-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 38
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
translation #78
Comments
Is the Qt Localization of any value? (https://wiki.qt.io/Qt_Localization).
They also mention XLIFF(I have no opinion), but hopefully the chosen solution will extend to extra platforms. I also found something related here : https://pypi.python.org/pypi/humanize |
Thanks Aaron for these pointers. I would like to use one single (existing) translation framework for both the GUI and the CommandLine "interfaces" of ScribusGenerator. Therefore Qt Localization would maybe not be my prefered option as to not impose the Qt dependency to run the CLI version. What do you think? Humanize seems like fun, thanks for the pointer ;) Would you like to have a shot at turning all the "hard-coded" text strings into internationalizable terms in ScribusGenerator, with one framework or the other ? |
Hi Berteh,
You are right about not using Qt Localization.
RE: INTERNATIONALIZATION HELP
I will have to take a look at the challenge and the tools and give it some
thought.
Thank you for your offer, and I will give it some investigating before I
commit.
…On Wed, Apr 19, 2017 at 3:24 PM, Berteh ***@***.***> wrote:
Thanks Aaron for these pointers.
I would like to use one single (existing) translation framework for both
the GUI and the CommandLine "interfaces" of ScribusGenerator. Therefore Qt
Localization would maybe not be my prefered option as to not impose the Qt
dependency to run the CLI version. What do you think?
Humanize seems like fun, thanks for the pointer ;)
Would you like to have a shot at turning all the "hard-coded" text strings
into internationalizable terms in ScribusGenerator, with one framework or
the other ?
—
You are receiving this because you commented.
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#78 (comment)>,
or mute the thread
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AHQKwJv2Y2gkt4749DmX386kqf9XA0Qjks5rxnt8gaJpZM4MsQc1>
.
|
Take your time to giving it all the thoughts you need. The Python native translation library seems easy enough and mature to use, if you want to have a look: the resulting code would look like (from official doc)
and we can use either desktop editors to edit the "standard" localisation .po and .mo files, or an online service if more users want to contribute more translations, such as https://poeditor.com or https://www.transifex.com, both free for opensource projects. |
http://lists.scribus.net/pipermail/scribus/2017-March/054228.html
The text was updated successfully, but these errors were encountered: