@ -719,13 +716,13 @@ filho \added filho \*added - de Salmom, + de Salmom, + \added filho \*added de Naassom. \v Lc.3.33 - \added Filho \*added @@ -735,7 +732,6 @@ filho \*added de Arão , - \added filho \*added @@ -749,9 +745,8 @@ filho \*added de Judá. \v Lc.3.34 - \added -Filho +filho \*added de Jacó, \added @@ -771,19 +766,18 @@ filho \*added de Naor. \v Lc.3.35 - \added -Filho +filho \*added de Serugue, \added filho \*added - de Reú, + de Ragaú, \added filho \*added - de Pelegue, + de Faleque, \added filho \*added @@ -793,7 +787,6 @@ filho \*added de Salá. \v Lc.3.36 - \added Filho \*added @@ -815,7 +808,6 @@ filho \*added de Lameque. \v Lc.3.37 - \added Filho \*added @@ -837,9 +829,8 @@ filho \*added de Cainã. \v Lc.3.38 - \added -Filho +filho \*added de Enos, \added @@ -851,597 +842,640 @@ filho \*added de Adão, \added -filho +e Adão \*added de Deus. \v Lc.4.1 E Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão, e foi levado pelo Espírito ao deserto. \v Lc.4.2 -E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e acabados esses -\added -dias -\*added -, finalmente teve fome. +E por quarenta dias foi tentado pelo diabo; e não comeu coisa alguma naqueles dias; e terminados +eles, depois + teve fome. \v Lc.4.3 -E disse-lhe o diabo: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se torne pão. +Então o diabo lhe disse: Se tu és Filho de Deus, diz a esta pedra que se transforme em pão. \v Lc.4.4 -E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano, mas de toda palavra de Deus. +Jesus lhe respondeu: Está escrito que não só de pão viverá o ser humano, mas de toda palavra de Deus. +\ref +Deuteronômio 8:3 +\*ref \v Lc.4.5 -E levando-o o diabo a um alto monte, mostrou-lhe todos os reinos do mundo em um momento de tempo. +E o +diabo + o levou a um alto monte, + e lhe mostrou todos os reinos do mundo num instante. \v Lc.4.6 -E disse-lhe o diabo: Darei a ti todo este poder, e sua glória; porque a mim me está entregue, e a quem quero o dou. +E o diabo lhe disse: Darei a ti todo este poder e sua glória; pois a mim foram entregues, e os dou a quem quero. \v Lc.4.7 Portanto, se tu me adorares, tudo será teu. \v Lc.4.8 -E respondendo Jesus, disse-lhe: Para trás de mim, Satanás! - Porque +E Jesus lhe respondeu: Para trás de mim, Satanás! +Porque está escrito: - Ao Senhor, teu Deus, adorarás, e só a ele servirás. + Adorarás ao Senhor teu Deus, e servirás só a ele. \ref Deuteronômio 6:13 \*ref \v Lc.4.9 -E levou-o a Jerusalém, e o pôs sobre a ponta da torre do Templo, e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo. +Então o levou a Jerusalém, e o pôs sobre a parte mais alta do templo, e disse-lhe: Se tu és o + Filho + de Deus, lança-te daqui abaixo. \v Lc.4.10 -Porque está escrito que: A seus anjos mandará quanto a ti, que te guardem. +Porque está escrito que: Mandará aos seus acerca de ti que te guardem. +\ref +Salmos 91:11 +\*ref \v Lc.4.11 -E que nas mãos te tomarão, para que nunca tropeces com teu pé em alguma pedra. +E que: te sustentarão pelas mãos, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra. +\ref +Salmos 91:12 +\*ref \v Lc.4.12 -E Jesus, respondendo, disse-lhe: Dito está: Não a tentarás ao Senhor, teu Deus. +Jesus lhe respondeu: Dito está: Não tentes +\fn +Ou: testes +\*fn + ao Senhor teu Deus. +\ref +Deuteronômio 6:16 +\*ref \v Lc.4.13 -E, quando o diabo acabou toda a tentação, saiu da presença dele por algum tempo. +E quando o diabo acabou toda a tentação, ausentou-se dele por algum tempo. \v Lc.4.14 -E Jesus voltou no poder do Espírito para a Galileia, e saiu sua fama por toda a terra do redor. +Então Jesus, no poder do Espírito, voltou para a Galileia, e sua fama se espalhou por toda a região ao redor. \v Lc.4.15 -E ensinava em suas sinagogas, e era louvado por todos. +Ele ensinava em suas sinagogas, e era recebido com honra por todos. \v Lc.4.16 -Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, segundo o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e levantou-se para ler. +Ele veio a Nazaré, onde havia sido criado, e entrou, conforme o seu costume, num dia de Sábado, na sinagoga; e +levantou-se para ler. \v Lc.4.17 -Foi-lhe dado o livro do Profeta Isaías; e quando abria o livro, achou o lugar onde estava escrito: +Foi-lhe dado o livro do profeta Isaías; e quando abriu o livro, achou o lugar onde estava escrito: \v Lc.4.18 O Espírito do Senhor \added está \*added - sobre mim, portanto me ungiu; para evangelizar aos pobres me enviou, para curar aos contritos de coração; + sobre mim, porque ele me ungiu para evangelizar os pobres, me enviou para curar os contritos de coração; \v Lc.4.19 -para pregar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos; para enviar em liberdade aos abatidos, para apregoar o ano agradável do Senhor. +para proclamar liberdade aos cativos e dar vista aos cegos, para enviar livres os oprimidos, para proclamar o ano +agradável do Senhor. +\fn +\key +ano agradável do Senhor +\*key +Ou: ano do favor do Senhor +\*fn +\ref +Isaías 61:1-2 +\*ref \v Lc.4.20 -E fechando o livro, e devolvendo-o ao assistente, sentou-se; e os olhos de todos na sinagoga se dirigiram a ele. +Ele fechou o livro, e devolveu-o ao assistente, e se sentou. Os olhos de todos na sinagoga estavam fixos nele. \v Lc.4.21 -E começou-lhes a dizer: Hoje se cumpriu esta escritura em vossos ouvidos. +Então ele começou a lhes dizer: Hoje esta escritura se cumpriu em vossos ouvidos. \v Lc.4.22 -E todos lhe davam testemunho, e se maravilhavam das palavras de graça que saíam de sua boca; e diziam: Não é este o filho de José? +E todos davam testemunho dele, e se admiravam das palavras graciosas que saíam da sua boca; e diziam: Não é este o +filho de José? \v Lc.4.23 -E ele lhes disse: Sem duvida este provérbio me direis: Médico, cura a ti mesmo; de todas as coisas que ouvimos que foram feitas em Cafarnaum, faz também aqui -\added -algumas -\*added - em tua pátria. +E ele lhes disse: Sem dúvida me direis este provérbio: Médico, cura a ti mesmo; faz também aqui na tua terra natal +todas as coisas que ouvimos terem sido feitas em Cafarnaum. \v Lc.4.24 -E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito em sua terra. +E disse: Em verdade vos digo que nenhum profeta é bem recebido na sua terra natal. \v Lc.4.25 -Porém em verdade vos digo, que muitas viúvas havia em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses; de modo que em toda a terra houve grande fome. +Porém em verdade vos digo que hava muitas viúvas em Israel nos dias de Elias, quando o céu se fechou por três anos e +seis meses, de modo que em todo o país houve grande fome. \v Lc.4.26 -E a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. +Mas a nenhuma delas Elias foi enviado, a não ser a uma mulher viúva de Sarepta de Sidom. \v Lc.4.27 -E muitos leprosos havia em Israel, no tempo do profeta Eliseu; e nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã o sírio. +E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu; mas nenhum deles foi limpo, a não ser Naamã, o sírio. \v Lc.4.28 -E todos na sinagoga, ao ouvirem estas coisas, encheram-se de ira. +E todos na sinagoga, quando ouviram essas coisas, encheram-se de ira. \v Lc.4.29 -E levantando-se, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade havia sido construída, para o lançarem dali do alto abaixo. +Então se levantaram, expulsaram-no da cidade, e o levaram até o topo do monte em que sua cidade era construída, para +dali o lançarem abaixo. \v Lc.4.30 -Mas ele, passando por meio deles, retirou-se. +Porém ele passou por meio deles, e se retirou. \v Lc.4.31 -E desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e +Ele desceu a Cafarnaum, cidade de Galileia; e \added ali \*added os ensinava nos sábados. \v Lc.4.32 -E admiravam de sua doutrina, porque sua palavra era com autoridade. +E admiravam o seu ensino, pois a sua palavra era com autoridade. \v Lc.4.33 -E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e clamou com alta voz, +E estava na sinagoga um homem que tinha um espírito de um demônio imundo, e gritou com alta voz, \v Lc.4.34 -dizendo: Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Bem sei quem és: o Santo de Deus. +dizendo: + Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Sei quem és: o Santo de Deus. \v Lc.4.35 -E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio, derrubando-o no meio +E Jesus o repreendeu, dizendo: Cala-te, e, sai dele. E o demônio o derrubou no meio \added -das pessoas +do povo \*added -, saiu dele, sem lhe fazer dano algum. +, e saiu dele sem lhe fazer dano algum. \v Lc.4.36 -E veio espanto sobre todos; e falavam entre si uns com os outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos imundos manda com autoridade e poder, e saem? +E espanto veio sobre todos; e falavam entre si uns aos outros, dizendo: Que palavra é esta, que até aos espíritos +imundos ele manda com autoridade e poder, e eles saem? \v Lc.4.37 -E sua fama foi divulgada em todos os lugares em redor daquele território. +E sua fama era divulgada em todos os lugares em redor daquela região. \v Lc.4.38 -E levantando-se \added Jesus \*added - da Sinagoga, entrou na casa de Simão; e a sogra de Simão estava enferma de uma grande febre, e rogaram-lhe por ela. + levantou-se da sinagoga, e entrou na casa de Simão. A sogra de Simão estava doente de uma grande febre, e +rogaram-lhe por ela. \v Lc.4.39 -E inclinando-se sobre ela, repreendeu a febre; e a -\added -febre a -\*added - deixou. E levantando-se logo, servia-os. +Ele se inclinou a ela, e repreendeu a febre, que a deixou. Ela imediatamente se levantou e começou a lhes servir. \v Lc.4.40 -E pondo-se já o sol, trouxeram todos os que estavam enfermos de varias doenças até ele; e pondo as mãos sobre cada um deles, curava-os. +Quando o sol estava se pondo, troxeram-lhe todos os que estavam enfermos de varias doenças. Ele punha as mãos sobre +cada um deles e os curava. \v Lc.4.41 -E também os demônios saíam de muitos, clamando, e dizendo: Tu és o Cristo, o Filho de Deus; e ele, reprendendo-os, não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. +E também de muitos saíam demônios, gritando, e dizendo: Tu és o Cristo, + o Filho de Deus. Ele os repreendia, e não os deixava falar, porque sabiam que ele era o Cristo. \v Lc.4.42 -E sendo já dia, ele saiu, e foi para um lugar deserto; e as multidões o buscavam, e vieram a ele; e o detinham, para que não os deixasse. +E sendo já dia, ele saiu, e foi a um lugar deserto. As multidões o buscavam; então vieram a ele, e queriam detê-lo, +para que não os deixasse. \v Lc.4.43 -Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie o Evangelho do Reino de Deus às outras cidades; pois para isso sou enviado. +Porém ele lhes disse: Também é necessário que eu anuncie a outras cidades o evangelho do Reino de Deus; pois para isso sou + enviado. \v Lc.4.44 E ele pregava nas sinagogas da Galileia. \v Lc.5.1 -E aconteceu que, amontoando-se as multidões sobre ele, por ouvirem a palavra de Deus, ele estava junto ao lago de Genesaré. +E aconteceu que as multidões o comprimiam para ouvir a palavra de Deus, quando ele estava junto ao lago de Genesaré. \v Lc.5.2 -E viu dois barcos que estavam junto ao lago, e havendo os pescadores descido deles, estavam lavando as redes. +Então ele viu dois barcos que estavam próximos +\added +da margem +\*added +do lago, e os pescadores haviam descido deles, e estavam lavando as redes. \v Lc.5.3 -E entrando em um daqueles barcos, que era o de Simão, pediu-lhe que o desviasse um pouco da terra; e sentando-se, ensinava às multidões enquanto estava no barco. +Ele entrou num daqueles barcos, que era o de Simão, e lhe pediu que o afastasse um pouco da terra. Depois se sentou, e +do barco ensinou às multidões. \v Lc.5.4 -E quando terminou de falar, disse a Simão: Vai ao alto mar, e lançai vossas redes para pescar. +Quando acabou de falar, disse a Simão: Vai à água profunda, e lançai as vossas redes para pescar. \v Lc.5.5 -E respondendo Simão, disse-lhe: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada tomamos; porém por tua palavra lançarei a rede. +Simão lhe respondeu: Mestre, trabalhamos toda a noite, mas nada pegamos; mas pela tua palavra +lançarei a rede. \v Lc.5.6 -E fazendo-o assim, recolheram grande quantidade de peixes, a ponto da rede se romper. +Eles fizeram assim, e recolheram grande quantidade de peixes, e sua rede estava se rompendo. \v Lc.5.7 -E acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, que viessem ajudar. E vieram, e encheram ambos os barcos, de tal modo, que quase afundavam. +Então acenaram aos companheiros que estavam no outro barco, para que viessem os ajudar. Vieram, e encheram ambos os +barcos, de tal maneira que quase afundavam. \v Lc.5.8 -E vendo Simão Pedro +Quando Simão Pedro viu \added -isto +isso \*added -,derrubou-se aos pés de Jesus, dizendo: Sai de mim, Senhor, porque sou homem pecador. +, prostrou-se aos pés de Jesus, dizendo: Afasta-te de mim, Senhor, porque sou um homem pecador. \v Lc.5.9 -Porque ele havia sido tomado pelo espanto, assim como todos os que estavam com ele. +Pois ele estava cheio de espanto, como todos os que estavam com ele, por causa da coleta de peixes que haviam feito. \v Lc.5.10 -E semelhantemente também como Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E disse Jesus a Simão: Não temas, a partir de agora pescarás gente. +E semelhantemente, também, Tiago e João, filhos de Zebedeu, que eram colegas de Simão. E Jesus disse a Simão: Não +temas, de agora em diante pescarás gente. \v Lc.5.11 -E quando levaram os barcos à terra, deixaram tudo, e o seguiram. +Eles levaram os barcos para a terra, deixaram tudo, e o seguiram. \v Lc.5.12 -E aconteceu que, estando em uma daquelas cidades, eis um homem cheio de lepra, e vendo a Jesus, prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe, dizendo: Senhor, se quiseres, bem me podes limpar. +E aconteceu que, quando ele estava numa daquelas cidades, eis que um homem cheio de lepra viu Jesus; então prostrou-se +sobre o rosto, e lhe rogou, dizendo: Senhor, se quiseres, podes me tornar limpo. \v Lc.5.13 -E estendendo ele a mão, tocou-o, dizendo: Quero, sê limpo.E logo a lepra o deixou. +Ele estendeu a mão, e o tocou, dizendo: Quero; sê limpo. E logo a lepra desapareceu dele. \v Lc.5.14 -E mandou-lhe que o não dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferte por tua limpeza, como mandou Moisés, para lhes dar testemunho. +E mandou-lhe que não o dissesse a ninguém: Mas vai, mostra-te ao sacerdote, e oferece por tua purificação, como Moisés +mandou, para lhes dar testemunho. \v Lc.5.15 -Porém sua fama andava tanto mais; e ajuntaram-se muitas multidões para o ouvir, e para serem curadas por ele de suas enfermidades. +Porém a sua fama se espalhava ainda mais; e ajuntavam-se muitas multidões para o ouvir, e para serem por ele + curadas de suas enfermidades. \v Lc.5.16 -Mas ele se retirava para os desertos, e +Porém ele se retirava para os desertos, e \added ali \*added orava. \v Lc.5.17 -E aconteceu em um daqueles dias que estava ensinando, e estavam ali sentados fariseus e doutores da Lei, que tinham vindo de todas as aldeias da Galileia, e da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava +E aconteceu num daqueles dias que estava ensinando, e estavam \added ali \*added - para os curar. -\v Lc.5.18 -E eis que + sentados fariseus e instrutores da lei, que tinham +vindo de todas as aldeias da Galileia, da Judeia, e de Jerusalém; e o poder do Senhor estava \added -uns +ali \*added - homens, que traziam em uma cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, e o porem diante dele. + para os curar. +\v Lc.5.18 +E eis que uns homens traziam numa cama um homem que estava paralítico; e procuravam levá-lo para dentro, a fim de o +porem diante dele. \v Lc.5.19 -E não achando por onde o poder levar para dentro, subiram em cima do telhado, e pelas telhas o abaixaram com o leito para o meio +Como não acharam por onde pudessem levá-lo para dentro, por causa da multidão, subiram ao telhado, e pelas telhas o +baixaram com o leito para o meio \added -da casa +do povo \*added -,diante de Jesus. +, diante de Jesus. \v Lc.5.20 -E vendo ele a fé deles, disse-lhe: Homem, teus pecados são perdoados. +Ele viu a fé deles, e disse-lhe: + Homem, teus pecados são perdoados. \v Lc.5.21 -E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este, que fala blasfêmias? Quem pode perdoar pecados, senão só Deus? +E os escribas e os fariseus começaram a questionar, dizendo: Quem é este que fala blasfêmias? Quem pode perdoar +pecados, senão só Deus? \v Lc.5.22 -Porém conhecendo Jesus seus pensamentos, respondeu, e disse-lhes: O que vós imaginais em vossos corações? +Porém Jesus, conhecendo os seus pensamentos, respondeu-lhes: O que pensais em vossos corações? \v Lc.5.23 O que é mais fácil? Dizer: Teus pecados são perdoados? Ou dizer: Levanta-te, e anda? \v Lc.5.24 -Ora, para que saibais que o Filho do homem tem poder para na terra perdoar pecados,(Disse ao paralítico:) Eu digo a ti, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa. +Para que saibais que o Filho do homem tem poder sobre a terra para perdoar pecados, (disse ao paralítico:) Eu te digo, +levanta-te, toma o teu leito, e vai para a tua casa. \v Lc.5.25 -E ele, levantando-se logo diante deles, tomou o +E ele levantou-se imediatamente diante deles, tomou o \added leito \*added - em que estava deitado, -\added -e -\*added - foi para a sua casa, glorificando a Deus. + em que estava deitado, e foi para a sua casa, glorificando a Deus. \v Lc.5.26 -E todos ficaram admirados, e glorificavam a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos coisas incríveis! +E todos ficaram admirados, e glorificaram a Deus; e ficaram cheios de temor, dizendo: Hoje vimos maravilhas! \v Lc.5.27 -Depois destas coisas, ele saiu; e viu a um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na casa de tributos, e disse-lhe: Segue-me. +Depois destas coisas, ele saiu; e viu um cobrador de impostos, chamado Levi, sentado na coletoria de tributos, e +disse-lhe: Segue-me. \v Lc.5.28 -E ele, deixando tudo, seguiu-o. +Ele deixou tudo, levantou-se, e o seguiu. \v Lc.5.29 -E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e +E Levi lhe fez um grande banquete em sua casa; e havia \added ali \*added - estavam uma grande multidão de publicanos, e de outros que estavam sentados com eles + uma grande multidão de publicanos e de outros que estavam sentados com eles \added à mesa \*added - . +. \v Lc.5.30 -E seus escribas e fariseus murmuravam contra seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? +E seus escribas e fariseus + murmuravam contra os seus discípulos, dizendo: Por que comeis e bebeis com cobradores de impostos e pecadores? \v Lc.5.31 -E respondendo Jesus, disse-lhes: Os que estão sãos não necessitam de médico, mas sim os que estão enfermos. +Jesus lhes respondeu: Os que estão sãos não precisam de médico, mas sim os que estão doentes. \v Lc.5.32 -Eu não vim para chamar os justos, mas aos pecadores, para arrependimento. +Eu não vim para chamar os justos, mas sim, os pecadores, ao arrependimento. \v Lc.5.33 -Então eles lhe disseram: Por que os discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem? +Então eles lhe disseram: Por que + os discípulos de João jejuam muitas vezes, e fazem orações, como também os dos fariseus, mas os teus comem e bebem? \v Lc.5.34 -Mas ele lhes disse: Podeis vós fazer jejuar aos que estão na festa do casamento, enquanto o noivo está com eles? +Mas ele + lhes disse: Podeis vós fazer jejuar os convidados do casamento, +\fn +\key +convidados do casamento +\*key +Lit. filhos da câmara nupcial +\*fn + enquanto o noivo está com eles? \v Lc.5.35 -Porém dias virão, quando o esposo lhes será tirado; -\added -e -\*added - então naqueles dias jejuarão. +Porém virão dias em que o esposo lhes será tirado; então naqueles dias jejuarão. \v Lc.5.36 -E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém põe remendo de pano novo em vestido velho; de outra maneira, o novo rompe -\added -o velho -\*added -; e ao velho não convém remendo do novo. +E dizia-lhes também uma parábola: Ninguém põe remendo de pano novo em roupa velha +; + de outra maneira, o novo rompe, + e o remendo do novo não será adequado ao velho. \v Lc.5.37 -E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramaria, e os odres se perdem. +E ninguém põe vinho novo em odres velhos; de outra maneira, o vinho novo romperá os odres, e se derramará, e os odres +são destruídos. \v Lc.5.38 -Mas o vinho novo é posto em odres novos; e ambos juntamente se conservam. +Mas o vinho novo deve ser posto em odres novos, e ambos se conservam. \v Lc.5.39 -E ninguém que beber o velho, quer logo o novo; por que diz: O velho é melhor. +E ninguém que beber do velho quer logo + o novo; porque diz: O velho é melhor. \v Lc.6.1 -E aconteceu que +E aconteceu que, no segundo + sábadodepois do primeiro, \added Jesus \*added - passou por umas plantações, no segundo sábado, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comendo, debulhando-as com as mãos. + passou pelas plantações, e seus discípulos iam arrancando espigas, e comiam, debulhando-as com as mãos. \v Lc.6.2 -E alguns dos fariseus lhes disseram: Por que fazeis o que não é lícito fazer nos sábados? +E alguns dos fariseus lhes + disseram: Por que fazeis o que não é lícito fazer + nos sábados? \v Lc.6.3 -E respondendo-lhes Jesus, disse: Nem ainda isto lestes, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que estavam com ele? +E Jesus lhes respondeu: Nunca lestes isto, o que Davi fez quando teve fome, ele e os que com ele estavam? \v Lc.6.4 -Como entrou na casa de Deus, e tomou, e comeu os pães da oferta, e deu também aos que estavam com ele, os quais não é lícito comer, a não ser somente os sacerdotes? +Como entrou na casa de Deus, tomou, e comeu os pães da apresentação, e deu também + aos que estavam com ele, +\added +pães +\*added + que não é lícito comer, a não ser só os sacerdotes? \v Lc.6.5 -E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até do sábado. +E dizia-lhes: O Filho do homem é Senhor até + do sábado. \v Lc.6.6 -E aconteceu também em outro sábado que entrou na sinagoga, e ensinava; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. +E aconteceu também + em outro sábado que entrou na sinagoga, e estava ensinado; e ali estava um homem que tinha a mão direita definhada. \v Lc.6.7 -E os escribas e fariseus prestavam atenção nele, se o curaria no sábado; para encontrarem -\added -motivo -\*added - de o acusarem. +E os escribas e fariseus o + observavam, se o curaria no sábado; para acharem de que o acusar. \v Lc.6.8 -Pois ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no meio. E ele, levantando-se, pôs-se de pé. +Mas ele bem sabia dos seus pensamentos; e disse ao homem que tinha a mão definhada: Levanta-te, e põe-te em pé no +meio. E ele se levantou e se pôs de pé. \v Lc.6.9 -Então Jesus lhes disse: Uma coisa vos perguntarei: o que é lícito nos sábados? Fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? +Então Jesus lhes disse: Uma coisa vos perguntarei: + + É lícito nos sábados + fazer bem, ou fazer mal? Salvar uma pessoa, ou matá-la? \v Lc.6.10 -E olhando para todos ao redor, disse ao homem: Estende tua mão.E ele assim o fez; e a mão foi lhe restituída sã como a outra. +E ele, olhando para todos em redor, disse ao homem: + Estende a tua mão. E ele assim + o fez; e a mão foi lhe restituída sã como a outra. \v Lc.6.11 -E ficaram cheios de ira; e conversavam uns com os outros +Então encheram-se de ira; e conversaram uns com os outros \added sobre \*added o que fariam a Jesus. \v Lc.6.12 -E aconteceu naqueles dias -\added -que -\*added - ele saiu ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. +E aconteceu que naqueles dias ele foi ao monte para orar; e passou a noite orando a Deus. \v Lc.6.13 -E quando já era de dia, chamou a si seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou apóstolos: +E quando já era dia, chamou a si os seus discípulos, e escolheu doze deles, a quem também chamou de apóstolos: \v Lc.6.14 -Simão, a quem também chamou Pedro, e André seu irmão; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. +Simão, a quem também chamou de Pedro, e seu irmão André; Tiago, e João; Filipe, e Bartolomeu. \v Lc.6.15 Mateus, Tomé; Tiago \added filho \*added - de Alfeu, e Simão chamado Zelote. + de Alfeu, e Simão chamado “o Zelote”. \v Lc.6.16 -Judas irmão de Tiago, e Judas Iscariotes, o mesmo que foi o traidor. +Judas de Tiago, e Judas Iscariotes, o mesmo + que foi o traidor. \v Lc.6.17 -E descendo com eles, parou em um lugar plano, e +Ele desceu com eles, parou num lugar plano, e também \added com ele \*added - os seus muitos discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, e de Jerusalém, e da costa marítima de Tiro, e de Sidom. + uma grande quantidade dos seus discípulos, e grande multidão do povo de toda a Judeia, de +Jerusalém, da costa marítima de Tiro, e de Sidom, \v Lc.6.18 -Que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados de suas enfermidades; como também aos atormentados de espíritos imundos; e foram curados. +que tinham vindo para o ouvir, e para serem curados das suas enfermidades, como também os atormentados por +espíritos imundos; e + foram curados. \v Lc.6.19 -E toda a multidão procurava tocá-lo; porque saia poder, e curava a todos. +E toda a multidão procurava tocá-lo; porque dele saía poder, e curava a todos. \v Lc.6.20 -E levantando ele os olhos para seus discípulos, dizia: Bem-aventurados vós pobres, porque o Reino de Deus é vosso. +Ele levantou os olhos aos seus discípulos, e disse: Benditos +\fn +Ou: Bem-aventurados; também nos versos seguintes +\*fn + sois vós, os pobres, porque o Reino de Deus é vosso. \v Lc.6.21 -Bem-aventurados vós que agora tendes fome, porque sereis fartos. Bem-aventurados vós que agora chorais, porque rireis. +Benditos sois vós que agora tendes fome, porque sereis saciados. Benditos sois vós que agora chorais, porque rireis. \v Lc.6.22 -Bem-aventurados sereis quando as pessoas vos odiarem, e quando vos separarem, e vos insultarem, e rejeitarem vosso nome como -\added -se fosse -\*added +Benditos sereis quando as pessoas vos odiarem, quando vos separarem, vos insultarem, e rejeitarem o vosso nome como mau, por causa do Filho do homem. \v Lc.6.23 -Alegrai-vos naquele dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; porque assim faziam seus pais aos profetas. +Contentai-vos nesse dia, e saltai de alegria, porque eis que grande é a vossa recompensa nos céus; +pois assim os pais deles faziam aos profetas. \v Lc.6.24 -Mas ai de vós, ricos, porque já tendes vosso contento. +Mas ai de vós, ricos, porque já tendes a vossa consolação. \v Lc.6.25 -Ai de vós que estais fartos, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. +Ai de vós que estais saciados, porque tereis fome. Ai de vós que agora rides, porque lamentareis, e chorareis. \v Lc.6.26 -Ai de vós, quando todos falarem bem de vós; porque assim faziam seus pais aos falsos profetas. +Ai de vós quando todos falarem bem de vós; porque assim os pais deles faziam aos falsos profetas. \v Lc.6.27 -Mas a vós, que ouvis, digo: amai a vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam. +Mas a vós, que estais ouvindo, digo: amai os vossos inimigos; fazei bem aos que vos odeiam; \v Lc.6.28 -Bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos violentam. +bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos maltratam. \v Lc.6.29 -Ao que te ferir em uma face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não -\added -lhe -\*added - recuse +Ao que te ferir numa face, oferece-lhe também a outra; e ao que te tirar a capa, não recuses a túnica. +\v Lc.6.30 +Dá a quem te pedir; e ao que te tomar o \added -de tirar +que é \*added - a roupa. -\v Lc.6.30 -E a qualquer que te pedir, dá; e ao que te tomar o teu, não o peças de volta. +teu, não o peças de volta. \v Lc.6.31 E como vós quereis que as pessoas vos façam, fazei-lhes vós também da mesma maneira. \v Lc.6.32 -E se amardes aos que vos amam, que favor vós fazeis? Porque os pecadores também amam aos que os amam. +E se amardes aos que vos amam, que mérito tereis? Pois também os pecadores amam os que os amam. \v Lc.6.33 -E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois os pecadores também fazem o mesmo. +E se fizerdes bem aos que vos fazem bem, que mérito tereis? Pois também os pecadores fazem o mesmo. \v Lc.6.34 -E se emprestardes a aqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois os pecadores também emprestam a pecadores, para voltarem a receber tanto quanto -\added -tiverem emprestado -\*added - . +E se emprestardes àqueles de quem esperais receber de volta, que mérito tereis? Pois também os pecadores emprestam +aos pecadores, para receberam de volta o tanto equivalente. \v Lc.6.35 -Amai pois a vossos inimigos, e fazei o bem, e emprestai, sem disso nada esperar; e será grande vossa recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno +Em vez disso, amai aos vossos inimigos, fazei o bem, e emprestai, sem nada esperar disso; e grande será a vossa +recompensa, e sereis filhos do Altíssimo; porque é benigno \added até \*added para com os ingratos e maus. \v Lc.6.36 -Sede pois misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso. +Portanto, sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. \v Lc.6.37 -E não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; soltai, e vos soltarão. +Não julgueis, e não sereis julgados; não condeneis, e não sereis condenados; liberai, e vos liberarão. \v Lc.6.38 -Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordando vos darão em vosso colo; porque com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. +Dai, e será vos dado; medida boa, comprimida, sacudida e transbordante vos darão no vosso colo; +pois com a mesma medida que medirdes vos medirão de volta. \v Lc.6.39 -E ele lhes disse uma parábola: Pode, por acaso, o cego guiar +E disse-lhes uma parábola: Acaso pode o cego guiar \added outro \*added cego? Não cairão ambos no buraco? \v Lc.6.40 -O discípulo não está acima de seu mestre; mas qualquer um que for preparado será como seu mestre. +O discípulo não está acima do seu mestre; mas todo aquele que estiver completamente capacitado será como o seu mestre. \v Lc.6.41 -E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e a trave que está em teu próprio olho não enxergas? +E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu +próprio olho? \v Lc.6.42 -Ou como podes dizer a teu irmão: Irmão, deixa-me tirar o cisco que está em teu olho? Se tu mesmo não prestas atenção para a trave que está em teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então enxergarás para tirar o cisco que está no olho de teu irmão. +Ou como podes dizer a teu irmão: “Irmão, deixa-me tirar o cisco que está no teu olho”, se tu mesmo não prestas atenção +na trave que está no teu olho? Hipócrita, tira primeiro a trave de teu olho, e então verás bem para tirar o cisco que +está no olho do teu irmão. \v Lc.6.43 -Porque não é boa a árvore que dá mau fruto, nem má a árvore que dá bom fruto. +Pois não há boa árvore que dê mau fruto, nem árvore má que dê bom fruto. \v Lc.6.44 -Porque cada árvore se conhece por seu próprio fruto; que não se colhem figos dos espinheiros, nem tiram uvas dos abrolhos. +Porque cada árvore se conhece pelo seu próprio fruto; pois não se colhem figos dos espinheiros, nem se tiram uvas +dos abrolhos. \v Lc.6.45 -A boa pessoa tira o bem do bom tesouro de seu coração; e a má pessoa tira o mal do mau tesouro de seu coração; porque a sua boca fala d -\added -aquilo que -\*added - o coração -\added -tem em -\*added - abundância. +A boa pessoa tira o bem do bom tesouro do seu coração, e a pessoa má tira o mal do mau tesouro do seu coração; pois +a sua boca fala daquilo que o coração tem em abundância. \v Lc.6.46 -E por que me chamais: Senhor, Senhor! E não fazeis o que digo? +E por que me chamais: “Senhor!”, “Senhor!”, e não fazeis o que eu digo? \v Lc.6.47 -Qualquer que vem a mim, e ouve minhas palavras, e as faz, eu vos mostrarei a quem é semelhante: +Todo aquele que vem a mim, ouve as minhas palavras, e as pratica, eu vos mostrarei a quem é semelhante: \v Lc.6.48 -Semelhante é ao homem que construiu uma casa, e cavou bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e vindo a enchente, a corrente veio com força naquela casa, e não a pode abalar, porque estava fundada sobre a rocha. +Semelhante é ao homem que construiu uma casa, cavou, abriu bem fundo, e pôs o fundamento sobre a rocha; e quando +veio a enchente, a corrente bateu com ímpeto naquela casa, e não a pôde abalar, porque estava fundada sobre a rocha. \v Lc.6.49 -Mas o que as ouvir, e não -\added -as -\*added - fizer, semelhante é ao homem que construiu -\added -sua -\*added - casa sobre a terra sem fundamento, na qual a corrente veio com força, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. +Mas aquele que ouve e não pratica é semelhante ao homem que construiu uma casa sobre a terra, sem fundamento, na qual +a corrente bateu com ímpeto, e logo caiu; e foi grande a queda daquela casa. \v Lc.7.1 -E depois de acabar todas suas palavas aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. +E depois de acabar todos os seus discursos aos ouvidos do povo, ele entrou em Cafarnaum. \v Lc.7.2 -E um certo centurião +E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, que estava doente, e a ponto de morrer. +\v Lc.7.3 +E quando \added -tinha +o centurião \*added - um servo a quem muito estimava, que estava enfermo, a ponto de morrer. -\v Lc.7.3 -E ele, ao ouvir sobre Jesus, enviou-lhe os anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse e curasse a seu servo. + ouviu falar sobre Jesus, enviou-lhe uns anciãos dos judeus, rogando-lhe que viesse curar o seu servo. \v Lc.7.4 -E eles, vindo a Jesus, rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, +Eles vieram a Jesus, e rogaram-lhe com urgência, dizendo: Ele é digno de lhe concederes isto, \v Lc.7.5 -Porque ama a nossa nação, e ele mesmo edificou para nós a sinagoga. +porque ele ama a nossa nação, e ele mesmo construiu a nossa sinagoga. \v Lc.7.6 -E Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe mandou uns amigos, dizendo-lhe: Senhor, não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo de meu telhado. +Jesus foi com eles; mas quando já não estava longe da casa, o centurião lhe enviou uns amigos, dizendo-lhe: “Senhor, +não te incomodes, porque não sou digno que entres abaixo do meu telhado. \v Lc.7.7 -Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas dize uma palavra, e meu servo sarará. +Por isso que nem mesmo me considerei digno de vir a ti; mas diz uma palavra, e o meu servo sarará. \v Lc.7.8 -Porque eu também sou homem subordinado à autoridade, -\added -e -\*added - tenho soldados abaixo de mim, e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele faz. +Porque também eu sou homem subordinado à autoridade, e tenho soldados sob o meu comando, e digo a este: 'Vai', e ele +vai; e a outro: 'Vem', e ele vem; e a meu servo: 'Faz isto', e ele faz”. \v Lc.7.9 -E Jesus, ouvindo isto, maravilhou-se dele; e virando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos, -\added -que -\*added - nem mesmo em Israel achei tanta fé. +Quando Jesus ouviu isso, admirou-se dele; então se virou, e disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem mesmo em +Israel achei tanta fé. \v Lc.7.10 -E os que foram enviados, ao voltarem para casa, acharam são ao servo enfermo. +E quando os que foram enviados voltaram para casa, acharam são o servo doente. \v Lc.7.11 E aconteceu no dia seguinte, que \added Jesus \*added - ia a uma cidade chamada Naim, e iam com ele muitos de seus discípulos, e grande multidão. + ia a uma cidade chamada Naim, e com ele iam muitos de seus discípulos, e uma grande multidão. \v Lc.7.12 E quando chegou perto da porta da cidade, eis que levavam um defunto, filho único de sua mãe, que \added era \*added - viúva; e + viúva; e com ela \added -havia +ia \*added - com ela grande multidão da cidade. + grande multidão da cidade. \v Lc.7.13 -E o Senhor, ao vê-la, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. +Quando o Senhor a viu, comoveu-se de intima compaixão por ela, e disse-lhe: Não chores. \v Lc.7.14 -E chegando perto, tocou a caixa -\added -onde estava o morto -\*added - ; (e os que a levavam, pararam), e ele disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. +Então se aproximou, tocou o caixão (e os que a levavam, pararam), e disse: Jovem, a ti eu digo: levanta-te. \v Lc.7.15 -E o defunto se sentou, e começou a falar; e ele o deu a sua mãe. +E o defunto se sentou e começou a falar; e ele o entregou à sua mãe. \v Lc.7.16 -E temor veio sobre todos, e glorificavam a Deus, dizendo: Grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou a seu povo! +Todos se encheram de temor, e glorificavam a Deus, dizendo: “Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o +seu povo!” \v Lc.7.17 -E saiu esta fama dele por toda a Judeia, e por toda a terra ao redor. +E essa sua fama correu por toda a Judeia, e por toda a região em redor. \v Lc.7.18 -E os discípulos de João lhe anunciaram estas coisas. +E os discípulos de João lhe anunciaram essas coisas. \v Lc.7.19 -E João, chamando a certos dois de seus discípulos, mandou-os a Jesus, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +Então João chamou dois de seus discípulos, e os enviou a Jesus, dizendo: “És tu aquele que havia de vir, ou +esperamos outro?” \v Lc.7.20 -E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: João, o Batista, nos mandou a ti, dizendo: És tu aquele que havia de vir, ou esperamos a outro? +E quando aqueles homens vieram a ele, disseram: “João Batista nos enviou a ti, dizendo: 'És tu aquele que havia de +vir, ou esperamos outro?'” \v Lc.7.21 -E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, e males, e espíritos maus, e a muitos cegos deu a vista. +E naquela mesma hora ele curou a muitos de enfermidades, males, e espíritos maus, e a deu vista a muitos cegos. \v Lc.7.22 -E Jesus, respondendo, disse-lhes: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, os leprosos são limpos, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres se anuncia o Evangelho. +Jesus lhes respondeu: Ide, e anunciai a João as coisas que tendes visto e ouvido: que os cegos veem, os mancos andam, +os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam, e aos pobres é anunciado o Evangelho. \v Lc.7.23 -E bem-aventurado aquele que em mim não se ofender. +E bendito +\fn +Ou: bem-aventurado +\*fn + é aquele que não se ofender em mim. \v Lc.7.24 -E quando os mensageiros de João se foram, começou a dizer de João às multidões: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? +E quando os mensageiros de João se foram, +\added +Jesus +\*added + começou a dizer às multidões acerca de João: Que saístes para ver no deserto? Alguma cana sacudida pelo vento? \v Lc.7.25 -Mas que saístes para ver? Algum homem vestido de roupas preciosas? Eis que os que +Mas que saístes para ver? Um homem vestido de roupas delicadas? Eis que os que \added vestem \*added - roupas preciosas e vivem em prazeres estão nos palácios reais. + roupas delicadas e vivem no luxo estão nos palácios reais. \v Lc.7.26 -Mas que saístes para ver? Algum profeta? Também vos digo, e -\added -ele é -\*added - muito mais que profeta. +Mas que saístes para ver? Um profeta? Sim, vos digo, e muito mais que profeta. \v Lc.7.27 -Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio a meu mensageiro diante de tua face, o qual preparará teu caminho diante de ti. +Este é aquele de quem está escrito: Eis que envio o meu mensageiro adiante de tua face, o qual preparará o teu caminho +diante de ti. \v Lc.7.28 -Porque eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há maior profeta que João o Batista; mas o menor no Reino dos céus é maior que ele. +Pois eu vos digo, que dentre os nascidos de mulheres, não há profeta maior que João, o Batista; mas o menor no Reino +dos céus é maior que ele. \v Lc.7.29 -E todo o povo, e os cobradores de impostos, que foram batizados com o batismo de João, ao ouvirem, concordaram que Deus era justo. +E todo o povo e os cobradores de impostos ouviram, concordaram que Deus era justo, e foram batizados com o batismo de João. \v Lc.7.30 -Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, não sendo batizados por ele. +Mas os fariseus e os estudiosos da Lei rejeitaram o conselho de Deus contra si mesmos, e não foram batizados por ele. \v Lc.7.31 -E disse o Senhor: A quem pois compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? +E o Senhor disse: “A quem, pois, compararei as pessoas desta geração? E a quem são semelhantes? \v Lc.7.32 -Semelhantes são aos meninos, sentados na praça, que gritam uns aos outros, e dizem: Tocamos flautas para vós, mas não dançastes; cantamos lamentações para vós, mas não chorastes. +São semelhantes às crianças sentadas na praça, que gritam umas às outras: 'Tocamo-vos flautas, mas não dançastes; +cantamos-vos lamentações, mas não chorastes'. \v Lc.7.33 -Porque veio João Batista, que nem comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: Ele tem demônio; +Porque veio João Batista, que não comia pão, nem bebia vinho, e dizeis: 'Ele tem demônio'; \v Lc.7.34 -Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: Eis um homem comilão, e bebedor de vinho, amigo de cobradores de impostos e pecadores. +Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizeis: 'Eis um homem comilão e bebedor de vinho, amigo dos cobradores de +impostos e dos pecadores'. \v Lc.7.35 -Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos. +Mas a sabedoria foi considerada justa por todos os seus filhos”. \v Lc.7.36 -E um dos fariseus lhe rogou que comesse com ele; e entrando na casa do fariseus, sentou-se +E um dos fariseus lhe pediu que comesse com ele; então entrou na casa do fariseu, e sentou-se \added à mesa \*added - . +. \v Lc.7.37 -E eis que uma mulher, que era pecadora na cidade, sabendo que estava -\added -à mesa -\*added - na casa do fariseu, trouxe um vaso de alabastro de óleo perfumado. +E eis que uma mulher da cidade, que era pecadora, quando soube que ele estava na casa do fariseu, trouxe um vaso de +alabastro de óleo perfumado. \v Lc.7.38 -E estando de trás de seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e limpava-os com os cabelos de sua cabeça; e beijava-lhe os pés, e ungia-os com o óleo perfumado. +E estando atrás, aos seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e os enxugava com os cabelos da sua +cabeça; e beijava-lhe os pés, e os ungia com o óleo perfumado. \v Lc.7.39 -E quando o fariseu que o tinha convidado viu +E quando o fariseu que o havia convidado viu \added -isto +isso \*added -,falou com ele, dizendo: Se tu foste profeta, bem saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. +, falou consigo mesmo: Se ele fosse profeta, saberia quem e qual é a mulher que o toca; porque ela é pecadora. \v Lc.7.40 -E respondendo Jesus, disse-lhe: Simão, uma coisa tenho que te dizer;E ele disse: Dize-a, Mestre. +E Jesus lhe respondeu: “Simão, tenho uma coisa a te dizer”; e ele disse: “Dize-a, Mestre”. \v Lc.7.41 - \added Jesus \*added - disse: Um certo credor tinha dois devedores: um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. + disse: “Certo credor tinha dois devedores. Um lhe devia quinhentas moedas de prata, e o outro cinquenta. \v Lc.7.42 -E eles, não tendo com que pagar, perdoou-lhes +Como não tinham com que pagar, perdoou-lhes \added a dívida \*added - de ambos. Dize pois, qual destes o amará mais? + de ambos. Diz, pois, qual deles o amará mais?” \v Lc.7.43 -E respondendo Simão, disse: Para mim tenho que aquele a quem mais perdoou.E ele lhe disse: Corretamente julgaste. +Simão respondeu: Tenho para mim que aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste corretamente. \v Lc.7.44 -E virando-se para a mulher, disse a Simão: Vês tu esta mulher? Eu entrei em tua casa, -\added -e -\*added - não me deste água para os pés; e esta molhou os meus pés com lágrimas, e os limpou com os cabelos de sua cabeça. +Ele se voltou à mulher, e disse a Simão: Vês tu esta mulher? Entrei na tua casa, e não me deste água para os pés; +porém esta molhou os meus pés com lágrimas, e os enxugou com os seu cabelos da cabeça. \v Lc.7.45 -Tu não me deste beijo; e esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. +Tu não me beijaste; porém esta, desde que entrou, não parou de me beijar os pés. \v Lc.7.46 -Não ungiste a cabeça com óleo, e esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. +Não ungiste a minha cabeça com óleo, porém esta ungiu os meus pés com óleo perfumado. \v Lc.7.47 -Portanto eu te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. +Por isso te digo, os muitos pecados dela são perdoados, porque muito amou; mas ao que pouco se perdoa, pouco ama. \v Lc.7.48 -E ele disse a ela: Teus pecados são perdoados. +E disse a ela: Os teus pecados são perdoados. \v Lc.7.49 -E os que estavam juntamente sentados -\added -à mesa -\*added - começaram a dizer entre si: Quem é este, que também perdoa pecados? +E os que estavam sentados começaram a dizer entre si: Quem é este, que até perdoa pecados? \v Lc.7.50 -E disse à mulher: Tua fé te salvou; vai em paz. +E disse à mulher: A tua fé te salvou; vai em paz. \v Lc.8.1 -E aconteceu depois disto, que +E aconteceu depois disso, que \added Jesus \*added - andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o Evangelho do Reino de Deus; e os doze com ele. + andava de cidade em cidade, e de aldeia em aldeia, pregando e anunciando o evangelho do reino de Deus; e com ele os doze, \v Lc.8.2 -E -\added -também -\*added - algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos, e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; +e algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: Maria, chamada Madalena, da qual saíram sete demônios; \v Lc.8.3 -E Joana, a mulher de Chusas, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. +e Joana, a mulher de Cuza, mordomo de Herodes; e Susana, e muitas outras, que lhe serviam com seus bens. \v Lc.8.4 -E ajuntando-se uma grande multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: +E quando se ajuntou uma multidão, e vindo a ele de todas as cidades, disse por parábola: \v Lc.8.5 -Saiu um semeador para semear sua semente; e ele, semeando, caiu uma +Saiu um semeador a semear sua semente; e quando semeava, caiu uma \added parte \*added @@ -1457,334 +1491,349 @@ E outra \added parte \*added - caiu entre espinhos, e nascendo, os espinhos juntamente a sufocaram. + caiu entre espinhos, e nascendo com ela, os espinhos a sufocaram. \v Lc.8.8 E outra \added parte \*added - caiu em boa terra, e nascida, deu fruto a cem por um.Dizendo ele estas coisas, clamava: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça. + caiu em boa terra, e nascida, produziu fruto a cem por um. Depois que disse coisas, clamava: Quem tem ouvidos para +ouvir, ouça. \v Lc.8.9 -E seus discípulos lhe perguntaram, dizendo: Que parábola é esta? +E os seus discípulos lhe perguntaram: Que parábola é esta? \v Lc.8.10 -E disse ele: A vós é dado entender os mistérios do Reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não vejam; e ouvindo, não entendam. +Ele disse: A vós é dado conhecer os mistérios do reino de Deus; mas aos outros por parábolas, para que vendo, não +vejam; e ouvindo, não entendam. \v Lc.8.11 Esta é, pois, a parábola: a semente é a palavra de Deus. \v Lc.8.12 -E os de junto ao caminho, estes são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes a palavra do coração, para que não creiam nem se salvem. +Os que estão junto ao caminho são os que ouvem; depois vem o diabo, e tira-lhes do coração a palavra, para que não creiam nem +se salvem. \v Lc.8.13 -E os de sobre a pedra, estes são os que ouvindo, recebem a palavra com alegria, mas estes não têm raiz, que por um tempo creem, e no tempo da tentação se desviam. +E os que estão sobre a pedra são os que, quando ouvem, recebem a palavra com alegria, mas esses não têm raiz, pois +creem por algum tempo, mas no tempo da tentação se desviam. \v Lc.8.14 -E o que caiu entre espinhos, estes são os que ouviram, e idos, se sufocam com as preocupações, e riquezas, e prazeres da vida, e não dão bom fruto. +E o que caiu entre espinhos são os que ouviram, e indo, sufocam-se com as preocupações, e riquezas, e prazeres +da vida, e não produzem bom fruto. \v Lc.8.15 -E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, a retêm em um honesto e bom coração, e dão fruto que permanece. +E o que caiu em boa terra, estes são os que, ouvindo a palavra, conservam-na num coração honesto e bom, +e dão fruto que permanece. \v Lc.8.16 -E ninguém, acendendo a lâmpada, a cobre com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; mas põe na luminária, para que os que entrem vejam a luz. +E ninguém, quando acende uma lâmpada, cobre-a com algum vaso, ou a põe debaixo da cama; em vez disso +põe na luminária, para que os que entram vejam a luz. \v Lc.8.17 -Porque não há coisa oculta, que não venha a ser apresentada; nem coisa escondida, que não haja de ser conhecida, e vir à luz. +Porque não há coisa oculta que não venha a se manifestar; nem coisa escondida que não venha a ser conhecida, +e chegada à luz. \v Lc.8.18 -Olhai pois como ouvis; porque a qualquer que tiver, lhe será dado; e a qualquer que não tiver, até o que lhe parece que tem, lhe será tirado. +Portanto, prestai atenção a como ouvis; pois àquele que tiver lhe será dado; e àquele que não tiver, até o que lhe parece ter, dele será tirado. \v Lc.8.19 -E vieram a ele sua mãe, e irmãos, e não podiam chegar a ele por causa da multidão. +E vieram a ele sua mãe e seus irmãos, mas não conseguiam chegar a ele por causa da multidão. \v Lc.8.20 -E foi-lhe anunciado, dizendo: Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver. +E foi-lhe anunciado, dizendo: “Tua mãe e teus irmãos estão fora, e querem te ver”. \v Lc.8.21 -Porém, respondendo ele, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus, e a fazem. +Porém, ele lhes respondeu: “Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam”. \v Lc.8.22 -E aconteceu um daqueles dias, que +E aconteceu, num daqueles dias, que \added Jesus \*added - entrou em um barco, com seus discípulos; e disse-lhes: Passemos para o outro lado do lago.E partiram. + entrou em um barco com seus discípulos, e disse-lhes: “Passemos para o outro lado do lago”. E partiram. \v Lc.8.23 -E enquanto eles estavam navegando, +E enquanto navegavam, \added Jesus \*added - adormeceu; e desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se + adormeceu; então desceu uma tempestade de vento no lago, e enchiam-se \added de água \*added -,e corriam perigo. +, e estavam em perigo. \v Lc.8.24 -E chegando-se a ele, o despertaram, dizendo: Mestre, Mestre, estamos perecendo!E ele se levantou, repreendeu ao vento, e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. +Então se aproximaram dele e o despertaram, dizendo: “Mestre, Mestre, estamos perecendo!” E ele +se levantou, repreendeu o vento e as ondas da água; e pararam, e fez-se bonança. \v Lc.8.25 -E disse-lhes: Onde está vossa fé?Mas eles, temendo, maravilharam-se, dizendo uns aos outros: Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem? +E disse-lhes: “Onde está a vossa fé?” Mas eles, temendo, admiravam-se, e diziam uns aos outros: +“Quem é este, que manda até aos ventos, e à água, e lhe obedecem?” \v Lc.8.26 -E navegaram para a terra dos gadarenos, que é vizinha à Galileia. +E navegaram para a terra dos gadarenos, que é do lado oposto à Galileia. \v Lc.8.27 -E saindo ele à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que já de muito tempo atrás tinha demônios, e não andava vestido, e não parava em casa nenhuma, mas -\added -ficava entre -\*added - as sepulturas. +E quando ele desceu à terra, veio da cidade ao seu encontro um homem, que havia muito +tempo que tinha demônios, e não andava vestido, nem habitava em casa nenhuma, mas sim, nos sepulcros. \v Lc.8.28 -E vendo a Jesus, e exclamando, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Peço-te que não me incomodes. +Ele viu Jesus, então exclamou, prostrou-se diante dele, e disse com grande voz: “O que eu tenho contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te que não me atormentes.” \v Lc.8.29 -Porque mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; porque muitas vezes ele o tomava. E o mantinham preso com cadeias e prendedores de pés; mas ele, quebrando o que lhe prendia, era levado pelo demônio aos desertos. +Porque ele mandava ao espírito imundo que saísse daquele homem; pois muitas vezes apoderava-se dele. +E o mantinham preso com cadeias e grilhões; porém ele quebrava o que lhe prendia, e era conduzido +pelo demônio aos desertos. \v Lc.8.30 -E perguntou-lhe Jesus, dizendo: Qual é teu nome?E ele disse: Legião; (porque muitos demônios tinham entrado nele). +E Jesus lhe perguntou: “Qual é teu nome?” E ele disse: “Legião” (porque muitos demônios tinham entrado nele). \v Lc.8.31 E rogavam-lhe que não os mandasse ir para o abismo. \v Lc.8.32 -E havia ali uma manada de muitos porcos, que comiam no monte; e rogaram-lhe que lhes concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. +E havia ali uma manada de muitos porcos, que pastavam no monte; e rogaram-lhe que lhes +concedesse entrar neles; e ele lhes concedeu. \v Lc.8.33 -E os demônios, saindo daquele homem, entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício no lago, e se afogou. +Os demônios saíram daquele homem e entraram nos porcos; e a manada se lançou de um precipício +no lago e se afogou. \v Lc.8.34 -E vendo os que cuidavam +Quando os que cuidavam \added dos porcos \*added - o que acontecera, fugiram; e indo, o anunciaram na cidade, e nos campos. + viram o que havia acontecido, fugiram; então foram anunciar na cidade e nos campos. \v Lc.8.35 -E saíram para ver o que acontecera, e vieram a Jesus; e acharam ao homem, do qual os demônios tinham saído, vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. +E saíram para ver o acontecido, e vieram até Jesus; e acharam ao homem de quem os demônios tinham saído, +vestido e em pleno juízo, sentado aos pés de Jesus; e temeram. \v Lc.8.36 -E contaram-lhes também os que o tinham visto, como aquele endemoninhado havia sido liberto. +E os que tinham visto contaram-lhes também como aquele endemoninhado havia sido liberto. \v Lc.8.37 -E toda a multidão da terra dos gadarenos, ao redor, rogaram-lhe que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. E ele, entrando no barco, voltou. +E toda o povo da terra dos gadarenos ao redor lhe rogou que se retirasse deles; porque foram tomados por grande temor. Então ele entrou no barco e voltou. \v Lc.8.38 -E aquele homem, do qual os demônios tinham saído, lhe rogou para que pudesse estar com ele; mas Jesus o despediu, dizendo: +E aquele homem, de quem os demônios tinham saído, rogou-lhe para que lhe permitisse estar com ele; +mas Jesus o despediu, dizendo: \v Lc.8.39 -Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez. E ele se foi, pregando por toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. +“Volta para tua casa, e conta como foram grandes as coisas que Deus te fez”. Ele se foi, e pregou por +toda a cidade, como foram grandes as coisas que Jesus lhe tinha feito. \v Lc.8.40 -E aconteceu que, voltando Jesus, a multidão o recebeu; porque todos estavam o esperando. +E aconteceu que, quando Jesus voltou, a multidão o recebeu; porque todos o estavam esperando. \v Lc.8.41 -E eis que veio um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga; e ele, caindo aos pés de Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua casa. +E eis que chegou um homem, cujo nome era Jairo, e era chefe da sinagoga. Então ele se prostrou +aos pés de Jesus e rogou-lhe que entrasse em sua casa; \v Lc.8.42 -Porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, e estava próxima da morte. E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. +porque tinha uma filha única, com doze anos de idade, que estava a ponto de morrer. +E enquanto ele ia, as multidões o apertavam. \v Lc.8.43 -E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, a qual já tinha gastado todo seu dinheiro com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. +E uma mulher que tinha um fluxo de sangue, havia doze anos, e já tinha gastado todos os seus pertences +com médicos, e não pôde ser curada por nenhum. \v Lc.8.44 - +Ela se aproximou \added -Ela +de Jesus \*added -,chegando-se a ele por trás, tocou a borda de sua roupa; e logo parou o fluxo de seu sangue. + por detrás, e tocou a borda de sua roupa; e logo o fluxo de seu sangue parou. \v Lc.8.45 -E disse Jesus: Quem me tocou?Enquanto todos negavam, disse Pedro e os que com ele estavam: +E Jesus disse: “Quem me tocou?” Enquanto todos negavam, disse Pedro e os que com ele estavam: Mestre, as multidões te apertam e empurram, e dizes: Quem me tocou? \v Lc.8.46 -E Jesus disse: Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim. +Jesus disse: “Alguém me tocou, pois sei que poder saiu de mim”. \v Lc.8.47 -Vendo a mulher, então, que não podia ficar despercebida, veio tremendo, e prostrando-se diante dele, declarou-lhe diante de todo o povo a causa porque o havia tocado, e como logo sarara. +Então a mulher, vendo que não podia se esconder, veio tremendo, prostrou-se diante dele, e +declarou-lhe diante de todo o povo a causa por que o havia tocado, e como logo havia sarado. \v Lc.8.48 -E ele lhe disse: Tem bom ânimo, - filha; a tua fé te sarou; vai em paz. +E ele lhe disse: “Tem bom ânimo, + filha; a tua fé te sarou; vai em paz”. \v Lc.8.49 -Estando ele ainda falando, veio um líder da sinagoga, dizendo-lhe: Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre. +Estando ele ainda falando, veio um da +\added +casa +\*added + do chefe da sinagoga, que lhe disse: “Tua filha já está morta, não incomodes o Mestre.” \v Lc.8.50 -Porém, ouvindo-o Jesus, respondeu-lhe, dizendo: Não temas; crê somente, e ela será curada. +Porém quando Jesus o ouviu, respondeu-lhe: “Não temas; crê somente, e ela será curada”. \v Lc.8.51 -E entrando na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, e a Tiago, e a João, e ao pai, e à mãe da menina. +E quando entrou na casa, a ninguém deixou entrar, a não ser a Pedro, Tiago, João, e ao pai e à mãe da menina. \v Lc.8.52 -E todos choravam, e lamentavam por ela; e ele disse: Não choreis; ela não está morta, mas dorme. +E todos choravam e lamentavam por ela; mas ele disse: “Não choreis; ela não está morta, mas dorme”. \v Lc.8.53 -E riam dele, sabendo que estava morta. +E riam dele, porque sabiam que estava morta. \v Lc.8.54 -Porém ele, lançando-os todos para fora, e segurando a mão dela, clamou, dizendo: Levanta-te, menina. +Porém ele, depois de expulsá-los todos, segurou a mão dela e clamou: “Levanta-te, menina”. \v Lc.8.55 -E seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e +Então seu espírito voltou, e ela logo se levantou; e \added Jesus \*added mandou que dessem de comer a ela. \v Lc.8.56 -E seus pais se espantavam, e ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. +E seus pais ficaram maravilhados, mas ele lhes mandou que a ninguém dissessem o que havia acontecido. \v Lc.9.1 -E convocando seus doze discípulos, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem enfermidades. +\added +Jesus +\*added +convocou seus doze discípulos, e lhes deu poder e autoridade sobre todos os demônios, e +para curarem enfermidades. \v Lc.9.2 -E mandou-os para pregar o Reino de Deus, e para curar aos enfermos. +E os enviou para pregar o reino de Deus e para curar os enfermos. \v Lc.9.3 -E disse-lhes: Não tomeis nada convosco para o caminho, nem vara, nem bolsa, nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas roupas cada um. +E disse-lhes: “Não tomeis nada convosco para o caminho: nem vara, nem bolsa, +nem pão, nem dinheiro, nem tenhais duas túnicas cada um. \v Lc.9.4 -E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e saí dali. +E em qualquer casa que entrardes, ficai ali, e dali saí. \v Lc.9.5 -E quaisquer que não vos receber, saindo vós daquela cidade, até o pó sacudi de vossos pés, em testemunho contra eles. +E a todo os que não vos receberem, quando sairdes daquela cidade, sacudi até o pó dos vossos pés, +em testemunho contra eles”. \v Lc.9.6 -E eles, saindo, passavam por todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando -\added -aos enfermos -\*added - em todos os lugares. +Então eles partiram, e percorreram todas as aldeias, anunciando o Evangelho, e curando em todos os lugares. \v Lc.9.7 -E Herodes, o Tetrarca, ouvia todas as coisas que fazia; e estava em dúvida, porque alguns diziam que João tinha ressuscitado dos mortos. +E o tetrarca Herodes ouvia falar todas as coisas que ele fazia; e estava perplexo, porque alguns +diziam que João tinha ressuscitado dos mortos; \v Lc.9.8 -E outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. +e outros, que Elias havia aparecido; e outros, que algum profeta dos antigos havia ressuscitado. \v Lc.9.9 -E disse Herodes: A João eu degolei; quem, pois, é este, de quem tantas coisas ouço?E procurava vê-lo. +E Herodes disse: “A João mandei degolar; quem, pois, é este, de quem tais coisas ouço?” E procurava vê-lo. \v Lc.9.10 -E os apóstolos, tendo voltado, contaram-lhe todas as coisas que tinham feito. E tomando-os consigo, retirou-se à parte a um lugar deserto da cidade, chamado Betsaida. +E quando os apóstolos, voltaram, contaram +\added +a Jesus +\*added + todas as coisas que tinham feito. +Então ele os tomou consigo, e retirou-se à parte a um lugar deserto de uma cidade chamada Betsaida. \v Lc.9.11 -E as multidões, ao saberem, o seguiram; e ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus; e curava aos que precisavam de cura. +E quando as multidões souberam, seguiram-no. Ele as recebeu, e lhes falava do Reino de Deus, e +curava aos que precisavam de cura. \v Lc.9.12 -E o dia já começava a declinar; e chegando-se a ele os doze, disseram-lhe: Despede a multidão, para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto. +E o dia já começava a declinar. Então os doze se aproximaram dele, e lhe disseram: “Despede a multidão, +para irem aos lugares e aldeias ao redor, se agasalhem, e achem o que comer; porque aqui estamos em lugar deserto”. \v Lc.9.13 -Porém ele lhes disse: Dai-lhes vós de comer.E eles disseram: Não temos mais que cinco pães, e dois peixes; a não ser se formos nós -\added -mesmos -\*added - comprar de comer para todo este povo. +Mas ele lhes disse: “Dai-lhes vós de comer”. E eles disseram: “Não temos mais que cinco pães +e dois peixes; a não ser se formos nós mesmos comprar de comer para todo este povo”. \v Lc.9.14 -Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse a seus discípulos: Fazei-os se sentarem em grupos, de cinquenta em cinquenta. +Porque havia ali quase cinco mil homens. Então disse aos seus discípulos: “Fazei-os se sentarem +em grupos de cinquenta em cinquenta”. \v Lc.9.15 -E fizeram assim, e fizeram todos se sentarem. +E assim procederam, fazendo todos se sentarem. \v Lc.9.16 -E tomando os cinco pães, e os dois peixes, e olhando para o céu, os abençoou, e os partiu, e os deu a seus discípulos, para +Então ele tomou os cinco pães e os dois peixes e, olhando para o céu, abençoou-os e partiu-os, +e os deu a seus discípulos, para \added os \*added porem diante da multidão. \v Lc.9.17 -E todos comeram, e ficaram satisfeitos; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. +E todos comeram, e saciaram-se; e levantaram doze cestos de pedaços que sobraram. \v Lc.9.18 -E aconteceu que, enquanto ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, que ele lhes perguntou, dizendo: Quem as multidões dizem que eu sou? +E aconteceu que, quando ele estava orando só, e seus discípulos estavam com ele, +que ele lhes perguntou: “Quem as multidões dizem que eu sou?” \v Lc.9.19 -E respondendo eles, disseram: +E eles responderam: “ \added -Alguns +Uns \*added -,João Batista; e outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou. +, João Batista; outros, Elias; e outros, que algum dos profetas antigos ressuscitou”. \v Lc.9.20 -E disse-lhes: E vós, quem dizeis que eu sou?E respondendo Pedro, disse: O Cristo de Deus. +E disse-lhes: “E vós, quem dizeis que eu sou?” E Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”. \v Lc.9.21 -E ele, advertindo-os, mandou-lhes que não dissessem a ninguém; +Então ele os alertou, e mandou-lhes que não dissessem a ninguém, \v Lc.9.22 -Dizendo: É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas, e seja rejeitado pelos anciãos, e pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; e seja morto, e ressuscitado ao terceiro dia. +dizendo: “É necessário que o Filho do homem sofra muitas coisas; que seja rejeitado +pelos anciãos, pelos chefes dos sacerdotes, e pelos escribas; que seja morto, e que seja +ressuscitado ao terceiro dia”. \v Lc.9.23 -E dizia a todos: Se alguém quer vir depois de mim, negue-se a si mesmo, e tome cada dia sua cruz, e siga- me. +E dizia a todos: “Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia sua cruz, e siga- me. \v Lc.9.24 -Porque qualquer que quiser salvar sua vida a perderá; porém qualquer que, por causa de mim, perder sua vida, esse a salvará. +Pois quem quiser salvar sua vida a perderá; porém quem, por minha causa, perder a sua vida, esse a salvará. \v Lc.9.25 -Porque, de que aproveita ao homem, ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? +Porque, que aproveita para alguém ganhar o mundo todo, e perder ou prejudicar a si mesmo? \v Lc.9.26 -Porque qualquer que se envergonhar de mim e de minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, quando vier em sua glória, e -\added -na -\*added - do Pai, e dos santos anjos. +Pois quem se envergonhar de mim e das minhas palavras, dele o Filho do homem se envergonhará, +quando vier na sua glória, e na do Pai, e dos santos anjos. \v Lc.9.27 -E vos digo em verdade, que há alguns dentre os que estão aqui, que não experimentarão a morte, até que vejam o Reino de Deus. +E em verdade vos digo que, dentre os que aqui estão, há alguns que não experimentarão a +morte, até que vejam o Reino de Deus”. \v Lc.9.28 -E aconteceu que, quase oito dias depois destas palavras, tomou consigo a Pedro, e a João, e a Jacó, e subiu ao monte para orar. +E aconteceu que, quase oito dias depois dessas palavras, ele tomou consigo a Pedro, João, e a Jacó, +e subiu ao monte para orar. \v Lc.9.29 -E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e seu vestido +E ele, enquanto estava orando, a aparência do seu rosto se transfigurou, e sua roupa \added ficou \*added - branco e brilhante. + branca e brilhante. \v Lc.9.30 -E eis que dois homens estavam falando com ele, que eram Moisés e Elias. +E eis que estavam falando com ele dois homens, que eram Moisés e Elias, \v Lc.9.31 -Os quais apareceram em glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. +os quais apareceram com glória, e falavam de sua partida, que estava para se cumprir em Jerusalém. \v Lc.9.32 -E Pedro, e os que -\added -estavam -\*added - com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e -\added -viram -\*added - a aqueles dois homens que estavam com ele. +Pedro e os que estavam com ele estavam cheios de sono; e quando despertaram, viram a glória dele, e +aqueles dois homens que estavam com ele. \v Lc.9.33 -E aconteceu, que eles, saindo de -\added -onde -\*added - ele -\added -estava -\*added -,disse Pedro a Jesus: Mestre, é bom estarmos nós aqui; e façamos três tendas; uma para ti, e uma para Moisés, e uma para Elias (não sabendo o que dizia). +E aconteceu que, quando eles estavam saíndo da presença dele, Pedro disse a Jesus: “Mestre, +é bom estarmos nós aqui. Façamos três tendas, uma para ti, uma para Moisés, e uma para Elias”, não sabendo o que dizia. \v Lc.9.34 -E enquanto ele dizia isto, veio uma nuvem que os cobriu com sua sombra; e eles temeram ao entrar na nuvem. +E enquanto ele dizia isso, veio uma nuvem que os cobriu com a sua sombra; e, quando entraram na nuvem, temeram. \v Lc.9.35 -E veio uma voz da nuvem, que dizia: Este é o meu Filho amado; a ele ouvi. +E veio uma voz da nuvem, que dizia: “Este é o meu Filho amado; a ele ouvi”. \v Lc.9.36 -E terminando aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. +E, depois de terminada aquela voz, Jesus se encontrava só; e eles se calaram, e +por aqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. \v Lc.9.37 -E aconteceu no dia seguinte, que descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. +E aconteceu no dia seguinte que, descendo eles do monte, uma grande multidão lhe saiu ao encontro. \v Lc.9.38 -E eis que um homem da multidão clamou, dizendo: Mestre, peço-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho. +E eis que um homem da multidão clamou: “Mestre, rogo-te que vejas a meu filho, que é o único que tenho, \v Lc.9.39 -E eis que um espírito o toma, e de repente ele grita, e o convulsiona até a boca espumar, e dificilmente sai dele quando o maltrata. +e eis que um espírito o toma, e de repente grita, e o convulsiona até espumar, e somente sai dele +quando o maltrata severamente. \v Lc.9.40 -E roguei a teus discípulos que o lançassem fora, mas não puderam. +E roguei aos teus discípulos que o exupulsassem, mas não conseguiram”. \v Lc.9.41 -E respondendo Jesus, disse: Ó geração incrédula e perversa, até quando eu estarei ainda convosco, e vos tolerarei? Traze aqui teu filho. +E Jesus respondeu: “Ó geração incrédula e perversa! Até quando estarei ainda convosco, e vos suportarei? +Traze aqui teu filho”. \v Lc.9.42 -E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. E Jesus repreendeu ao espírito imundo, e curou ao menino, e o devolveu a seu pai. +E quando ainda vinha chegando, o demônio o derrubou, e o convulsionou. Porém Jesus +repreendeu o espírito imundo, curou ao menino, e o devolveu ao seu pai. \v Lc.9.43 -E todos se espantavam da grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam de tudo o que Jesus fazia, ele disse a seus discípulos: +E todos ficaram perplexos com a grandeza de Deus. E enquanto todos se maravilhavam +de tudo o que Jesus fazia, disse aos seus discípulos: \v Lc.9.44 -Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens. +“Ponde vós em vossos ouvidos estas palavras: que o Filho do homem será entregue nas mãos dos homens”. \v Lc.9.45 -Mas eles não entendiam esta palavra, e -\added -seu significado -\*added - lhes era oculto, para que eles não a compreendessem; e temiam perguntar-lhe sobre esta palavra. +Mas eles não entendiam essa palavra, e era-lhes encoberta, para que não a compreendessem; +e temiam perguntar-lhe sobre essa palavra. \v Lc.9.46 -E levantou-se uma discussão entre eles, sobre qual deles seria o maior. +E levantou-se entre eles uma discussão sobre qual deles seria o maior. \v Lc.9.47 -Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, tomou a uma criança, e a pôs do seu lado. +Mas Jesus, conhecendo o pensamento de seus corações, pegou uma criança, e a pôs junto a si. \v Lc.9.48 -E disse-lhes: Qualquer um que receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e qualquer que receber a mim, recebe ao que me enviou; porque o que entre todos vós for o menor, esse -\added -é o que -\*added - será grande. +Então disse-lhes: “Quem receber esta criança em meu nome, a mim me recebe; e quem receber a mim, +recebe o que me enviou; porque aquele que entre todos vós for o menor, esse será grande”. \v Lc.9.49 -E respondendo João, disse: Mestre, temos visto a um, que em teu nome lançava fora aos demônios, e nós o proibimos, porque não -\added -te -\*added - segue conosco. +João respondeu: “Mestre, vimos um que em teu nome expulsava os demônios, e nós o proibimos, +porque não segue conosco”. \v Lc.9.50 -E Jesus lhe disse: Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós. +E Jesus lhe disse: “Não o proibais, porque quem não é contra nós, é por nós”. \v Lc.9.51 -E aconteceu que, cumprindo-se os dias em que ele viria a partir para o alto, ele se determinou a ir para Jerusalém. +E aconteceu que, quando completaram-se os dias em que ele viria a ser recebido no alto, +ele se determinou a ir para Jerusalém. \v Lc.9.52 -E mandou mensageiros adiante de sua face; e indo eles, entraram em uma aldeia de samaritanos, para lhe prepararem a sua -\added -estadia ali -\*added - . +E mandou mensageiros adiante de si; +\fn +Lit. adiante de sua face +\*fn + e eles se foram, e entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe fazerem os preparativos. \v Lc.9.53 -E não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. +Mas não o receberam, porque seu rosto demonstrava que ele ia para Jerusalém. \v Lc.9.54 -E seus discípulos, Tiago e João, vendo +Quando seus discípulos, Tiago e João, viram \added -isto +isso \*added -,disseram: Senhor, queres que digamos para que desça fogo do céu, e os consuma, como Elias também fez? +, disseram: “Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?” \v Lc.9.55 -Porém ele, se virando, repreendeu-os, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois. +Porém ele se virou, repreendeu-os, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois. \v Lc.9.56 +Porque o Filho do homem não veio para destruir as almas dos seres humanos, mas sim para salvá-las. E foram para outra aldeia. \v Lc.9.57 -E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: Senhor, para onde quer que tu fores, eu te seguirei. +E aconteceu que, enquanto eles iam pelo caminho, alguém lhe disse: “Senhor, eu te seguirei para onde quer que fores”. \v Lc.9.58 -E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu -\added -têm -\*added - ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça. +E Jesus lhe disse: “As raposas têm tocas, e as aves do céu, ninhos; mas o Filho do homem não tem onde deitar a cabeça”. \v Lc.9.59 -E disse a outro: Segue-me.Porém ele disse: Senhor, deixa-me ir, para que antes eu enterre a meu pai. +E disse a outro: “Segue-me”. Porém ele disse: “Senhor, deixa-me que primeiro eu vá, e eu enterre meu pai”. \v Lc.9.60 -Mas Jesus lhe disse: Deixa os mortos enterrarem seus próprios mortos; mas tu vai, e anuncia o Reino de Deus. +Mas Jesus lhe disse: “Deixa os mortos enterrarem os seus próprios mortos; tu, porém, vai, e anuncia o reino de Deus”. \v Lc.9.61 -E outro também disse: Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me antes despedir dos que estão em minha casa. +E outro também disse: “Senhor, eu te seguirei; mas deixa-me primeiro despedir dos que estão em minha casa”. \v Lc.9.62 -E Jesus lhe disse: Ninguém que colocar sua mão no arado, e olhar para trás, é apto para o Reino de Deus. +E Jesus lhe disse: “Ninguém que colocar a sua mão no arado e olhar para trás é apto para o reino de Deus”. \v Lc.10.1 -E depois disto, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, para toda cidade e lugar para onde ele viria. +E depois disso, o Senhor ordenou ainda outros setenta, e os mandou de dois em dois adiante de sua face, +para toda cidade e lugar aonde ele havia de vir. \v Lc.10.2 -E lhes dizia: A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai ao Senhor da colheita para que ele traga trabalhadores para sua colheita. +E lhes dizia: “A colheita verdadeiramente é grande, mas os trabalhadores são poucos; portanto rogai +ao Senhor da colheita para que ele envie trabalhadores para a sua colheita. \v Lc.10.3 -Saí; eis que eu vos mando como a cordeiros no meio dos lobos. +Ide; eis que eu vos mando como cordeiros no meio dos lobos. \v Lc.10.4 Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias; e a ninguém saudeis pelo caminho. \v Lc.10.5 @@ -1794,43 +1843,34 @@ seja \*added nesta casa. \v Lc.10.6 -E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós. +E se ali houver algum filho da paz, a vossa paz repousará sobre ele; e se não, ela voltará para vós mesmos. \v Lc.10.7 -E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que tiverem; pois o trabalhador é digno de seu salário. Não passeis de casa em casa. +E ficai na mesma casa, comendo e bebendo do que eles vos derem; pois o trabalhador é digno do seu salário. Não +vos mudeis de casa em casa. \v Lc.10.8 -E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei o que puserem diante de vós. +E em qualquer cidade que entrardes, e vos receberem, comei do que puserem diante de vós. \v Lc.10.9 -E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o Reino de Deus. +E curai os enfermos que nela houver, e dizei-lhes: Chegado é para vós o reino de Deus. \v Lc.10.10 -Mas em qualquer cidade que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: +Mas em qualquer cidade em que entrardes e não vos receberem, saí pelas ruas, e dizei: \v Lc.10.11 -Até o pó de vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o Reino de Deus já chegou a vós. +Até o pó da vossa cidade que ficou em nós, sacudimos sobre vós; porém disto sabeis, que o +reino de Deus é chegado até vós. \v Lc.10.12 E eu vos digo, que mais tolerável será naquele dia para Sodoma, do que para aquela cidade. \v Lc.10.13 -Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido, em saco e em cinza. +Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque se em Tiro e em Sidom tivessem sido feitas as maravilhas que foram +feitas entre vós, há muito tempo que teriam se arrependido em saco e em cinza. \v Lc.10.14 -Portanto para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. +Portanto, para Tiro e Sidom será mais tolerável no juízo, do que para vós. \v Lc.10.15 E tu, Cafarnaum, que \added -pensas que +pensas \*added - estás levantada até o céu, serás derrubada até o mundo dos mortos! + estar elevada ao céu, até o mundo dos mortos serás derrubada! \v Lc.10.16 -Quem ouve a vós, -\added -também -\*added - ouve a mim; e quem vos rejeita, -\added -também -\*added - rejeita a mim; e quem me rejeita, -\added -também -\*added - rejeita ao que me enviou. +Quem vos ouve, ouve a mim; e quem vos rejeita, rejeita a mim; e quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou. \v Lc.10.17 E os setenta voltaram com alegria, dizendo: Senhor, até os demônios se sujeitam a nós por teu nome. \v Lc.10.18 @@ -2711,7 +2751,7 @@ Pois se nas riquezas da injustiça não fostes fiéis, quem vos confiará as ver \added riquezas \*added - ? +? \v Lc.16.12 E se nas \added @@ -3652,7 +3692,7 @@ E os que estavam com ele, vendo o que iria acontecer, disseram-lhe: Senhor, feri \v Lc.22.50 E um deles feriu a um servo do chefe dos sacerdotes, e cortou-lhe a orelha direita. \v Lc.22.51 -E respondendo Jesus, disse: Para com isto!E tocando-lhe a orelha, o curou. +E respondendo Jesus, disse: Para com isto! E tocando-lhe a orelha, o curou. \v Lc.22.52 E disse Jesus aos chefes dos sacerdotes, e aos oficiais do Templo, e aos anciãos, que tinham vindo contra ele: Como \added @@ -3670,13 +3710,13 @@ E prendendo-o, \added o \*added - trouxeram e o puseram na casa do chefe dos sacerdotes. E Pedro + trouxeram e o puseram na casa do sumo sacerdote. E Pedro \added o \*added seguia de longe. \v Lc.22.55 -E acenderam fogo no meio da sala, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. +E acenderam fogo no meio do pátio, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles. \v Lc.22.56 E uma serva, vendo-o sentado junto ao fogo, fixando o olhos nele, disse: Este também estava com ele. \v Lc.22.57 diff --git a/textos/f4/tr/mar.txt b/textos/f4/tr/mar.txt index 887deb6..585e230 100644 --- a/textos/f4/tr/mar.txt +++ b/textos/f4/tr/mar.txt @@ -1903,7 +1903,7 @@ Mas ele largou o lençol, e fugiu deles nu. \v Mc.14.53 E levaram Jesus ao sumo sacerdote; e ajuntaram-se a ele todos os chefes dos sacerdotes, os anciãos, e os escribas. \v Mc.14.54 -E Pedro o seguiu de longe até dentro da sala do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. +E Pedro o seguiu de longe até dentro do pátio do sumo sacerdote, e ficou sentado com os oficiais, esquentando-se ao fogo. \v Mc.14.55 E os chefes dos sacerdotes, e todo o tribunal buscavam \added diff --git a/textos/f4/tr/num.txt b/textos/f4/tr/num.txt index d115e86..5939d83 100644 --- a/textos/f4/tr/num.txt +++ b/textos/f4/tr/num.txt @@ -1151,7 +1151,7 @@ Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra à qua \v Nm.15.19 Será que quando começardes a comer o pão da terra, oferecereis oferta ao SENHOR. \v Nm.15.20 -De o primeiro que amassardes, oferecereis uma torta em oferta; como a oferta da eira, assim a oferecereis. +Da primeira parte que amassardes, oferecereis um bolo como oferta; como a oferta da eira, assim o oferecereis. \v Nm.15.21 Das primícias de vossas massas dareis ao SENHOR oferta por vossas gerações. \v Nm.15.22 diff --git a/textos/f4/tr/rom.txt b/textos/f4/tr/rom.txt index b314a19..921e504 100644 --- a/textos/f4/tr/rom.txt +++ b/textos/f4/tr/rom.txt @@ -16,9 +16,9 @@ Paulo, servo de Jesus Cristo, \added para ser \*added - apóstolo, separado para o Evangelho de Deus, + apóstolo, separado para o evangelho de Deus, \v Rm.1.2 -(que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas Santas Escrituras), +que antes havia prometido por meio dos seus profetas nas santas Escrituras, \v Rm.1.3 acerca do seu Filho (que, quanto à carne, nasceu da descendência \fn @@ -40,7 +40,7 @@ para serdes \*added de Jesus Cristo. \v Rm.1.7 -A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos; +A todos que estais em Roma, amados de Deus, e chamados de santos: \fn ou: “chamados para serdes santos” \*fn @@ -48,19 +48,20 @@ ou: “chamados para serdes santos” \v Rm.1.8 Em primeiro lugar, agradeço ao meu Deus por meio de Jesus Cristo, por todos vós, porque a vossa fé é anunciada no mundo todo. \v Rm.1.9 -Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no Evangelho do seu Filho, é minha testemunha, de como sem cessar faço menção de vós, +Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito no evangelho do seu Filho, é minha testemunha de como sem cessar faço menção de vós, \v Rm.1.10 rogando sempre em minhas orações, que agora, de alguma maneira, finalmente, tenha eu a oportunidade de, pela vontade de Deus, vir vos visitar. \v Rm.1.11 -Pois eu desejo vos ver, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; +Pois eu desejo ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, para que sejais fortalecidos; \v Rm.1.12 -isto é, para ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. +isto é, para eu ser consolado juntamente convosco pela fé mútua, tanto a vossa, como a minha. \v Rm.1.13 -Porém irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. +Porém, irmãos, não quero que ignoreis que muitas vezes pretendi vir à vossa presença (mas fui impedido até agora), a +fim de que eu também tivesse algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios. \v Rm.1.14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a não sábios. \v Rm.1.15 -Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o Evangelho também a vós, que estais em Roma. +Portanto, quanto a mim, pronto estou para anunciar o evangelho também a vós, que estais em Roma. \v Rm.1.16 Porque não me envergonho do Evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiramente do judeu, e também do grego. @@ -74,11 +75,13 @@ lit. nele Habacuque 2:4 \*ref \v Rm.1.18 -Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda maldade e injustiça dos seres humanos, que bloqueiam a verdade por causa da injustiça; +Porque a ira de Deus se manifesta do céu contra toda irreverência e injustiça das pessoas que bloqueiam a verdade +pela injustiça; \v Rm.1.19 pois o que se pode conhecer de Deus é evidente a eles, porque Deus lhes manifestou. \v Rm.1.20 -pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; +Pois as suas características invisíveis, inclusive o seu eterno poder e divindade, desde a criação do mundo são +entendidas e claramente vistas por meio das coisas criadas, para que não tenham desculpa; \v Rm.1.21 Porque, ainda que tenham conhecido Deus, não o glorificaram como Deus, nem foram gratos; em vez disso, perderam o bom senso em seus pensamentos, \fn @@ -86,19 +89,19 @@ lit. tornaram-se vãos (ou fúteis) em seus pensamentos \*fn e seus tolos corações ficaram em trevas. \v Rm.1.22 - Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, +Chamando a si mesmos de sábios, tornaram-se tolos, \v Rm.1.23 e trocaram a glória de Deus indestrutível por semelhança de imagem do ser humano destrutível, e de aves, de quadrúpedes, e de répteis. \v Rm.1.24 -Por isso Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. +Por isso, Deus os entregou à imundície, nos desejos dos seus corações, para desonrarem os seus corpos entre si. \v Rm.1.25 -Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! +Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura mais do que ao Criador, que é bendito eternamente, Amém! \v Rm.1.26 -Por isso Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito +Por isso, Deus os entregou a paixões infames. Pois até suas mulheres trocaram o hábito \added sexual \*added - natural para o que era contra a natureza; + natural pelo que era contra a natureza; \v Rm.1.27 e também, de semelhante maneira, os machos abandonaram o hábito \added @@ -106,39 +109,36 @@ sexual \*added natural com a mulher, e acenderam sua sensualidade uns com os outros, homens com homens, praticando indecência, e recebendo em si mesmos a devida retribuição pelo seu erro. \v Rm.1.28 -E como não aprovaram reconhecer a Deus, +E como recusaram reconhecer a Deus, \added o mesmo \*added - Deus os entregou a uma mente reprovada, para fazerem coisas impróprias. + Deus os entregou a uma mente corrompida, para fazerem coisas impróprias. \v Rm.1.29 \added -Assim estão +Assim, estão \*added cheios de toda injustiça, - pecado sexual, - malícia, ganância, maldade; são repletos de inveja, homicídio, briga, engano, malignidade; + pecado sexual, + malícia, ganância, maldade; estão repletos de inveja, homicídio, brigas, engano, malignidade; \v Rm.1.30 -são murmuradores, difamadores, e odeiam Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; +são murmuradores, difamadores, e odeiam a Deus; são insolentes, soberbos, presunçosos, inventores de males, e desobedientes aos pais; \v Rm.1.31 -não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se a perdoar ou a - mostrar misericórdia. +não têm entendimento, quebram acordos, são insensíveis, e recusam-se a perdoar ou +a mostrar misericórdia. \v Rm.1.32 -Apesar de conhecerem o juízo de Deus, de que os que fazem tais coisas merecem a morte, não somente as fazem, como também se agradam dos que as praticam. +Apesar de conhecerem o juízo de Deus (de que os que fazem tais coisas merecem a morte), não somente as fazem, como +também aprovam os que as praticam. \v Rm.2.1 -Por isso tu, +Por isso, tu, \fn lit. tu, ó ser humano \*fn - que julgas, não tens desculpa, quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. + que julgas, não tens desculpa; quem quer que sejas! Pois condenas a ti mesmo naquilo que julgas o outro, porque tu, que julgas, fazes as mesmas coisas. \v Rm.2.2 E sabemos que o julgamento de Deus é segundo a verdade sobre os que fazem tais coisas. \v Rm.2.3 -E tu, -\fn -lit. tu, ó ser humano -\*fn - , que julgas os que praticam tais coisas, e fazes as mesmas, pensas que escaparás do julgamento de Deus? +E tu, humano, que julgas os que praticam tais coisas, ao fazê-las, pensas que escaparás do julgamento de Deus? \v Rm.2.4 Ou desprezas tu as riquezas de sua bondade, tolerância, \fn @@ -146,34 +146,34 @@ Isto é, demora para manifestar ira \*fn e paciência, ignorando que é a bondade de Deus que te conduz ao arrependimento? \v Rm.2.5 -Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para o dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, +Mas, conforme a tua dureza e o teu coração que não se arrepende, tu ajuntas ira para ti no dia da ira e da manifestação do justo julgamento de Deus, \v Rm.2.6 que recompensará a cada um segundo as suas obras: \v Rm.2.7 vida eterna aos que procuram glória, honra, e imortalidade, fazendo o bem com perseverança; \v Rm.2.8 mas indignação e ira - aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, mas não à verdade. + aos que agem com egoísmo, obedecendo à injustiça, e não à verdade. \v Rm.2.9 Haverá aflição e angústia a toda pessoa \fn Lit. alma humana \*fn - que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego, + que pratica o mal, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.10 -porém glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; +porém, glória, honra, e paz, a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego; \v Rm.2.11 porque com Deus não há acepção de pessoas. \v Rm.2.12 -Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados +Pois todos os que sem Lei pecaram, sem Lei também perecerão; e todos os que pecaram sob a Lei, pela Lei serão julgados; \v Rm.2.13 -(porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. +porque não são os que ouvem a Lei que são justos diante de Deus, mas sim, os que praticam a Lei que serão justificados. \v Rm.2.14 -Pois quando os gentios, que não têm a Lei, fazem naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. +Pois quando os gentios, que não têm a Lei, praticam naturalmente as coisas que são da Lei, estes, ainda que não tenham a Lei, são lei para si mesmos. \v Rm.2.15 -Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente com a sua consciência, e os pensamentos, acusando-os ou defendendo-os entre si); +Eles mostram a obra da Lei escrita em seus corações, dando-lhes testemunho juntamente a sua consciência, e os pensamentos, ora acusando-os, ora defendendo-os. \v Rm.2.16 -no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de Jesus Cristo, +Isso acontecerá no dia em que Deus julgará os segredos dos seres humanos por meio de Jesus Cristo, conforme o meu Evangelho. \v Rm.2.17 Eis que @@ -183,13 +183,13 @@ conheces a vontade \added dele \*added -,e aprova as melhores coisas, por seres instruído da Lei; +, e aprovas as melhores coisas, por seres instruído na lei; \v Rm.2.19 -e confias que és guias dos cegos, luz dos que estão nas trevas, +e confias ser guia dos cegos, luz dos que estão nas trevas, \v Rm.2.20 -instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade,– +instrutor dos tolos, professor das crianças, e que consideras a lei como a forma do conhecimento e da verdade; \v Rm.2.21 -tu, pois, que ensinas o outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? +tu, pois, que ensinas ao outro, não ensinas a ti mesmo? Tu que pregas que não se deve furtar, furtas? \v Rm.2.22 Tu que dizes que não se deve adulterar, adulteras? Tu que odeias os ídolos, profanas \fn @@ -199,7 +199,7 @@ Ou: roubas \v Rm.2.23 Tu, que te orgulhas da Lei, pela transgressão da Lei desonras a Deus; \v Rm.2.24 -porque, como está escrito: O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa. +porque, como está escrito: “O nome de Deus é blasfemado entre os gentios por vossa causa”. \ref Isaías 52:5; Ezequiel 36:22 \*ref @@ -216,7 +216,7 @@ Lit. letra \v Rm.2.28 Pois judeu não é o de aparência externa, nem circuncisão é a na carne, \v Rm.2.29 -mas judeu é o no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, +mas é judeu o que é no interior, e circuncisão é a de coração, no espírito, \fn Ou: Espírito \*fn @@ -224,13 +224,13 @@ Ou: Espírito \fn Lit. letra \*fn - Essa pessoa é elogiada não pelas pessoas, mas sim por Deus. + Esse é elogiado não pelas pessoas, mas sim, por Deus. \v Rm.3.1 -Qual, pois, é a vantagem vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? +Qual, pois, é a vantagem do judeu? Ou qual é a utilidade da circuncisão? \v Rm.3.2 Muita, em toda maneira. Pois, em primeiro lugar, as palavras de Deus lhes foram confiadas. \v Rm.3.3 -Que, pois? Se alguns foram infiéis +Então, quê? Se alguns foram infiéis, \fn Ou: incrédulos \*fn @@ -240,7 +240,7 @@ Ou: incredulidade \*fn deles anulará a fidelidade de Deus? \v Rm.3.4 -De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares. +De maneira nenhuma! Antes seja Deus verdadeiro, e todo ser humano mentiroso, como está escrito: “Para que sejas justificado em tuas palavras, e prevaleças quando julgares”. \fn Ou: quando fores julgado \*fn @@ -252,7 +252,7 @@ E, se a nossa injustiça evidencia a justiça de Deus, que diremos? Acaso Deus \added a sua \*added - ira? (Falo na lógica humana.) + ira? (Falo na lógica humana). \v Rm.3.6 De maneira nenhuma! De outro modo, como Deus julgará o mundo? \v Rm.3.7 @@ -262,62 +262,63 @@ E por que não \added dizer \*added - : “Façamos o mal, para que venha o bem”,como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). +: “Façamos o mal, para que venha o bem”, como alguns nos caluniam, afirmando que nós dizemos isto? (A condenação destes é justa). \v Rm.3.9 -Que, pois? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, +Então, quê? Somos nós melhores? Não, de maneira nenhuma. Pois já delatamos que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado, \v Rm.3.10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer. \v Rm.3.11 Ninguém há que entenda, ninguém há que busque a Deus. \v Rm.3.12 -Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há um sequer. +Todos se desviaram, e juntamente se tornaram inúteis. “Não há quem faça o bem, não há um sequer”. \ref Salmos 14:1-3; 53:1-3; Eclesiastes 7:20 \*ref \v Rm.3.13 -Suas gargantas +“Suas gargantas \fn Lit. “A garganta deles é” \*fn - são sepulcro aberto; com suas línguas enganam; + são sepulcro aberto; com suas línguas enganam”; \ref Salmos 5:9 \*ref -veneno de serpentes +“veneno de serpentes \fn Ou, mais precisamente, áspides \*fn - está sob seus lábios. + está sob seus lábios”. \ref Salmos 140:3 \*ref \v Rm.3.14 -Suas bocas estão cheias de maldição e amargura. +“Suas bocas estão cheias de maldição e amargura”. \ref Salmos 10:7 \*ref \v Rm.3.15 -Seus pés são velozes para derramar sangue. +“Seus pés são velozes para derramar sangue. \v Rm.3.16 Destruição e miséria há em seus caminhos, \v Rm.3.17 -e não conheceram o caminho da paz. +e não conheceram o caminho da paz”. \ref Isaías 59:7-8 \*ref \v Rm.3.18 -Diante dos seus olhos não há temor a Deus. +“Diante dos seus olhos não há temor a Deus”. \ref Salmos 36:1 \*ref \v Rm.3.19 -Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja condenável para Deus. +Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja +condenável perante Deus. \v Rm.3.20 Assim, ninguém \fn Lit. nenhuma carne \*fn - será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que há pela Lei é o conhecimento do pecado. + será justificado diante dele pelas obras da Lei, porque o que vem pela Lei é o conhecimento do pecado. \v Rm.3.21 Mas agora, independentemente da Lei, a justiça de Deus se manifestou, tendo testemunho da Lei e dos Profetas; \v Rm.3.22 @@ -333,7 +334,7 @@ os que creem; pois não há diferença; \v Rm.3.23 porque todos pecaram, e estão destituídos da glória de Deus; \v Rm.3.24 -e são justificados gratuitamente pela graça dele, por meio da redenção +e são justificados gratuitamente pela sua graça, por meio da redenção \fn Isto é, resgate \*fn @@ -343,60 +344,53 @@ Deus propôs Jesus \fn Lit. “Cristo Jesus, a quem Deus propôs”. A longa frase no original foi dividida para facilitar a leitura \*fn - por sacrifício de reconciliação pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, + por sacrifício de reconciliação, pela fé em seu sangue, para demonstrar a sua justiça. Ele deixou de considerar os +pecados antes cometidos, sob a paciência de Deus, \v Rm.3.26 para demonstrar a sua justiça neste presente tempo, a fim de que ele seja justo, e justificador daquele que tem fé em Jesus. \v Rm.3.27 -Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual Lei? A das obras? Não, mas sim pela Lei da fé. +Onde, pois, está o orgulho? Este é excluído. Por qual lei? A das obras? Não, mas sim, pela Lei da fé. \v Rm.3.28 Concluímos, portanto, que o ser humano é justificado pela fé, independentemente das obras da Lei. \v Rm.3.29 -Por acaso Deus é somente dos Judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; +Por acaso Deus é somente dos judeus, e não também dos gentios? Certamente que dos gentios também; \v Rm.3.30 -dado que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. +já que há um só Deus, que justificará pela fé os circuncisos, e por meio da fé os incircuncisos. \v Rm.3.31 -Então anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Ao contrário, confirmamos a Lei. +Por acaso anulamos a Lei pela fé? De maneira nenhuma. Pelo contrário, confirmamos a Lei. \v Rm.4.1 -Que, pois, diremos que Abraão, nosso ancestral +Então, que diremos que Abraão, nosso ancestral \fn Lit. pai \*fn - segundo a carne, obteve? + segundo a carne, obteve? \v Rm.4.2 Pois se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem do que se orgulhar, mas não diante de Deus. \v Rm.4.3 -Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e foi lhe reputado como justiça. +Pois o que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi lhe imputado como justiça. \ref Gênesis 15:6 \*ref \v Rm.4.4 -Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim uma dívida. +Ora, ao que trabalha, seu pagamento não é considerado um favor, mas sim, uma dívida. \v Rm.4.5 -Porém ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o pecador, -\fn -Tradicionalmente “ímpio” -\*fn - sua fé lhe é reputada como justiça. +Porém, ao que não tem obra, mas crê naquele que torna justo o ímpio, sua fé lhe é reputada como justiça. \v Rm.4.6 Desta maneira, também Davi afirma que bendito \fn -Tradicionalmente “bem-aventurado” +Ou: “bem-aventurado”, “feliz” \*fn é aquele a quem Deus atribui justiça independentemente das obras: \v Rm.4.7 Benditos \fn -Ou: Bem-aventurados +Ou: “Bem-aventurados”, “felizes” \*fn são os que têm as transgressões perdoadas, e seus pecados são cobertos. \v Rm.4.8 -Bendito -\fn -Ou: Bem-aventurado -\*fn - é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. +Bendito é o homem a quem o Senhor não atribui pecado. \v Rm.4.9 -Ora, essa bênção +Ora, essa bendição \fn Ou: bem-aventurança \*fn @@ -410,13 +404,15 @@ Como, pois, \added lhe \*added - foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão. + foi reputada? Enquanto ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim, na incircuncisão. \v Rm.4.11 -E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de todos os que creem, ainda que não estejam circuncisos, para que a justiça +E ele recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé quando ainda era incircunciso, para que fosse pai de +todos os que creem, ainda que não estejam circuncidados, para que a justiça também - a eles seja reputada; + lhes seja imputada; \v Rm.4.12 -e fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncisos, mas que também andam nos passos da fé do nosso pai Abraão, quando ainda não era circunciso. +e para que fosse pai da circuncisão, dos que não somente são circuncidados, mas que também andam nos passos da fé do +nosso pai Abraão, quando ainda não era circuncidado. \v Rm.4.13 Pois não foi pela Lei que a promessa de ser herdeiro do mundo \added @@ -435,13 +431,13 @@ Lit.“toda a semente” \*fn não somente aos que são da Lei, mas também aos que são da fé de Abraão, que é Pai de todos nós, \v Rm.4.17 -(como está escrito: Eu te constituí pai de muitas nações) +(como está escrito: “Eu te constituí pai de muitas nações”) \ref Gênesis 17:5 \*ref diante daquele em quem ele creu, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem. \v Rm.4.18 -Com esperança +Com esperança, \added Abraão \*added @@ -449,35 +445,36 @@ Abraão \added lhe \*added - fora dito: Assim será a tua descendência. + fora dito: “Assim será a tua descendência”. \ref Gênesis 15:5 \*ref \v Rm.4.19 -Ele não fraquejou na fé, não dando atenção ao seu próprio corpo já praticamente morto (pois já era de quase cem anos), nem ao estado de morte do ventre de Sara; +Ele não fraquejou na fé, não dando atenção ao seu próprio corpo já praticamente +morto (pois já era de quase cem anos), nem ao estado de morte do ventre de Sara; \v Rm.4.20 -nem duvidou por descrença da promessa de Deus; ao contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; +nem duvidou da promessa de Deus; pelo contrário, fortaleceu-se na fé, dando glória a Deus; \v Rm.4.21 e teve plena certeza de que aquele que havia prometido também era poderoso para cumprir. \v Rm.4.22 -Por isso também que lhe foi reputado como justiça. +Por esse motivo que também isso lhe foi imputado como justiça. \v Rm.4.23 -Ora, não só por ele está escrito que lhe foi reputado; +Ora, não só por causa dele está escrito que lhe foi imputado; \v Rm.4.24 -mas também por nós, a quem será reputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus nosso Senhor, +mas também por nós, a quem será imputado, aos que creem naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor, \v Rm.4.25 que foi entregue por nossos pecados, e ressuscitou para a nossa justificação. \v Rm.5.1 -Já, pois, que somos justificados pela fé, temos +Portanto, agora que somos justificados pela fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.5.2 -Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e jubilamos na esperança da glória de Deus. +Por meio dele também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos alegramos na esperança da glória de Deus. \v Rm.5.3 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; +, mas também nos alegramos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz paciência; \v Rm.5.4 a paciência \added @@ -495,25 +492,25 @@ produz \v Rm.5.5 E a esperança não frustra, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado. \v Rm.5.6 -Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos desobedientes. +Pois quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios. \v Rm.5.7 Ora, dificilmente alguém morre por um justo, ainda que talvez alguém possa ousar morrer por uma boa pessoa. \v Rm.5.8 -Mas Deus prova o seu amor por nós ao Cristo haver morrido por nós, quando nós ainda éramos pecadores. +Mas Deus prova o seu amor por nós através de Cristo haver morrido por nós, quando ainda éramos pecadores. \v Rm.5.9 -Por isso muito mais agora, que já somos justificados em seu sangue, seremos por ele salvos da ira. +Por isso, muito mais agora, que já somos justificados por seu sangue, seremos por ele salvos da ira. \v Rm.5.10 -Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, quando somos reconciliados, seremos salvos pela sua vida. +Pois, se quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte do seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida. \v Rm.5.11 E não somente \added isso \*added -,mas também jubilamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. +, mas também nos alegramos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, por quem agora recebemos a reconciliação. \v Rm.5.12 Portanto, assim como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os seres humanos, porque todos pecaram. \v Rm.5.13 -Porque, antes da Lei, o pecado +Pois, antes da Lei, o pecado \added já \*added @@ -521,30 +518,33 @@ já \v Rm.5.14 Mas a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual era uma figura daquele que estava para vir. \v Rm.5.15 -Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. +Mas o dom gratuito não é como a transgressão; porque, se pela transgressão de um, muitos morreram, muito mais a graça +de Deus, e o dom pela graça de um homem, Jesus Cristo, têm sido abundantes sobre muitos. \v Rm.5.16 E o dom não é como \added a transgressão \*added - por um que pecou; porque o julgamento de uma só + de um que pecou; porque o julgamento de uma só \added transgressão \*added - trouxe condenação, mas o dom gratuito de muitas transgressões trouxe justificação. + trouxe condenação, mas o dom gratuito, de muitas transgressões, trouxe justificação. \fn Ou: absolvição \*fn \v Rm.5.17 -Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa daquele um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça reinarão em vida por este um, Jesus Cristo. +Pois, se pela transgressão de um, a morte reinou por causa desse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e +do dom da justiça reinarão em vida por um só, Jesus Cristo. \v Rm.5.18 -Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. +Portanto, assim como uma transgressão resultou em condenação sobre todos os seres humanos, assim também um ato de +justiça resultou em justificação da vida sobre todos os seres humanos. \v Rm.5.19 -Pois, assim como pela desobediência daquele um homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência deste um, muitos serão feitos justos. +Pois, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram feitos pecadores, assim também, pela obediência de um só, muitos serão justificados. \v Rm.5.20 A Lei veio para que a transgressão aumentasse; mas onde o pecado aumentou, a graça superabundou; \v Rm.5.21 -a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo nosso Senhor. +a fim de que, assim como o pecado reinou para a morte, também a graça reine pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor. \v Rm.6.1 Que diremos, pois? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente? \v Rm.6.2 @@ -552,9 +552,10 @@ De maneira nenhuma! Nós, que morremos para o pecado, como ainda viveremos nele? \v Rm.6.3 Ou não sabeis que todos os que somos batizados em Cristo Jesus, somos batizados em sua morte? \v Rm.6.4 -Por isso estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. +Por isso, estamos sepultados com ele pelo batismo na morte; para que, assim como Cristo ressuscitou dos mortos para a +glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida. \v Rm.6.5 -Pois se fomos unidos +Pois, se fomos unidos \added a ele \*added @@ -572,7 +573,7 @@ Lit. “ser humano” ou “homem” \added ele \*added -,para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; +, para que o corpo do pecado seja extinto, a fim de que não mais sirvamos ao pecado; \v Rm.6.7 pois o que está morto já está absolvido \fn @@ -582,31 +583,35 @@ Ou: “livre” \v Rm.6.8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos. \v Rm.6.9 -porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. +Porque sabemos que, depois que Cristo foi ressuscitado dos mortos, já não morre mais; a morte já não mais o domina. \v Rm.6.10 Pois, ao morrer, ele morreu para o pecado de uma vez por todas; mas, ao viver, vive para Deus. \v Rm.6.11 -Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus em Cristo Jesus nosso Senhor. +Assim também vós, considerai que estais mortos para o pecado, mas vivendo para Deus, em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.6.12 -Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecer em seus maus desejos. +Portanto, não reine o pecado em vosso corpo mortal, para obedecer a ele em seus maus desejos. \v Rm.6.13 -Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a Deus, como revividos dos mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. +Nem apresenteis os membros do vosso corpo ao pecado como instrumentos de injustiça; em vez disso, apresentai-vos a +Deus, como vivos dentre os mortos, e vossos membros como instrumentos de justiça para Deus. \v Rm.6.14 Pois o pecado não vos dominará, porque não estais sob a Lei, mas sim, sob a graça. \v Rm.6.15 -Que, pois? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! +Então, quê? Pecaremos, já que não estamos sob a Lei, mas sob a graça? De maneira nenhuma! \v Rm.6.16 -Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. +Não sabeis vós, que a quem vos apresentardes por servos para obedecer, sois servos daquele a quem obedeceis? Ou do +pecado para a morte, ou da obediência para a justiça. \v Rm.6.17 -Porém graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas +Porém, graças a Deus que vós éreis servos do pecado, mas \added agora \*added - de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; +, de coração obedeceis à forma de doutrina a que vós fostes entregues; \v Rm.6.18 e, sendo libertos do pecado, vos tornastes servos da justiça. \v Rm.6.19 -Estou falando na lógica humana pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da justiça para a santificação. +Estou falando na lógica humana, pela fraqueza de vossa carne. Pois, assim como apresentastes os membros do vosso corpo +como servos da impureza e da maldade para a maldade, assim também apresentai agora os vossos membros como servos da +justiça para a santificação. \v Rm.6.20 Porque quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça. \v Rm.6.21 @@ -614,24 +619,26 @@ Afinal, que fruto obtivestes das coisas de que agora vos envergonhais? Pois o fi \v Rm.6.22 Mas agora, libertos do pecado, e feitos servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação, e por fim a vida eterna; \v Rm.6.23 -porque o pagamento do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. +porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus nosso Senhor. \v Rm.7.1 -Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano todo o tempo que vive? +Não sabeis vós, irmãos (pois estou falando com os que entendem a Lei), que a Lei domina o ser humano por todo o tempo que vive? \v Rm.7.2 -Pois a mulher casada está pela Lei ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. +Pois a mulher casada está, pela Lei, ligada ao marido enquanto o ele viver; porém, depois do marido morrer, ela está livre da Lei do marido. \v Rm.7.3 -Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. +Ou seja, enquanto o marido viver, ela será chamada de adúltera, se for de outro homem; mas depois de morto o marido, +ela está livre da Lei, de maneira que não será adúltera se for de outro homem. \v Rm.7.4 -Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. +Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a Lei por meio do corpo de Cristo, para que sejais de outro, daquele +que foi ressuscitado dos mortos, a fim de frutificarmos para Deus. \v Rm.7.5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que eram pela Lei, operavam nos membros do nosso corpo, a fim de frutificarem para a morte. \v Rm.7.6 -Mas agora estamos livres da Lei, sendo mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. +Mas agora estamos livres da Lei, estando mortos para aquilo em que estávamos presos, para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da norma escrita. \fn Lit. letra \*fn \v Rm.7.7 -Que, pois, diremos? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, +Que diremos, pois? É a Lei pecado? De maneira nenhuma! Todavia, eu não teria conhecido o pecado, se não fosse pela Lei; porque não conheceria a cobiça, \fn Isto é, desejo malicioso \*fn @@ -646,15 +653,17 @@ estaria \*added morto. \v Rm.7.9 -Nalgum tempo, eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; +Antes eu vivia sem a Lei; mas quando veio o mandamento, o pecado reviveu, e eu morri; \v Rm.7.10 e descobri que o mandamento, que era para a vida, resultou-me para a morte. \v Rm.7.11 Pois o pecado, aproveitando o mandamento, me enganou, e por ele me matou. \v Rm.7.12 -Portanto a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. +Portanto, a Lei é santa, e o mandamento é santo, justo, e bom. \v Rm.7.13 -Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse excessivamente pecaminoso. +Então o que é bom se tornou para mim morte? De maneira nenhuma! Mas foi o pecado, para que se mostrasse como pecado, +que operou a morte em mim por meio do bem, a fim de que, por meio do mandamento, o pecado se tornasse +excessivamente pecaminoso. \v Rm.7.14 Pois sabemos que a Lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido como servo do pecado. \fn @@ -668,13 +677,13 @@ Porque não entendo o que faço, pois o que quero, isso não faço; mas o que eu \v Rm.7.16 E se faço o que não quero, consinto que a Lei é boa; \v Rm.7.17 -De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim o pecado que habita em mim. +De maneira que agora não sou mais eu que faço aquilo, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.18 Porque sei que em mim, isto é, em minha carne, não habita bem algum; porque o querer está em mim; porém o fazer o bem eu não consigo. \v Rm.7.19 Pois o bem que quero, não faço; mas o mal que não quero, isso faço. \v Rm.7.20 -Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim o pecado que habita em mim. +Ora, se faço o que não quero, não sou eu que faço, mas sim, o pecado que habita em mim. \v Rm.7.21 Acho, então, esta Lei: que quando quero fazer o bem, o mal está comigo. \v Rm.7.22 @@ -684,45 +693,47 @@ mas em meus membros vejo outra lei, que batalha contra a lei do meu entendimento \v Rm.7.24 Miserável homem \added -sou +que sou \*added - ! Quem me livrará deste corpo de morte? +! Quem me livrará deste corpo de morte? \fn Lit. do corpo desta morte \*fn \v Rm.7.25 -Agradeço a Deus por Jesus Cristo nosso Senhor. Assim, pois, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de Deus, mas com a carne à Lei do pecado. +Agradeço a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim, eu mesmo com o entendimento sirvo à Lei de +Deus, mas, com a carne, à Lei do pecado. \v Rm.8.1 -Portanto agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito. +Portanto, agora, nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas sim segundo o Espírito. \v Rm.8.2 Porque a Lei do Espírito de vida, em Cristo Jesus, me livrou da Lei do pecado e da morte. \v Rm.8.3 -Pois o que era impossível para a Lei, por estar enferma pela carne, Deus +Pois o que era impossível para a Lei, porque estava enferma pela carne, Deus \added fez \*added - : enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne; +: ele enviou o seu próprio Filho em semelhança da carne pecadora, e por causa do pecado, condenou o pecado na carne, \v Rm.8.4 -para que a exigência da Lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim segundo o Espírito. +para que a exigência da lei se cumprisse em nós, que andamos, não segundo a carne, mas sim, segundo o Espírito. \v Rm.8.5 -Pois os que são segundo a carne fixam os pensamentos nas coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. +Pois os que são segundo a carne costumam pensar nas coisas da carne, mas os que são segundo o Espírito, nas coisas do Espírito. \v Rm.8.6 -Pois a maneira de pensar da carne é morte, mas os maneira de pensar do Espírito é vida e paz. +Pois a mentalidade da carne é morte, mas a mentalidade do Espírito é vida e paz. \v Rm.8.7 -Pois a maneira de pensar da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. +Pois a mentalidade da carne é inimizade contra Deus, pois não se sujeita à Lei de Deus, porque nem sequer pode. \v Rm.8.8 -Portanto, os que estão na carne não podem agradar a Deus. +Portanto os que estão na carne não podem agradar a Deus. \v Rm.8.9 -Porém vós não estais na carne, mas sim no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não tem o Espírito de Cristo, este tal não lhe pertence. +Porém vós não estais na carne, mas sim, no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Porém, se alguém não +tem o Espírito de Cristo, esse não lhe pertence. \v Rm.8.10 E se Cristo está em vós, apesar do corpo estar morto por causa do pecado, o Espírito é vida \fn -Ou: o [vosso] espírito está vivo +Ou: o (vosso) espírito está vivo \*fn por causa da justiça. \v Rm.8.11 -E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo +E se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou Cristo também dará vida aos vossos corpos mortais por meio do seu Espírito, que habita em vós. \v Rm.8.12 Por isso, irmãos, somos devedores, não à carne, para vivermos segundo a carne; @@ -739,7 +750,8 @@ Ou: ao \*fn o nosso espírito de que somos filhos de Deus. \v Rm.8.17 -E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. +E, se somos filhos, logo somos também herdeiros; herdeiros de Deus, e coerdeiros de Cristo; se sofremos +com ele, é para que também com ele sejamos glorificados. \v Rm.8.18 Pois considero que as aflições deste tempo presente nem se comparam com a glória que nos será revelada. \v Rm.8.19 @@ -751,7 +763,7 @@ Lit. a ansiedade da criação espera \v Rm.8.20 porque a criação ficou sujeita à futilidade (não por vontade própria, mas sim por causa daquele que a sujeitou), \v Rm.8.21 -na esperança de que também a mesma criação será liberta da escravidão da degradação +na esperança de que também a mesma criação seja liberta da escravidão da degradação \fn Ou: morte \*fn @@ -763,15 +775,15 @@ E não somente \added isso \*added -,mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a +, mas também nós, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos em nós mesmos, esperando a \added adoção \*added -, +, \added isto é \*added -,a redenção do nosso corpo. +, a redenção do nosso corpo. \v Rm.8.24 Pois fomos salvos na esperança. Ora, a esperança que se vê não é esperança; afinal, por que alguém ainda espera o que já vê? \v Rm.8.25 @@ -781,30 +793,34 @@ E da mesma maneira também o Espírito ajuda em nossas fraquezas. Pois não sabe por nós com gemidos inexprimíveis. \v Rm.8.27 -E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos segundo +E aquele que examina os corações sabe qual é a intenção do Espírito, pois ele intercede pelos santos, segundo \added a vontade \*added de Deus. \v Rm.8.28 -E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. +E sabemos que todas as coisas juntamente contribuem para o bem daqueles que amam a Deus, dos que são chamados segundo o seu propósito. \v Rm.8.29 Pois aos que desde antes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem do seu Filho, para que ele seja o primogênito entre muitos irmãos. \v Rm.8.30 E aos que predestinou, a esses também chamou; e aos que chamou, a esses também justificou; e aos que justificou, a esses também glorificou. \v Rm.8.31 -Que, pois, diremos em face destas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? +Então, que diremos acerca dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós? \v Rm.8.32 Aquele que nem mesmo ao seu próprio Filho poupou, como não nos dará também com ele todas as coisas? \v Rm.8.33 -Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é o que justifica. +Quem fará acusação contra os escolhidos de Deus? Deus é quem justifica. \v Rm.8.34 -Quem condenará? Cristo +Quem +\added +os +\*added + condenará? Cristo é o que morreu; além disto é o que também ressuscitou; o que também está à direita de Deus, e que intercede por nós. \v Rm.8.35 Quem nos separará do amor de Cristo? A aflição, a angústia, a perseguição, a fome, a nudez, o perigo, ou a espada? \v Rm.8.36 -(Como está escrito: Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro.) +Como está escrito: “Pois por causa de ti somos entreges à morte o dia todo; somos contados como ovelhas para o matadouro”. \ref Salmos 44:22 \*ref @@ -814,15 +830,15 @@ Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por meio daquele que nos am Pois tenho certeza que nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem poderes, nem o presente, nem o futuro, \v Rm.8.39 -nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor. +nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura poderá nos separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor. \v Rm.9.1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e minha consciência dá testemunho comigo pelo Espírito Santo, \v Rm.9.2 -que tenho grande tristeza, e contínuo tormento em meu coração. +de que tenho grande tristeza e contínuo tormento em meu coração. \v Rm.9.3 Porque desejaria eu mesmo ser separado de Cristo em proveito dos meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne; \v Rm.9.4 -que são israelitas, e deles é a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; +que são israelitas, e a quem pertencem a adoção como filhos, a glória, os pactos, a Lei, o culto, e as promessas; \v Rm.9.5 deles são os patriarcas, e deles, quanto à carne, é Cristo, que é sobre todos, Deus bendito eternamente, Amém! \v Rm.9.6 @@ -832,7 +848,7 @@ verdadeiros \*added israelitas. \v Rm.9.7 -Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: Em Isaque será chamada tua descendência. +Nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos, mas: “Em Isaque será chamada a tua descendência”. \ref Gênesis 21:12 \*ref @@ -848,9 +864,10 @@ Isto é, no ano seguinte, aproximadamente na mesma data Gênesis 18:10,14 \*ref \v Rm.9.10 -E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por um, o nosso pai Isaque, +E não somente isso, mas também Rebeca, quando esteve grávida por intermédio de um só, Isaque, nosso ancestral \v Rm.9.11 -(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama) +(pois, como não eram ainda nascidos, não haviam feito bem ou mal, para que o propósito de Deus, segundo a +escolha, continuasse; não pelas obras, mas por causa daquele que chama), \v Rm.9.12 foi dito a ela: O mais velho servirá o mais jovem; \fn @@ -860,14 +877,14 @@ Lit. “o maior servirá o menor” Gênesis 25:23 \*ref \v Rm.9.13 -como está escrito: Amei Jacó, mas odiei Esaú. +como está escrito: “Amei Jacó, mas odiei Esaú”. \ref Malaquias 1:2-3 \*ref \v Rm.9.14 -Que, pois, diremos? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! +Que diremos, então? Que há injustiça da parte de Deus? De maneira nenhuma! \v Rm.9.15 -Pois ele diz a Moisés: Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer. +Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer”. \ref Êxodo 33:19 \*ref @@ -880,18 +897,19 @@ depende \fn Lit. “que corre” \*fn - mas sim de Deus que se compadece. + mas sim, de Deus, que se compadece. \v Rm.9.17 -Pois a Escritura diz a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra. +Pois a Escritura diz a Faraó: “Para isto mesmo te levantei: para mostrar em ti o meu poder, e para que o meu nome seja +anunciado em toda a terra”. \ref Êxodo 9:16 \*ref \v Rm.9.18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer. \v Rm.9.19 -Tu, então, me dirás: Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade? +Tu, então, me dirás: “Por que ele ainda se queixa? Pois quem resiste à sua vontade?” \v Rm.9.20 -Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim? +Mas antes, quem és tu, ó, humano, para questionares a Deus? Por acaso a coisa formada dirá ao que a formou: “Por que me fizeste assim?” \ref Isaías 29:16; 45-9 \*ref @@ -908,21 +926,21 @@ a fim de fazer conhecidas as riquezas da sua glória nos vasos da misericórdia, \v Rm.9.24 que somos nós, aos quais ele chamou, não somente dentre os judeus, mas também dentre os gentios? \v Rm.9.25 -Como também diz em Oseias: Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, +Como também diz em Oseias: “Ao que era Não-Meu-Povo, chamarei de Meu-Povo; e a que não era Não-Amada, \added chamarei \*added - de Amada. + de Amada”. \ref Oseias 2:23 \*ref \v Rm.9.26 -E será que, no lugar onde lhes foi dito: Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo. +E será que, no lugar onde lhes foi dito: “Vós não sois meu povo, Aí serão chamados filhos do Deus vivo”. \ref Oseias 1:10 \*ref \v Rm.9.27 -Também Isaías clama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, +Também Isaías clama acerca de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, \added apenas \*added @@ -930,31 +948,31 @@ apenas \v Rm.9.28 porque o Senhor concluirá e executará brevemente a sentença em justiça; pois ele fará uma breve sentença - sobre a terra. + sobre a terra”. \v Rm.9.29 -E como Isaías predisse: Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, +E como Isaías predisse: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse nos deixado descendência, \fn Lit. semente \*fn - nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes. + nós nos teríamos tornado como Sodoma, e como Gomorra teríamos sido semelhantes”. \ref Isaías 1:9 \*ref \v Rm.9.30 -Que, pois, diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, obtiveram a justiça, a justiça que épela fé, +Então, que diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que é pela fé; \v Rm.9.31 -porém Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei da justiça? +porém, Israel, que buscava a Lei da justiça, não alcançou a Lei da justiça \v Rm.9.32 Por quê? Porque não \added a buscavam \*added - pela fé, mas sim como que pelas obras da Lei; - pois + pela fé, mas sim, como que pelas obras da Lei; +pois tropeçaram na pedra de tropeço, \v Rm.9.33 -como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e todo - aquele que nela crer não será envergonhado. +como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço, e uma rocha de escândalo; e todo + aquele que nela crer não será envergonhado”. \v Rm.10.1 Irmãos, o bom desejo do meu coração, e a oração que \added @@ -970,29 +988,29 @@ Pois lhes dou testemunho de que eles têm zelo por Deus, mas não com entendimen \v Rm.10.3 Pois, como ignoraram a justiça de Deus, e procuraram estabelecer a sua própria justiça, eles não se sujeitaram à justiça de Deus. \v Rm.10.4 -Pois o fim da Lei é Cristo, para justiça a todo aquele que crê. +Porque o fim da Lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê. \fn Ou: “justificação a todo aquele que crê” \*fn \v Rm.10.5 -Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas. +Pois Moisés descreve a justiça que é pela Lei: “A pessoa que praticar estas coisas viverá por elas”. \ref Levítico 18:5 \*ref \v Rm.10.6 -Mas a justiça que é pela fé assim diz: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? +Mas a justiça que é pela fé assim diz: “Não digas em teu coração: ‘Quem subirá ao céu?’ \ref Deuteronômio 30:12 \*ref (Isto é, trazer Cristo abaixo), \v Rm.10.7 -ou: Quem descerá ao abismo? +ou: ‘Quem descerá ao abismo?’” \ref Deuteronômio 30:13 \*ref (Isto é, trazer Cristo dentre os mortos). \v Rm.10.8 -Porém o que diz? A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração. +Porém, o que diz? “A palavra está perto de ti, na tua boca, e no teu coração”. \ref Deuteronômio 30:14 \*ref @@ -1006,74 +1024,74 @@ Ou: justificação \*fn e com a boca se confessa para a salvação. \v Rm.10.11 -Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será envergonhado. +Porque a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.” \ref Isaías 28:16 \*ref \v Rm.10.12 -Pois não há diferença entre o judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. +Pois não há diferença entre judeu e grego, porque um mesmo é o Senhor de todos, rico para todos os que o invocam. \v Rm.10.13 -Pois: Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo. +Pois: “Todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo.” \ref Joel 2:32 \*ref \v Rm.10.14 -Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão em quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? +Mas como invocarão em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão sem haver quem pregue? \v Rm.10.15 -E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: Como são agradáveis +E como pregarão se não forem enviados? Como está escrito: “Como são agradáveis \fn tradicionalmente: belos \*fn os pés dos que anunciam o evangelho da paz, dos que - anunciam as boas novas! + anunciam as boas novas!” \ref Isaías 52:7 \*ref \v Rm.10.16 -Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: Senhor, quem creu na nossa pregação? +Mas nem todos obedeceram ao Evangelho, pois Isaías diz: “Senhor, quem creu na nossa pregação?” \ref Isaías 53:1 \*ref \v Rm.10.17 -Portanto a fé +Portanto, a fé \added vem \*added pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus. \v Rm.10.18 -Mas pergunto: Por acaso não ouviram? Sim, certamente. +Mas pergunto: por acaso não ouviram? Sim, certamente. \added Pois: \*added - Seu som saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo. + “Sua voz saiu por toda a terra, e suas palavras até os confins do mundo.” \ref Salmos 19:4 \*ref \v Rm.10.19 -Mas pergunto: Por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira. +Mas pergunto: por acaso Israel não entendeu? Primeiramente Moisés disse: “Eu vos provocarei ciúmes com os que não são do povo; com uma nação insensata vos provocarei à ira.” \ref Deuteronômio 32:31 \*ref \v Rm.10.20 -E Isaías ousou dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam. +E Isaías ousou dizer: “Fui achado pelos que não me buscavam; fui revelado aos que por mim não perguntavam.” \ref Isaías 65:1 \*ref \v Rm.10.21 -Mas sobre Israel diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil. +Mas sobre Israel diz: “Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo rebelde e hostil.” \ref Isaías 65:2 \*ref \v Rm.11.1 -Então pergunto: Por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência +Então pergunto: por acaso Deus rejeitou seu povo? De maneira nenhuma! Pois também eu sou israelita, da descendência \fn Lit. semente \*fn de Abraão, da tribo de Benjamim. \v Rm.11.2 -Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel, dizendo: +Deus não rejeitou seu povo, o qual desde antes conhecia. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias? Como ele fala a Deus, contra Israel, dizendo: \v Rm.11.3 -Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida. +“Senhor, mataram os teus profetas, e derrubaram os teus altares; só eu fiquei, e buscam tirar-me a vida.” \fn Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) \*fn @@ -1081,12 +1099,12 @@ Lit. “buscam a minha vida” (ou alma) 1 Reis 19:10,14 \*ref \v Rm.11.4 -Mas o que lhe disse a divina resposta? Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal. +Mas o que lhe disse a divina resposta? “Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos a Baal.” \ref 1 Reis 19:18 \*ref \v Rm.11.5 -Assim, portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. +Portanto, também agora no presente tempo ficou um remanescente, escolhido pela graça. \fn Lit. “conforme a escolha pela graça” \*fn @@ -1097,40 +1115,36 @@ pela \*added graça; de outra maneira a obra já não é obra. \v Rm.11.7 -Que, pois? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, +Então, quê? O que Israel busca, isso não obteve; mas os escolhidos o obtiveram, e os demais foram endurecidos, \v Rm.11.8 -como está escrito: Deus lhes deu espírito de insensibilidade; +como está escrito: “Deus lhes deu espírito de insensibilidade; \fn Ou: estupor \*fn - olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje. + olhos que não veem, e ouvidos que não ouvem; até o dia de hoje.” \ref Deuteronômio 29:4; Isaías 29:10 \*ref \v Rm.11.9 -E Davi diz: A mesa deles se torne em laço, e armadilha; em tropeço, e retribuição para eles. +E Davi diz: “A mesa deles se torne em laço e armadilha; em tropeço e retribuição para eles. \v Rm.11.10 -Seus olhos se escureçam para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas. +Seus olhos se escureçam, para que não vejam, e suas costas fiquem constantemente encurvadas.” \fn Salmos 69:22,23 \*fn \v Rm.11.11 -Então pergunto: Por acaso tropeçaram para que permanecessem caídos? -\fn -Lit. “para que caíssem” -\*fn - De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação +Então, pergunto: por acaso tropeçaram para que caíssem? De maneira nenhuma! Mas pela queda deles a salvação \added veio \*added aos gentios, para lhes provocarem ciúmes. \v Rm.11.12 -Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude deles! +Ora, se a queda deles é o enriquecimento do mundo, e se o prejuízo deles é o enriquecimento dos gentios, quanto mais a sua plenitude! \v Rm.11.13 Pois falo a vós mesmos, gentios; como sou apóstolo dos gentios, honro meu ministério, \v Rm.11.14 -a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo em termos da carne, +a fim de que, de alguma maneira, eu provoque ciúmes aos do meu povo, \fn Lit. “aos da minha carne” \*fn @@ -1148,29 +1162,31 @@ Isto é, os demais pães \*fn também é; e se a raiz é santa, os ramos também são. \v Rm.11.17 -Porém, se alguns dos ramos foram quebrados fora, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado neles, e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, +Porém, se alguns dos ramos foram quebrados e separados, e sendo tu oliveira selvagem, foste enxertado no lugar deles, +e feito participante da raiz, e nutrido pela boa oliveira, \v Rm.11.18 -não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim a raiz a ti. +não te orgulhes de ser melhor que os ramos. Mesmo se te orgulhares, não és tu que sustentas a raiz, mas sim, a raiz a ti. \v Rm.11.19 -Tu, então, dirás: Os - ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado. +Tu, então, dirás: “Os ramos foram quebrados para que eu fosse enxertado.” \v Rm.11.20 -É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados fora, e tu por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor; +É verdade. Por causa da incredulidade eles foram quebrados, e tu, por causa da fé estás firme. Não tenhas orgulho, mas sim temor, \v Rm.11.21 pois, se Deus não poupou os ramos naturais, ele poderá não poupar a ti também. \v Rm.11.22 Olha, pois, a bondade e severidade de Deus; a severidade sobre os que caíram, mas a bondade sobre ti, se continuares na bondade; de outra maneira, também tu serás cortado fora. \v Rm.11.23 -Porém também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. +E também eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, porque Deus é poderoso para enxertá-los de volta. \v Rm.11.24 -Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! +Pois, se tu foste cortado da oliveira naturalmente selvagem, e contra a natureza enxertado na oliveira boa, quanto +mais estes, que são naturais, serão enxertados na sua própria oliveira! \v Rm.11.25 -Pois não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; +Não quero, irmãos, que ignoreis este mistério, para que não sejais sábios apenas a vós mesmos: o endurecimento veio +em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios tenha entrado; \v Rm.11.26 -e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: O Libertador virá de Sião, e afastará as perversidades de Jacó. +e assim, todo o Israel será salvo, como está escrito: “O Libertador virá de Sião, e afastará as irreverências de Jacó. \v Rm.11.27 -E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados. +E este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.” \ref Isaías 59:20,21; 27:9; Jeremias 31:33-34 \*ref @@ -1183,14 +1199,14 @@ Ou: “por causa de vós” \added divina \*added -,são amados, por causa dos patriarcas. +, são amados, por causa dos patriarcas. \v Rm.11.29 Pois os dons gratuitos e o chamado da parte de Deus não podem ser cancelados. \fn Lit. “não são arrependidos”, isto é, Deus não se arrepende deles \*fn \v Rm.11.30 -Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, porém agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, +Pois, assim como vós também antigamente fostes desobedientes a Deus, agora recebestes misericórdia pela desobediência deles, \v Rm.11.31 assim também agora eles foram desobedientes, a fim de que, pela misericórdia que foi a vós \added @@ -1199,7 +1215,7 @@ concedida , eles também recebam misericórdia; \v Rm.11.32 -porque Deus encarcerou a todos sob a desobediência a fim de ter misericórdia para com todos. +porque Deus pôs todos debaixo da desobediência, a fim de ter misericórdia para com todos. \v Rm.11.33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão incompreensíveis são os seus juízos, e inimagináveis os seus caminhos! \v Rm.11.34 @@ -1232,9 +1248,9 @@ assim também nós, \added ainda que \*added - muitos, somos um único corpo em Cristo; porém cada qual membros uns dos outros. + muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros. \v Rm.12.6 -Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nós foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; +Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé; \v Rm.12.7 se é o de serviço, \fn @@ -1256,7 +1272,7 @@ lidere \*added com empenho, o que usa de misericórdia, \added -faça +faça-o \*added com alegria. \v Rm.12.9 @@ -1274,13 +1290,14 @@ Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis. \v Rm.12.15 Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram. \v Rm.12.16 -Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios apenas a vós mesmos. +Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos +humildes. Não sejais sábios em vós mesmos. \v Rm.12.17 A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos. \v Rm.12.18 No que for possível de vossa parte, tende paz com todos. \v Rm.12.19 -Não vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira +Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira \added divina \*added @@ -1290,17 +1307,19 @@ Deuteronômio 32:35 \*ref \v Rm.12.20 Portanto, - se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. + se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás +amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele. \v Rm.12.21 -Não sejas vencido pelo mal, mas vence ao mal com o bem. +Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem. \v Rm.13.1 -Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e as autoridades - que há são ordenadas por Deus. +Toda pessoa esteja sujeita às autoridades superiores, porque não há autoridade que não seja da parte de Deus; e +as autoridades + que existem são ordenadas por Deus. \v Rm.13.2 Por isso, quem se opõe à autoridade resiste à ordem de Deus; e os que lhe resistem trarão a si mesmos condenação. \v Rm.13.3 -Pois os que possuem autoridade não causam temor às boas obras, mas sim às más. - Queres tu não ter medo de autoridade? Faze o bem, e dela receberás elogio, +Pois os que possuem autoridade não causam temor às boas obras, mas sim, às más. + Queres tu não ter medo de autoridade? Faz o bem, e dela receberás elogio, \v Rm.13.4 porque ela é serva de Deus para o teu bem. Porém, se fizeres o mal, teme; porque ela não traz a espada em vão. Pois é serva de Deus, vingadora, para castigar \fn @@ -1308,21 +1327,25 @@ Lit. ira \*fn a quem faz o mal. \v Rm.13.5 -Portanto é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. +Portanto, é necessário estar sujeito não somente por causa do castigo, mas também por causa da consciência. \v Rm.13.6 -Pois por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. +Por isso também pagais impostos; porque são servidores de Deus, atendendo a essa função. \v Rm.13.7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem imposto, imposto; a quem taxa, taxa; a quem temor, temor; a quem honra, honra. \v Rm.13.8 -A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amar uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. +A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor uns aos outros, pois quem ama o outro tem cumprido a Lei. \v Rm.13.9 -Porque isto: não adulterarás, não matarás, não roubarás, não dirás falso testemunho, +Porque estes +\added +mandamentos +\*added +: não adulterarás, não matarás, não roubarás, não dirás falso testemunho, não cobiçarás; \ref Êxodo 20:13-15,17; Deuteronômio 5:17-19,21 \*ref -e, qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo. +e qualquer outro mandamento que há, nesta frase se resumem: “Amarás ao teu próximo como a ti mesmo”. \ref Levítico 19:18 \*ref @@ -1332,13 +1355,13 @@ O amor não faz mal ao próximo. Assim, o cumprimento da Lei é o amor. Além disso, conheceis o tempo, que já é hora de despertarmos do sono, porque a salvação está agora mais perto de nós do que quando começamos a crer. \v Rm.13.12 -A noite está se acabando, e o dia chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. +A noite está se acabando, e o dia, chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz. \v Rm.13.13 Andemos de maneira decente, como de dia; não em orgias e bebedeiras; não em pecados sexuais ou depravações; não em brigas, nem em inveja. \v Rm.13.14 Em vez disso, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não fiqueis pensando em \added -fazer +realizar \*added os desejos da carne. \v Rm.14.1 @@ -1348,7 +1371,7 @@ envolvê-lo \*added em temas controversos. \v Rm.14.2 -Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco come +Um crê que pode comer de tudo, e outro, que é fraco, come \added somente \*added @@ -1361,33 +1384,34 @@ Quem és tu para julgares o servo alheio? É ao seu próprio senhor que ele fica \v Rm.14.5 Um faz diferença entre um dia e outro; porém outro considera iguais todos os dias. Cada um mantenha certeza em sua própria mente. \v Rm.14.6 -O que faz diferença de dias, para o Senhor a faz; e aquele que não faz diferença de dias, para o Senhor não a faz. +O que faz diferença entre dias, para o Senhor a faz; e aquele que não faz diferença entre dias, para o Senhor não a faz. O que come, come para o Senhor, porque dá graças a Deus; e o que não come, deixa de comer para o Senhor, e dá graças a Deus. \v Rm.14.7 Pois nenhum de nós vive para si mesmo; e nenhum morre para si mesmo. \v Rm.14.8 -Pois se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. +Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; e se morremos, para o Senhor morremos. Portanto, quer vivamos, quer morramos, do Senhor somos. \v Rm.14.9 Pois para isto Cristo também morreu, ressuscitou, e voltou a viver, para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos. \v Rm.14.10 -Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos apresentados diante do tribunal de Cristo. +Tu, porém, por que julgas o teu irmão? Ou tu também, por que desprezas o teu irmão? Pois todos nós seremos +apresentados diante do tribunal de Cristo. \v Rm.14.11 Porque está escrito: \added -Tão certo como +“Tão certo como \*added - eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus; + eu vivo, diz o Senhor, que todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus”; \ref Isaías 45:23 \*ref \v Rm.14.12 de maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus. \v Rm.14.13 -Portanto não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, julgai nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. +Portanto, não julguemos mais uns aos outros; em vez disso, decidi nunca pôr alguma pedra de obstáculo ou de tropeço diante do seu irmão. \v Rm.14.14 -Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impura por si mesma; a não ser para quem considera algo impuro: aquilo para ele se torna impuro. +Eu sei, e tenho certeza no Senhor Jesus, que nada é impuro por si mesmo; a não ser para quem o considera impuro: aquilo para ele se torna impuro. \v Rm.14.15 Mas, se por causa do que comes @@ -1402,18 +1426,19 @@ Ou: ofende \v Rm.14.16 Não seja insultado o vosso bem, \v Rm.14.17 -pois o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. +porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas sim justiça, paz, e alegria no Espírito Santo. \v Rm.14.18 Pois quem nessas coisas - serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos seres humanos. + serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas. \v Rm.14.19 Sigamos, pois, as coisas que \added resultam em \*added - paz e edificação uns aos outros. + paz e edificação de uns aos outros. \v Rm.14.20 -Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém é mau ao ser humano que coma causando ofensa. +Não destruas a obra de Deus por causa da comida. É verdade que todas as coisas são limpas, porém mau é ao ser humano +comer causando ofensa. \fn Ou: escândalo \*fn @@ -1428,26 +1453,26 @@ A convicção que tu tens, \fn Trad. alt.: “Tu tens convicção?” (Ou “fé”) \*fn - tenha para ti mesmo diante de Deus. Feliz + tenha-a para ti mesmo diante de Deus. Feliz \fn Tradicionalmente: bem-aventurado \*fn é quem não se culpa naquilo que aprova. \v Rm.14.23 -Mas aquele que tem dúvida, se comer é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado. +Mas aquele que tem dúvida, se comer, é culpado, porque não foi pela fé; e tudo que não é pela fé é pecado. \v Rm.15.1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos. \v Rm.15.2 Portanto, cada um de nós agrade ao próximo no que é bom para a edificação. \v Rm.15.3 -Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim. +Pois também Cristo não agradou a si mesmo; mas, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim”. \ref Salmos 69:9 \*ref \v Rm.15.4 Pois todas as coisas que foram escritas com antecedência foram escritas para o nosso ensino; para que, pela paciência e consolação das Escrituras, tenhamos esperança. \v Rm.15.5 -O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns com os outros, segundo Cristo Jesus, +O Deus da paciência e da consolação vos dê a mesma mentalidade uns para com os outros, segundo Cristo Jesus, \v Rm.15.6 a fim de que, em comum acordo, como uma só boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. \v Rm.15.7 @@ -1462,30 +1487,26 @@ feitas \*added aos patriarcas; \v Rm.15.9 -E -\added -para que -\*added - os gentios glorifiquem a Deus por causa de +e para que os gentios glorifiquem a Deus por causa de \added sua \*added - misericórdia, como está escrito: Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei. + misericórdia, como está escrito: “Por isso entre os gentios te confessarei, e ao teu nome cantarei.” \ref 2 Samuel 22:50; Salmos 18:49 \*ref \v Rm.15.10 -E outra vez diz: Alegrai-vos, gentios, com o povo dele. +E outra vez diz: “Alegrai-vos, gentios, com o povo dele.” \ref Deuteronômio 32:43 \*ref \v Rm.15.11 -E outra vez: Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos. +E outra vez: “Louvai ao Senhor todas as nações, e celebrai-o todos os povos.” \ref Salmos 117:1 \*ref \v Rm.15.12 -E outra vez Isaías diz: Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão. +E outra vez Isaías diz: “Haverá a raiz de Jessé, e aquele que se levantará para governar as nações; nele os gentios esperarão.” \ref Isaías 11:10 \*ref @@ -1501,8 +1522,8 @@ Ou: “admoestardes”, “repreenderdes” Mas, irmãos, em parte vos escrevi com mais ousadia, como que para vos relembrar, por causa da graça que me foi dada por Deus, \v Rm.15.16 -a fim de que eu seja servidor de Jesus Cristo - entre os gentios, servindo através do Evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. +a fim de que eu seja um servidor de Jesus Cristo + entre os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que a oferta dos gentios seja agradável, santificada pelo Espírito Santo. \v Rm.15.17 Assim eu me orgulho em Jesus Cristo das coisas relacionadas a Deus, \v Rm.15.18 @@ -1517,46 +1538,42 @@ com poder de sinais e milagres, no poder do Espíritode Deus; \v Rm.15.20 E assim quis muito anunciar o Evangelho onde Cristo não houvesse sido pregado, para que eu não construísse sobre fundamento alheio; \v Rm.15.21 -ao contrário, como está escrito: Aqueles a quem dele não foi anunciado +ao contrário, como está escrito: “Aqueles a quem dele não foi anunciado \added o \*added - verão; e os que não ouviram entenderão. + verão; e os que não ouviram entenderão.” \ref Isaías 52:15 \*ref \v Rm.15.22 -Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de vir até vós. +Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir até vós. \v Rm.15.23 -Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar que eu não já tenha pregado, +Mas agora, como nessas regiões não há mais lugar em que eu precise trabalhar, \fn Lit. “não tenho mais lugar” \*fn - e já por muitos anos tive grande desejo de vir até vós, + e já por muitos anos tive grande desejo de ir até vós, \v Rm.15.24 quando eu for para a Espanha \fn -N4 omite “virei até vós” +N4 omite “irei até vós” \*fn - pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo satisfazendo o desejo de estar convosco. + pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo +satisfazendo o desejo de estar convosco. \v Rm.15.25 -Mas por agora vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. +Mas por ora, vou a Jerusalém, a fim de auxiliar os santos. \v Rm.15.26 -Pois aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. +Pois, aos da Macedônia e Acaia pareceu bem fazer uma contribuição para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém. \v Rm.15.27 -Pois \added -isso +Isso \*added - lhes pareceu bem, assim como estão em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus + lhes pareceu bem, como quem está em dívida para com eles; porque, se os gentios foram participantes dos seus \added bens \*added - espirituais, devem também -\added -lhes -\*added - ajudar com os materiais. + espirituais, devem também ajudá-los com os materiais. \v Rm.15.28 Assim que eu concluir isso, e garantir \added @@ -1572,7 +1589,7 @@ E sei que, quando chegar até vós, virei com a plenitude da bênção do Evange \v Rm.15.30 Rogo-vos, porém, irmãos, pelo nosso Senhor Jesus Cristo, e pelo amor do Espírito, que luteis comigo em orações a Deus por mim, \v Rm.15.31 -para que eu esteja livre dos desobedientes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, +para que eu esteja livre dos rebeldes na Judeia, e que este meu serviço em Jerusalém seja bem aceito pelos santos, \v Rm.15.32 a fim de que eu possa chegar até vós com alegria, pela vontade de Deus, e que eu possa descansar convosco. \v Rm.15.33 @@ -1580,18 +1597,22 @@ E o Deus da paz esteja com todos vós. Amém! \v Rm.16.1 Eu vos recomendo a nossa irmã Febe, que é servidora da Igreja que está em Cencreia, \v Rm.16.2 -para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. +para que a recebais no Senhor, como convém aos santos; e para que a ajudeis em qualquer coisa que necessitar de vós; +pois ela tem ajudado a muitos, inclusive a mim mesmo. \v Rm.16.3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus, \v Rm.16.4 que arriscaram seus pescoços por minha vida; a eles não somente eu agradeço, como também todas as igrejas dos gentios. \v Rm.16.5 - \added Saudai \*added - também a igreja na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto + também a igreja +\added +que se reúne +\*added + na casa deles. Saudai Epêneto, meu amado, que é o primeiro fruto \fn Isto é, o primeiro convertido \*fn @@ -1604,7 +1625,7 @@ Saudai Andrônico e Júnia, meus parentes, \fn Ou “compatriotas” \*fn - e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também foram antes de mim em Cristo. + e meus companheiros na prisão, que são notáveis entre os apóstolos, e também estavam antes de mim em Cristo. \v Rm.16.8 Saudai Amplias, meu amado no Senhor. @@ -1615,12 +1636,11 @@ Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os que são da \added casa \*added - \fn \key -O +casa \*key -“família” : também no v. 11 +Ou: “família” - também no v. 11 \*fn de Aristóbulo. \v Rm.16.11 @@ -1636,7 +1656,7 @@ casa \v Rm.16.12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que trabalhou muito no Senhor. \v Rm.16.13 -Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, que também é minha. +Saudai Rufo, o escolhido no Senhor, e a mãe dele, e minha também. \v Rm.16.14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermas, Pátrobas, Hermes e os irmãos que estão com eles. @@ -1649,14 +1669,15 @@ Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. As igrejas E rogo-vos, irmãos, que sejais cuidadosos com os que causam divisões e ofensas \fn \key -O +ofensas \*key -“obstáculos” : isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” +isto é, dificuldades que induzem à perda da fé ou ao pecado - tradicionalmente “escândalos” \*fn contrárias a doutrina que aprendestes; e afastai-vos deles; \v Rm.16.18 pois tais pessoas não servem ao nosso Senhor Jesus - Cristo, mas sim ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. + Cristo, + mas sim, ao próprio ventre; e com palavras suaves e elogios enganam os corações dos ingênuos. \v Rm.16.19 Pois a vossa obediência chegou \added @@ -1682,13 +1703,16 @@ esta Gaio, hospedeiro meu e toda a igreja, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, vos saúda, e também o irmão Quarto. \v Rm.16.24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós, Amém! - 25 Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi encoberto +\v Rm.16.25 +Ora, para aquele que tem o poder de vos manter firmes segundo o meu Evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a +revelação do mistério, que foi encoberto \added desde \*added - os princípios dos tempos; + o princípio dos tempos; \v Rm.16.26 -Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a obediência da fé entre todas as nações; +Mas agora se manifestou, e se tornou conhecido pelas Escrituras dos profetas, segundo o mandado do Deus eterno, para a +obediência da fé entre todas as nações; \v Rm.16.27 Ao único Deus sábio seja a glória, por meio de Jesus Cristo, para \added @@ -1699,4 +1723,3 @@ todo o \added Escrita de Corinto aos Romanos, e enviada por Febe, servidora da igreja de Cencreia. \*added - diff --git a/textos/f4/tr/tito.txt b/textos/f4/tr/tito.txt index bd2a23e..90fe697 100644 --- a/textos/f4/tr/tito.txt +++ b/textos/f4/tr/tito.txt @@ -11,13 +11,9 @@ Tt TIT \*ubs-code \v Tt.1.1 -Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção -\added -a Deus -\*added - ; +Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos escolhidos de Deus, e o conhecimento da verdade, que é segundo a devoção divina; \v Tt.1.2 -Em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, +em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos princípios dos tempos, \v Tt.1.3 E a seu \added @@ -137,7 +133,7 @@ lhes \v Tt.2.11 Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens. \v Tt.2.12 -Ensinando-nos que, ao renunciarmos à maldade, e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de modo sóbrio, justo e devotamente. +Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. \v Tt.2.13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo; \v Tt.2.14