diff --git a/source/brailleDisplayDrivers/seikantk.py b/source/brailleDisplayDrivers/seikantk.py index a02762e1ac1..d6a491460e6 100644 --- a/source/brailleDisplayDrivers/seikantk.py +++ b/source/brailleDisplayDrivers/seikantk.py @@ -163,14 +163,14 @@ def _onReceive(self, data: bytes): cmd = stream.read(3) # Note, first and third bytes are discarded newByte: bytes = cmd[1:2] # use range to return bytes self._hidBuffer += newByte - hasCommandBeenCollected = self._command is None - hasArgLenBeenCollected = self._argsLen is None + hasCommandBeenCollected = self._command is not None + hasArgLenBeenCollected = self._argsLen is not None if ( # still collecting command bytes not hasCommandBeenCollected and len(self._hidBuffer) == COMMAND_LEN ): self._command = self._hidBuffer # command found reset and wait for args length - self._hidBuffer = None + self._hidBuffer = b"" elif ( # next byte gives the command + args length hasCommandBeenCollected and not hasArgLenBeenCollected # argsLen has not diff --git a/source/locale/de/symbols.dic b/source/locale/de/symbols.dic index 21a05cf751c..6dc88d66029 100644 --- a/source/locale/de/symbols.dic +++ b/source/locale/de/symbols.dic @@ -7,30 +7,33 @@ complexSymbols: # identifier regexp # Sentence endings. -. sentence ending (?<=[^\s.])\.(?=[\"'”’)\s]|$) -! sentence ending (?<=[^\s!])\!(?=[\"'”’)\s]|$) -? sentence ending (?<=[^\s?])\?(?=[\"'”’)\s]|$) +. Satzende (?<=[^\s.])\.(?=[\"'”’)\s]|$) +! Satzende (?<=[^\s!])\!(?=[\"'”’)\s]|$) +? Satzende (?<=[^\s?])\?(?=[\"'”’)\s]|$) # Phrase endings. -; phrase ending (?<=[^\s;]);(?=\s|$) -: phrase ending (?<=[^\s:]):(?=\s|$) +; Satzzeichen (?<=[^\s;]);(?=\s|$) +: Satzzeichen (?<=[^\s:]):(?=\s|$) + # Others -decimal point (?\n" "Language-Team: NVDA Brazilian Portuguese translation team (Equipe de " "tradução do NVDA para Português Brasileiro) \n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "figura" #. Translators: a style of fill type (to color the inside of a control or text) msgctxt "UIAHandler.FillType" msgid "pattern" -msgstr "Padrão" +msgstr "padrão" #. Translators: shown when an addon API version string is unknown #. Translators: The word for an unknown control type. @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "ligado anunciar atributos da fonte" #. Translators: Input help mode message for toggle superscripts and subscripts command. msgid "Toggles on and off the reporting of superscripts and subscripts" -msgstr "liga e desliga o anúncio de sobrescritos e subscritos" +msgstr "Liga e desliga o anúncio de sobrescritos e subscritos" #. Translators: The message announced when toggling the report superscripts and subscripts #. document formatting setting. @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "Não" #. Translators: This is the label for combobox in the Advanced settings panel. msgid "Attempt to cancel speech for expired focus events:" -msgstr "Tentar cancelar a fala de eventos com foco expirado" +msgstr "Tentar cancelar a fala de eventos com foco expirado:" #. Translators: This is the label for a group of advanced options in the #. Advanced settings panel @@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr "{start} até {end}" #. Translators: the description for a script for Excel msgid "opens a dropdown item at the current cell" -msgstr "Abre uma lista de seleção na célula atual" +msgstr "abre um item suspenso na célula atual" #. Translators: the description for a script for Excel msgid "Sets the current cell as start of column header" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgstr "" #. Translators: the description for a script for Excel msgid "sets the current cell as start of row header" -msgstr "Coloca a célula atual como início do cabeçalho da linha" +msgstr "coloca a célula atual como início do cabeçalho da linha" #. Translators: a message reported in the SetRowHeader script for Excel. #, python-brace-format diff --git a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po index d9aea0d112e..c9de5798254 100644 --- a/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/ta/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-05 19:46+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:15+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D. \n" "Language-Team: DINAKAR T.D. \n" "Language: ta\n" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "ஐஎம்ஈ மூடப்பட்டது" #. Translators: the label for an unknown language when switching input methods. msgid "unknown language" -msgstr "தெரியாத மொழி" +msgstr "அறியப்படாத மொழி" #. Translators: The label for an unknown input method when switching input methods. msgid "unknown input method" -msgstr "தெரியாத உள்ளீட்டு முறை" +msgstr "அறியப்படாத உள்ளீட்டு முறை" #. Translators: The label shown for a spelling and grammar error in the NVDA Elements List dialog in Microsoft Word. #. {text} will be replaced with the text of the spelling error. @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "வடிவவிதம்" #. Translators: The word for an unknown control type. #. Translators: Reported when the type of a chart is not known. msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" +msgstr "அறியப்படாதது" #. Translators: This is presented when errors are found in an appModule #. (example output: error in appModule explorer). @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "மடிக்கணினி" #. %s will be replaced with the key code. #, python-format msgid "unknown %s" -msgstr "தெரியாதது %s" +msgstr "அறியப்படாதது %s" msgid "on" msgstr "இடப்பட்டது" @@ -7691,6 +7691,10 @@ msgstr "பேப்பன்மேயர் பிரெயிலெக்ஸ msgid "Seika Braille Displays" msgstr "சேக்கா பிரெயில் காட்சியமைவுகள்" +#. Translators: Name of a braille display. +msgid "Seika Notetaker" +msgstr "சேக்கா நோட்டேக்கர்" + #. Translators: Names of braille displays. msgid "SuperBraille" msgstr "சூப்பர் பிரெயில் " @@ -11717,7 +11721,7 @@ msgstr "இயல்நிறம்" #. Translators: The color of text cannot be detected. #. Translators: The background color cannot be detected. msgid "Unknown color" -msgstr "தெரியாத நிறம்" +msgstr "அறியப்படாத நிறம்" #. Translators: A type of background pattern in Microsoft Excel. #. Excel controls the pattern. diff --git a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po index e5f33862441..e91cf7aa0c8 100644 --- a/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po +++ b/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nvda.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NVDA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-11 00:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-13 16:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-22 13:13+0800\n" "Last-Translator: 完美很难 <1872265132@qq.com>\n" "Language-Team: NVDASimplified Chinese team All volunteers \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. Translators: A mode that allows typing in the actual 'native' characters for an east-Asian input method language currently selected, rather than alpha numeric (Roman/English) characters. @@ -118,21 +118,19 @@ msgid "color" msgstr "顏色:{color}" #. Translators: a style of fill type (to color the inside of a control or text) -#, fuzzy msgctxt "UIAHandler.FillType" msgid "gradient" -msgstr "线性渐变" +msgstr "梯度" #. Translators: a style of fill type (to color the inside of a control or text) msgctxt "UIAHandler.FillType" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #. Translators: a style of fill type (to color the inside of a control or text) -#, fuzzy msgctxt "UIAHandler.FillType" msgid "pattern" -msgstr "原文本" +msgstr "式样" #. Translators: shown when an addon API version string is unknown #. Translators: The word for an unknown control type. @@ -714,42 +712,42 @@ msgstr "任何凸点" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Afrikaans grade 1" -msgstr "南非荷兰语一级点字" +msgstr "南非荷兰语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Afrikaans grade 2" -msgstr "南非荷兰语二级点字" +msgstr "南非荷兰语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Arabic 8 dot computer braille" -msgstr "阿拉伯语八点电脑点字" +msgstr "阿拉伯语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Arabic grade 1" -msgstr "阿拉伯语一级点字" +msgstr "阿拉伯语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Arabic grade 2" -msgstr "阿拉伯语二级点字" +msgstr "阿拉伯语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Assamese grade 1" -msgstr "阿萨姆语一级点字" +msgstr "阿萨姆语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Bashkir grade 1" -msgstr "巴什基尔语一级点字" +msgstr "巴什基尔语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Bengali grade 1" -msgstr "孟加拉语一级点字" +msgstr "孟加拉语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -764,72 +762,72 @@ msgstr "白俄罗斯文学盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Bulgarian 8 dot computer braille" -msgstr "保加利亚语八点电脑点字" +msgstr "保加利亚语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Central Kurdish grade 1" -msgstr "中库尔德语一级点字" +msgstr "中库尔德语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Coptic 8 dot computer braille" -msgstr "科普特语8点电脑点字" +msgstr "科普特语8点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Welsh grade 1" -msgstr "威尔斯语一级点字" +msgstr "威尔斯语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Welsh grade 2" -msgstr "威尔斯语二级点字" +msgstr "威尔斯语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Czech 8 dot computer braille" -msgstr "捷克语8点电脑点字" +msgstr "捷克语8点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Czech grade 1" -msgstr "捷克语一级点字" +msgstr "捷克语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Danish 8 dot computer braille" -msgstr "丹麦语八点电脑点字" +msgstr "丹麦语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Danish 6 dot grade 1" -msgstr "丹麦语6点一级点字" +msgstr "丹麦语6点一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Danish 8 dot grade 1" -msgstr "丹麦语8点一级点字" +msgstr "丹麦语8点一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Danish 6 dot grade 2" -msgstr "丹麦语6点二级点字" +msgstr "丹麦语6点二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Danish 8 dot grade 2" -msgstr "丹麦语8点二级点字" +msgstr "丹麦语8点二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "German 8 dot computer braille" -msgstr "德语八点电脑点字" +msgstr "德语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "German grade 0" -msgstr "德语零级点字" +msgstr "德语零级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -839,7 +837,7 @@ msgstr "德语零级(详细)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "German grade 1" -msgstr "德语一级点字" +msgstr "德语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -849,442 +847,442 @@ msgstr "德语一级(详细)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "German grade 2" -msgstr "德语二级点字" +msgstr "德语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Greek (Greece)" -msgstr "希腊语 (希腊)" +msgstr "希腊语 (希腊)盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.K.) 8 dot computer braille" -msgstr "英式英语八点电脑点字" +msgstr "英式英语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.K.) grade 1" -msgstr "英式英语一级点字" +msgstr "英式英语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.K.) grade 2" -msgstr "英式英语二级点字" +msgstr "英式英语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English North American Braille Computer Code" -msgstr "英语北美 电脑点字码" +msgstr "英语北美 电脑盲文码" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Unified English Braille Code grade 1" -msgstr "通用英语一级点字码" +msgstr "通用英语一级盲文码" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Unified English Braille Code grade 2" -msgstr "通用英语二级点字码" +msgstr "通用英语二级盲文码" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.S.) 6 dot computer braille" -msgstr "美式英语六点电脑点字" +msgstr "美式英语六点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.S.) 8 dot computer braille" -msgstr "美式英语八点电脑点字" +msgstr "美式英语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.S.) grade 1" -msgstr "美式英语一级点字" +msgstr "美式英语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "English (U.S.) grade 2" -msgstr "美式英语二级点字" +msgstr "美式英语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Esperanto grade 1" -msgstr "世界语一级点字" +msgstr "世界语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Spanish 8 dot computer braille" -msgstr "西班牙语八点电脑点字" +msgstr "西班牙语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Spanish grade 1" -msgstr "西班牙语一级点字" +msgstr "西班牙语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Spanish grade 2" -msgstr "西班牙语二级点字" +msgstr "西班牙语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Estonian grade 0" -msgstr "爱沙尼亚语零级点字" +msgstr "爱沙尼亚语零级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Ethiopic grade 1" -msgstr "埃塞俄比亚语一级点字" +msgstr "埃塞俄比亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Persian 8 dot computer braille" -msgstr "波斯语八点电脑点字" +msgstr "波斯语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Persian grade 1" -msgstr "波斯语一级点字" +msgstr "波斯语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Finnish 6 dot" -msgstr "芬兰语6点点字" +msgstr "芬兰语6点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Finnish 8 dot computer braille" -msgstr "芬兰语八点电脑点字" +msgstr "芬兰语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "French (unified) 6 dot computer braille" -msgstr "通用法语六点电脑点字" +msgstr "通用法语六点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "French (unified) 8 dot computer braille" -msgstr "通用法语八点电脑点字" +msgstr "通用法语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "French (unified) grade 2" -msgstr "通用法语二级点字" +msgstr "通用法语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Irish grade 1" -msgstr "爱尔兰语一级点字" +msgstr "爱尔兰语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Irish grade 2" -msgstr "爱尔兰语二级点字" +msgstr "爱尔兰语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Gujarati grade 1" -msgstr "古吉拉特语一级点字" +msgstr "古吉拉特语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Greek international braille" -msgstr "希腊国际盲文点字" +msgstr "希腊国际盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Hebrew 8 dot computer braille" -msgstr "希伯来语八点电脑点字" +msgstr "希伯来语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Israeli grade 1" -msgstr "以色列语一级点字" +msgstr "以色列语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Israeli 8 dot computer braille" -msgstr "以色列语八点电脑点字" +msgstr "以色列语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Hindi grade 1" -msgstr "北印度语一级点字" +msgstr "北印度语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Croatian 8 dot computer braille" -msgstr "克罗地亚语八点电脑点字" +msgstr "克罗地亚语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Croatian grade 1" -msgstr "克罗地亚语一级点字" +msgstr "克罗地亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Hungarian 8 dot computer braille" -msgstr "匈牙利语八点电脑点字" +msgstr "匈牙利语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Hungarian grade 1" -msgstr "匈牙利语一级点字" +msgstr "匈牙利语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Hungarian grade 2" -msgstr "匈牙利语二级点字" +msgstr "匈牙利语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Icelandic 8 dot computer braille" -msgstr "冰岛语八点电脑点字" +msgstr "冰岛语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Italian 6 dot computer braille" -msgstr "意大利语六点电脑点字" +msgstr "意大利语六点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Italian 8 dot computer braille" -msgstr "意大利语八点电脑点字" +msgstr "意大利语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Kannada grade 1" -msgstr "卡纳达语一级点字" +msgstr "卡纳达语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Korean grade 1 (2006)" -msgstr "韩语一级点字(2006)" +msgstr "韩语一级盲文(2006)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Korean grade 2 (2006)" -msgstr "韩语二级点字(2006)" +msgstr "韩语二级盲文(2006)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Korean grade 1" -msgstr "韩语一级点字" +msgstr "韩语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Korean grade 2" -msgstr "韩语二级点字" +msgstr "韩语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Kashmiri grade 1" -msgstr "克什米尔语一级点字" +msgstr "克什米尔语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Lithuanian 8 dot" -msgstr "立陶宛语8点盲文点字" +msgstr "立陶宛语8点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Lithuanian 6 dot" -msgstr "立陶宛语6点盲文点字" +msgstr "立陶宛语6点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Latvian grade 1" -msgstr "拉脱维亚语一级点字" +msgstr "拉脱维亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Malayalam grade 1" -msgstr "马拉雅拉姆语一级点字" +msgstr "马拉雅拉姆语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Manipuri grade 1" -msgstr "曼尼普尔语一级点字" +msgstr "曼尼普尔语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Malay grade 2" -msgstr "马来亚语二级点字" +msgstr "马来亚语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Mongolian grade 1" -msgstr "蒙古语1级点字" +msgstr "蒙古语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Mongolian grade 2" -msgstr "蒙古语2级点字" +msgstr "蒙古语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Marathi grade 1" -msgstr "马拉地语一级点字" +msgstr "马拉地语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Dutch (Belgium) 6 dot" -msgstr "荷兰语(比利时)6点点字" +msgstr "荷兰语(比利时)6点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Dutch (Netherlands) 6 dot" -msgstr "荷兰语(荷兰)6点点字" +msgstr "荷兰语(荷兰)6点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Dutch 8 dot" -msgstr "荷兰语8点点字" +msgstr "荷兰语8点盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Norwegian 8 dot computer braille" -msgstr "挪威语八点电脑点字" +msgstr "挪威语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Norwegian grade 0" -msgstr "挪威语零级点字" +msgstr "挪威语零级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Norwegian grade 1" -msgstr "挪威语一级点字" +msgstr "挪威语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Norwegian grade 2" -msgstr "挪威语二级点字" +msgstr "挪威语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Norwegian grade 3" -msgstr "挪威语三级点字" +msgstr "挪威语三级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Nepali grade 1" -msgstr "尼泊尔语一级点字" +msgstr "尼泊尔语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Oriya grade 1" -msgstr "奥里亚语一级点字" +msgstr "奥里亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Polish 8 dot computer braille" -msgstr "波兰语八点电脑点字" +msgstr "波兰语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Polish grade 1" -msgstr "波兰语一级点字" +msgstr "波兰语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Portuguese 8 dot computer braille" -msgstr "葡萄牙语八点电脑点字" +msgstr "葡萄牙语八点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Portuguese grade 1" -msgstr "葡萄牙语一级点字" +msgstr "葡萄牙语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Portuguese grade 2" -msgstr "葡萄牙语二级点字" +msgstr "葡萄牙语二级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Punjabi grade 1" -msgstr "旁遮普语一级点字" +msgstr "旁遮普语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Romanian" -msgstr "罗马尼亚点字" +msgstr "罗马尼亚语盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Russian computer braille" -msgstr "俄语电脑点字" +msgstr "俄语电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Russian literary braille" -msgstr "俄语文学点字" +msgstr "俄语文学盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Russian literary braille (detailed)" -msgstr "俄语文学点字(详细版)" +msgstr "俄语文学囊文(详细版)" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Sanskrit grade 1" -msgstr "梵语一级点字" +msgstr "梵语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Swedish 8 dot computer braille" -msgstr "瑞典语8点电脑点字" +msgstr "瑞典语8点电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Swedish grade 1" -msgstr "瑞典语一级点字" +msgstr "瑞典语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Slovak grade 1" -msgstr "斯洛伐克语一级点字" +msgstr "斯洛伐克语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Slovenian 8 dot computer braille" -msgstr "斯洛文尼亚语八级电脑点字" +msgstr "斯洛文尼亚语八级电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Slovenian grade 1" -msgstr "斯洛文尼亚语一级点字" +msgstr "斯洛文尼亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Serbian grade 1" -msgstr "塞尔维亚语一级点字" +msgstr "塞尔维亚语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Tamil grade 1" -msgstr "坦尼尔语一级点字" +msgstr "坦尼尔语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Telugu grade 1" -msgstr "特卢固语一级点字" +msgstr "特卢固语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Turkish grade 1" -msgstr "土耳其语一级点字" +msgstr "土耳其语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Ukrainian grade 1" -msgstr "乌克兰语一级点字" +msgstr "乌克兰语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Ukrainian computer braille" -msgstr "乌克兰语电脑点字" +msgstr "乌克兰语电脑盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr "乌尔都语2级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Uzbek grade 1" -msgstr "乌兹别克语一级点字" +msgstr "乌兹别克语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. @@ -1309,27 +1307,27 @@ msgstr "Unicode 盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Vietnamese grade 1" -msgstr "越南语一级点字" +msgstr "越南语一级盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Chinese (China, Mandarin) grade 1" -msgstr "中文中国汉语现行点字" +msgstr "中文中国汉语现行盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Chinese (China, Mandarin) grade 2" -msgstr "中文中国汉语双拼点字" +msgstr "中文中国汉语双拼盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Chinese (Hong Kong, Cantonese)" -msgstr "中文香港粤语点字" +msgstr "中文香港粤语盲文" #. Translators: The name of a braille table displayed in the #. braille settings dialog. msgid "Chinese (Taiwan, Mandarin)" -msgstr "中文台湾国语点字" +msgstr "中文台湾国语盲文" #. Translators: The mode to interact with controls in documents msgid "Focus mode" @@ -4773,7 +4771,7 @@ msgstr "Windows 10 光学识别技术 不可用" #. Translators: Reported when screen curtain is enabled. msgid "Please disable screen curtain before using Windows 10 OCR." -msgstr "" +msgstr "使用 windows 10 OCR 以前,请先停用黑屏。" #. Translators: Input help mode message for toggle report CLDR command. msgid "Toggles on and off the reporting of CLDR characters, such as emojis" @@ -6996,7 +6994,7 @@ msgstr "Python 控制台" #. Translators: Description of a command to clear the Python Console output pane msgid "Clear the output pane" -msgstr "" +msgstr "清除输出窗格" #. Translators: Description of a command to move to the next result in the Python Console output pane msgid "Move to the next result" @@ -7009,15 +7007,13 @@ msgstr "移到上一个结果" #. Translators: Description of a command to select from the current caret position to the end #. of the current result in the Python Console output pane -#, fuzzy msgid "Select until the end of the current result" -msgstr "读出当前单元的注释" +msgstr "选择到结果的末尾" #. Translators: Description of a command to select from the current caret position to the start #. of the current result in the Python Console output pane -#, fuzzy msgid "Select until the start of the current result" -msgstr "读出当前单元的注释" +msgstr "选择到结果的开头" #. Translators: A message announcing what configuration profile is currently being edited. #, python-brace-format @@ -7079,9 +7075,9 @@ msgstr "{startTime}到{endTime}" #. Translators: Part of a message reported when on a calendar appointment with one or more categories #. in Microsoft Outlook. -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "categories {categories}" -msgstr "类别 {categoryAxisData} " +msgstr "类别 {categories}" #. Translators: A message reported when on a calendar appointment with category in Microsoft Outlook #, python-brace-format @@ -7524,7 +7520,7 @@ msgstr "Seika 点显器" #. Translators: Name of a braille display. msgid "Seika Notetaker" -msgstr "" +msgstr "Seika Notetaker" #. Translators: Names of braille displays. msgid "SuperBraille" @@ -9724,7 +9720,7 @@ msgstr "输入表(&I):" #. Translators: The label for a setting in braille settings to expand the current word under cursor to computer braille. msgid "E&xpand to computer braille for the word at the cursor" -msgstr "将光标所在单词转换为电脑点字(&X)" +msgstr "将光标所在单词转换为电脑盲文(&X)" #. Translators: The label for a setting in braille settings to show the cursor. msgid "&Show cursor" @@ -10600,114 +10596,111 @@ msgid "" "Shows a browseable message Listing information about a cell's appearance " "such as outline and fill colors, rotation and size" msgstr "" +"为单元格显示一条可浏览的消息,展示其样式(如大纲、填充颜色、方向、大小等)" #. Translators: The width of the cell in points #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Cell width: {0.x:.1f} pt" -msgstr "" +msgstr "单元格宽度:{0.x:.1f} pt" #. Translators: The height of the cell in points #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Cell height: {0.y:.1f} pt" -msgstr "" +msgstr "单元格高度:{0.y:.1f} pt" #. Translators: The rotation in degrees of an Excel cell #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Rotation: {0} degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转: {0} 度" #. Translators: The outline (border) colors of an Excel cell. #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "" "Outline color: top={0.name}, bottom={1.name}, left={2.name}, right={3.name}" -msgstr "" +msgstr "大纲颜色: 上边={0.name},下边={1.name},左边={2.name},右边={3.name}" #. Translators: The outline (border) thickness values of an Excel cell. #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Outline thickness: top={0}, bottom={1}, left={2}, right={3}" -msgstr "" +msgstr "大纲厚度: 上边={0}, 下边={1}, 左边={2}, 右边={3}" #. Translators: The fill color of an Excel cell -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Fill color: {0.name}" -msgstr "面积颜色: {colorName} " +msgstr "填充颜色: {0.name}" #. Translators: The fill type (pattern, gradient etc) of an Excel Cell #, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "Fill type: {0}" -msgstr "" +msgstr "填充类型: {0}" #. Translators: the number format of an Excel cell #, python-brace-format msgid "Number format: {0}" -msgstr "" +msgstr "数字格式:{0}" #. Translators: If an excel cell has data validation set -#, fuzzy msgid "Has data validation" -msgstr "应用程序%s" +msgstr "包含数据批准" #. Translators: the data validation prompt (input message) for an Excel cell #, python-brace-format msgid "Data validation prompt: {0}" -msgstr "" +msgstr "数据验证提示: {0}" #. Translators: If an excel cell has conditional formatting -#, fuzzy msgid "Has conditional formatting" -msgstr "文档格式" +msgstr "包含条件格式" #. Translators: If an excel cell has visible gridlines -#, fuzzy msgid "Gridlines are visible" -msgstr "不可见" +msgstr "网格线可见" #. Translators: Title for a browsable message that describes the appearance of a cell in Excel msgctxt "excel-UIA" msgid "Cell Appearance" -msgstr "" +msgstr "单元格样式" #. Translators: an error message on a cell in Microsoft Excel. #, python-brace-format msgid "Error: {errorText}" -msgstr "" +msgstr "错误: {errorText}" #. Translators: a mesage when another author is editing a cell in a shared Excel spreadsheet. #, python-brace-format msgid "{author} is editing" -msgstr "" +msgstr "{author} 正在编辑" #. Translators: Excel, report range of cell coordinates -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgctxt "excel-UIA" msgid "{firstAddress} {firstValue} through {lastAddress} {lastValue}" -msgstr "{firstAddress} {firstContent} 到 {lastAddress} {lastContent}" +msgstr "{firstAddress} {firstValue} 到 {lastAddress} {lastValue}" #. Translators: the description for a script for Excel -#, fuzzy msgid "Reports the note or comment thread on the current cell" -msgstr "读出当前单元的注释" +msgstr "读出当前单元格的批注或注释主题" #. Translators: a comment on a cell in Microsoft excel. -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{comment} by {author}" -msgstr "{comment},由 {author} 创建于 {date}" +msgstr "{author} 评论:{comment}" #. Translators: a comment on a cell in Microsoft excel. -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{comment} by {author} with {numReplies} replies" -msgstr "{comment},由 {author} 创建于 {date}" +msgstr "有{numReplies} 条回复,{author} 评论:{comment}" #. Translators: A message in Excel when there is no note msgid "No note or comment thread on this cell" -msgstr "" +msgstr "此单元格不包含批注或注释主题" #. Translators: The label of a radio button to select the type of element #. in the browse mode Elements List dialog. @@ -10735,9 +10728,9 @@ msgid "track change: {text}" msgstr "轨迹偏移:{text}" #. Translators: The message reported for a comment in Microsoft Word -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Comment: {comment} by {author}" -msgstr "批注: {comment} 由 {author} 创建于 {date}" +msgstr "{author}评论: {comment}" #. Translators: The message reported for a comment in Microsoft Word #, python-brace-format diff --git a/tests/unit/test_brailleDisplayDrivers.py b/tests/unit/test_brailleDisplayDrivers.py index e1b0e0930b5..1413e92cd61 100644 --- a/tests/unit/test_brailleDisplayDrivers.py +++ b/tests/unit/test_brailleDisplayDrivers.py @@ -6,9 +6,49 @@ """Unit tests for braille display drivers. """ +from brailleDisplayDrivers.seikantk import BrailleDisplayDriver as SeikaNotetakerDriver, SEIKA_INFO + import unittest import braille + +class TestSeikaNotetakerDriver(unittest.TestCase): + def test_onReceive(self): + """ Tests how the Seika Notetaker driver handles receiving data via `_onReceive`. + Simulates sending a sample message from the device, which should result in our driver processing a + command via `_processCommand`. Without knowing the specifications of the device, this simulation may + be inaccurate or uncomprehensive. + """ + sampleCommand = SEIKA_INFO + sampleArgument = b"test" + sampleArgLen = bytes([len(sampleArgument)]) + sampleMessage = sampleCommand + sampleArgLen + sampleArgument + b"\0\0\0" + PRE_CANARY = bytes([2]) # start of text character + POST_CANARY = bytes([3]) # end of text character + + class FakeSeikaNotetakerDriver(SeikaNotetakerDriver): + def __init__(self): + """Sets the variables necessary to test _onReceive without a braille device connected. + """ + self._hidBuffer = b"" + self._command = None + self._argsLen = None + + def _processCommand(self, command, arg): + """Intercept processCommand to confirm _onReceive processes a message correctly. + """ + self._finalCommand = command + self._finalArg = arg + + seikaTestDriver = FakeSeikaNotetakerDriver() + for byteToSend in sampleMessage: + # the middle byte is the only one used, padded by a byte on either side. + seikaTestDriver._onReceive(PRE_CANARY + bytes([byteToSend]) + POST_CANARY) + + self.assertEqual(sampleCommand, seikaTestDriver._finalCommand) + self.assertEqual(sampleArgLen + sampleArgument, seikaTestDriver._finalArg) + + class TestGestureMap(unittest.TestCase): """Tests the integrity of braille display driver gesture maps.""" diff --git a/user_docs/da/changes.t2t b/user_docs/da/changes.t2t index a315df031b0..7b1fc19f058 100644 --- a/user_docs/da/changes.t2t +++ b/user_docs/da/changes.t2t @@ -5,78 +5,73 @@ Nyheder i NVDA %!includeconf: ../changes.t2tconf = 2020.4 = -Af væsentlige ændringer i denne udgave af NVDA kan nævnes flere kinesiske inputmetoder, en opdatering til LibLouis og elementlisten (NVDA+F7) virker nu i fokustilstand. -Du kan nu hurtige få vist hjælpen for den NVDA-specifikke dialog du befinder dig i ved at trykke F1. -Forbedringer til regler for udtale af symboler, andre udtaleordbøger, meddelelser på punkt og skimlæsning. -Fejlrettelser og forbedringer for Mail, Outlook, Teams, Visual Studio, Azure Data Studio, Foobar2000. -På internettet er der forbedringer til Google Docs og yderligere understøttelse for ARIA. -Mange andre vigtige fejlrettelser og forbedringer. +Denne version af NVDA har eksperimental understøttelse af UIA i Excel og Chromium-baserede browsere. +Der er rettelser for flere sprog og en rettelse, så man kan aktivere links via punkt. +Der er opdateringer til Unicode CLDR, matematiske symboler og LibLouis. +Der er også mange fejlrettelser til Office, Visual Studio samt flere sprog. + +Bemærk: + - Denne opdatering er ikke kompatibel med eksisterende tilføjelser, før disse modtager opdateringer. + - Denne opdatering understøtter ikke længere Adobe Flash. + - + == Nye funktioner == -- Ved et tryk på F1 i en NVDA-specifik dialog, vil det pågældende afsnit i brugervejledningen åbne i din browser. (#7757) -- Understøttelse af autoforslag (IntelliSense) i Microsoft SQL Server Management Studio plus Visual Studio 2017 og nyere. (#7504) -- Udtale af symboler: Understøtter nu grupper af symboler i en kompleks definition af symboler, og understøtter samtidig henvisninger til grupper i en erstatningsregel, hvilket gør værktøjet mere simpelt og mere brugbart. (#11107) -- Du vil nu modtage en fejlmeddelelse, hvis du forsøger at oprette en udtaleregel i en udtaleordbog, hvor det regulære udtryk er ugyldigt. (#11407) - - Specifikt gælder dette grupper. -- Tilføjet understøttelse for den nye inputmetode for Kinesisk (Traditionelt) Hurtig og Pinyin i Windows 10. (#11562) -- Tab-overskrifter er nu anset for at være formularfelter, når du bruger F til at gå til næste felt. (#10432) -- Tilføjet en kommando til at ændre indstillingen for rapportering af markeret tekst. Der er ingen standardtast tildelt. (#11807) -- Tilføjede --copy-portable-config som kommandolinjeparameter, når du installerer NVDA, hvor installationen ikke kræver input fra brugeren, når installationen er i gang. Dette kopiere konfigurationen fra den flytbare kopi til brugerkontoen. (#9676) -- Musebrugere kan nu flytte til en tilsvarende celle i punktskrift ved at holde musen over det pågældende område på skærmen, når punktskriftsviseren er aktiv. (#11804) -- NVDA vil nu automatisk tilkoble Humanware Brailliant BI 40X og 20X via USB og Bluetooth. (#11819) +- Tidlig understøttelse for UIA i Chromium-baserede browsere som Edge. (#12025) +- Valgfri eksperimental understøttelse for UI Automation i Microsoft Excel. Anbefales kun for Microsoft Excel build 16.0.13522.10000 eller nyere. (#12210) +- Det er nu nemmere at navigere i output fra NVDAs Python-konsol. (#9784) + - alt+pil op eller ned springer til næste resultat for output (tilføj shift-tasten for at vælge). + - Ctrl+L sletter alt output. +- NVDA oplyser nu kategorien tildelt begivenheder i Microsoft Outlook, hvis dette er tilfældet. (#11598) +- Understøttelse for Seika-notatapparat og punktdisplay fra Nippon Telesoft. (#11514) == Ændringer == -- Opdateret LibLouis punktoversættelse til version 3.16.1: - - Retter flere nedbrud - - Tilføjer Bashkir niveau 1 punkttabel - - Tilføjer Koptisk ottepunkt computer braille - - Tilføjer tabeller for Russisk Litterær punkt og Litterær punkt (detaljeret) - - Tilføjet punkttabel for Afrikansk niveau 2 - - Fjernet Russisk niveau 1 -- Skimlæsning bliver ikke længere afbrudt, hvis indstillingen er aktiveret og du går til forrige eller næste søgeresultat med NVDAs søgekommandoer i gennemsynstilstand. (#11563) -- Tildelt tasten F3 til mellemrum+punkt148 for HIMS punktdisplays. (#11710) -- Forbedringer til brugeroplevelsen for indstillingerne "Vis beskeder" og "Vis på ubestemt tid" i punktindstillingerne for NVDA. (#11602) -- Elementlisten (NVDA+F7) kan nu benyttes i fokustilstand, når web-browsere og andre applikationer understøtter gennemsynstilstand. (#10453) -- Opdateringer til ARIA Live områder vil ikke blive oplyst, når rapportering af dynamisk indhold er deaktiveret. (#9077) -- NVDA vil nu oplyse, når indhold er kopieret til udklipsholderen. (#6757) -- Den grafiske tabelvisning i Diskhåndtering fungerer nu bedre med NVDA. (#10048) -- Navne på kontrolelementer vil nu forekomme grå (deaktiverede), når den pågældende kontrol ikke kan aktiveres. (#11809) -- Opdaterede CLDR emoji annotation til version 38. (#11817) -- Den indbyggede fremhævelsesfunktion er blevet omdøbt til "Visuel fremhævning". (#11700) +- Du kan nu aktivere kontrolelementer via punktdisplay i gennemsynstilstand, når du bruger markørknapperne og du trykker på deres typenavn (f.eks. lnk for link). Dette er særligt brugbart, hvis elementet ikke har et navn. (#7447) +- NVDA lader ikke længere brugere udføre tekstgenkendelse, hvis skærmtæppet er slået til. (#11911) +- Opdateret Unicode Common Locale Data Repository (CLDR) til 39.0. (#11943, #12314) +- Tilføjet flere matematiske symboler til symbolordbogen. (#11467) +- Brugervejledningen, filen med ændringer og kommandooversigten har et nyt og opdateret udseende. (#12027) +- "Ikke understøttet" vil nu blive oplyst, når du forsøger at aktivere skærmlayout i programmer, hvor det ikke kan aktiveres, såsom Microsoft Word. (#7297) +- Indstillingen "Forsøg at annullere tale for udløbne fokushændelser" i NVDAs avancerede indstillinger er nu aktiveret som standard. (#10885) + - Denne indstilling kan stadig deaktiveres ved at indstille den til "Nej". + - Web-applikationer som Gmail vil ikke længere udtale forældede informationer, hvis du flytter fokus hurtigt. +- Opdaterede LibLouis-punktoversættelse til [3.17.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.17.0]. (#12137) + - Nye punkttabeller: Hviderussisk litterær punkt, hviderussisk computer braille, Urdu niveau, Irdu niveau 2. +- Fjernet understøttelse for Adobe flash, da brug af Flash nu aktivt frarådes af Adobe. (#11131) +- NVDA vil nu afslutte, selv hvis andre NVDA-vinduer er åbne. Disse bliver nu også lukket. (#1740) +- Talevisning kan nu lukkes med Alt+F4 og har nu en knap til at lukke vinduet, hvis du eksempelvis bruger en mus eller andre pegeredskaber. (#12330) +- Punktviseren har nu en knap til at lukke vinduet, for at gøre det tilgængeligt for bruger der eksempelvis bruger en mus eller andre pegeredskaber. (#12328) +- Genvejstasten til knappen "Aktivér" i elementlisten er blevet fjernet for nogle sprog i NVDA, da den var i konflikt med genvejsttasten for radioknapper. Du kan stadig aktivere et element blot ved at trykke enter på det. (#6167) == Fejlrettelser == -- Tekstfelter virker nu igen korrekt med NVDA, når programmet Fast Log Entry benyttes. (#8996) -- NVDA vil nu oplyse den forløbne tid for en afspilning i Foobar2000, hvis ingen faktisk længde er tilgængelig (f.eks. når der afspilles en live stream). (#11337) -- NVDA fungerer nu som forventet, når aria-roledescription bruges på elementer i redigerbart indhold på hjemmesider. (#11607) -- Ordet "Liste" vil ikke længere blivet annonceret, hver gang du navigere mellem linjer i en liste eller i redigerbart indhold i Google Docs med Google Chrome. (#7562) -- Du vil nu få besked, når du piler dig mellem tegn eller ord og du lander på et nyt listeemne på en hjemmeside med redigerbart indhold. (#11569) -- NVDA læser nu den korrekte linje, når markøren placeres på sidste tegn i et link sidst i et listeemne i Google Docs eller andet redigerbart indhold i Google Chrome. (#11606) -- Hvis du åbner startmenuen i Windows 7 fra skrivebordet og derefter vender tilbage til skrivebordet, vil fokus nu korrekt vende tilbage til skrivebordet. (#10567) -- Når indstillingen "Forsøg at annulere udløbne fokushændelser" er aktiveret, vil faner nu igen blive rapporteret korrekt, når der skiftes mellem dem i Firefox. (#11397) -- NVDA har ikke længere problemer med at annoncere et listemne efter du har indtastet et tegn i en liste, når du bruger Ivona stemmerne for SAPI 5. (#11651) -- Gennemsynstilstand kan nu igen benyttes i Windows 10 Mail 16005.13110 og senere. (#11439) -- Når du bruger SAPI5-stemmerne Ivona fra harposoftware.com, vil NVDA nu være i stand til at gemme konfigurationen, skifte talesyntese, og forbliver ikke længere tavs efter genstart. (#11650) -- Det er nu muligt at indtaste tallet 6 fra HIMS punktdisplays med computer braille. (#11710) -- Markante forbedringer i Azure Data Studio. (#11533, #11715) -- Hvis indstillingen "Forsøg at annulere udløbne fokushændelser" er aktiveret, vil titlen på NVDAs søgedialog blive oplyst igen. (#11632) -- NVDA skulle ikke længere fryse, når coputeren vågner og fokus lander i et dokument i Microsoft Edge. (#11576) -- Det er ikke længere nødvendigt at trykke tab eller på anden vis flytte fokus efter du har lukket en kontekstmenu i Microsoft Edge, før gennemsynstilstand vil fungere korrekt. (#11202) -- NVDA vil nu korrekt oplyse elementer i en listevisning i 64-bit-applikationer som Tortoise SVN. (#8175) -- ARIA treegrids opfattes nu korrekt som normale tabeller i både Firefox og Chrome. (#9715) -- NVDA kan nu korrekt søge bagud, hvis du benytter NVDA+Shift+F3 og er i bunden af et dokument. (#11770) -- Et urelateret tastetryk vil ikke længere få et script til at gentage sig, hvis dette udføres mellem to afviklinger af samme script. (#11388) -- Tags "strong" og "emphasis" vil ikke længere blive oplyst i Internet Explorer, hvis indstillingen "Rapportér fremhævelse" i NVDAs indstillinger for dokumentformatering deaktiveres. (#11808) -- Fejlen oplevet af få brugere, hvor NVDA ville fryse i få sekunder i Microsoft Excel, når der piles rundt mellem celler skulle ikke længere forekomme. (#11818) -- NVDA har ikke længere problemer med at læse chats eller teamkanaler pga. en menu, der ikke bliver fokuseret korrekt i Microsoft Teams builds med versioner som 1.3.00.28xxx. (#11821) -- Tekst der både forekommer som en stave- og gramatikfejl vil nu blive oplyst korrekt i Google Chrome. (#11787) -- Hvis man bruger Outlook på fransk, vil genvejstasten til at besvare alle (Ctrl+Shift+R) virke igen. (#11196) -- IntelliSense-værktøjstips i Visual Studio vil kun blive oplyst én gang, når der angives yderligere informationer om et IntelliSense-emne. (#11611) -- NVDA vil ikke længere oplyse fremskridt for en beregning, når NVDA ikke er indstillet til at sige tegn under indtastning i lommeregneren i Windows 10. (#9428) -- NVDA går ikke længere ned, hvis indstillingen "Udvid ord ved markøren" i punktindstillingerne er slået til og punkttabellen er indstillet til Engelsk US Niveau 2. Dette kunne forekomme, hvis du læste f.eks. URL. (#11754) -- Det er nu igen muligt at få formateringsinformationer oplyst ved en celle i Microsoft Excel. (#11914) -- QWERTY-indtastning på Papenmeier-punktdisplays der understøtter denne funktion virker nu igen, og vil ikke længere få NVDA til at fryse tilfældigt. (#11944) +- Meddelelseslisten i Outlook 2021 kan nu læses igen. (#12241) +- når du indsætter eller sletter tegn midt på en linje i terminalprogrammer på Windows 10 version 1607 og nyere,bliver tegnene til højre for markøren ikke længere oplæst. (#3200) + - Denne eksperimentelle løsning skal aktiveres i NVDAs avancerede indstillinger ved at ændre dif-algoritmen til Diff Match Patch. +- NVDA skulle ikke længere rapportere afstand for indrykning, når du trykker shift+tab fra meddelelsesfeltet i Outlook til emnefeltet. (#10254) +- NVDAs Python-konsol understøtter nu indrykning med tab på en inputlinje, der ikke er tom, samt understøttelse for tab-fuldførelse midt på en linje. (#11532) +- Formateringsoplysninger og andre meddelelser, der vises i gennemsynstilstand, vil ikke længere vise et uventet antal af blanke linjer, når skærmlayout er slået fra. (#12004) +- Det er nu muligt at læse kommentarer i Microsoft Word med UIA aktiveret. (#9285) +- Ydelsesevnen ved brug af Visual Studio er forbedret. (#12171) +- Rettet nogle grafiske fejl, såsom manglende visuelle elementer, når du bruger NVDA med et layout, hvor teksten er fra højre mod venstre. (#8859) +- NVDA tager nu udgangspunkt i GUI-layoutretningen baseret på NVDAs eget sprog og ikke systemsproget. (#638) + - Kendt problem for sprog, hvor teksten er fra højre mod venstre: Højre kant af grupperinger bliver ofte beskåret og overlappet med labels/kontrolelementer. (#12181) +- Python-lokaliseringen er indstillet til at passe med sproget valgt i indstillinger. Dette vil være tilfældet, når standardsproget benyttes. (#12214) +- Det er endnu en gang muligt at bruge NVDA på sprog, der indeholder understreger i det lokale navn som de_CH på Windows 10 1803 og 1809. (#12250) +- TextInfo.getTextInChunks fryser ikke længere, når denne kaldes på rich edit kontrolelementer, såsom den brugt i NVDAs logviser. (#11613) +- Annoncering af hævet og sænket skrift i WordPad virker nu som forventet. (#12262) +- NVDA undlader ikke længere at annoncere det nyligt fokuserede indhold på en webside, hvis det gamle fokus forsvinder og erstattes af det nye fokus ved samme position. (#12147) +- Formateringsoplysninger som gennemstregning, hævet og sænket skrift for hele Excel-celler rapporteres nu, hvis den tilsvarende mulighed er aktiveret. (#12264) +- Rettet en fejl ved kopiering af konfigurationen under en installation igangsat af en flytbar kopi, hvis mappen for standardkonfigurationen er tom. (#12071, #12205) +- Rettet forkerte meddelelse af nogle bogstaver med accenter eller diakritiske, når indstillingen "sig stort før store bogstaver" er markeret. (#11948) +- Rettet problem med ændring af toneleje i Microsoft SAPI4 talesyntese. (#12311) +- NVDA Installer vil nu korrekt benytte --minimal kommandolinjeparmetret og afspiller ikke opstartslyden, hvilket er samme adfærd som en installeret eller flytbar kopi af NVDA. (#12289) +- Tabelkommandoen til at springe til tabeller vil nu inkludere layouttabeller i Microsoft Word og Outlook, hvis disse er slået til under NVDAs indstillinger for gennemsynstilstand. (#11899) +- NVDA vil ikke længere annoncere "↑↑↑" for emoji på bestemte sprog. (#11963) +- Espeak understøtter nu kantonesisk og mandarin igen. (#10418) +- Tekstfelter som adressefeltet vil nu blive oplyst i den nye Chromium-baseret Microsoft Edge, når disse er tomme. (#12474) +- Rettet fejl med Seika Braille driver. (#10787) == Ændringer for udviklere == diff --git a/user_docs/fi/userGuide.t2t b/user_docs/fi/userGuide.t2t index 5a4762ae0a9..2d50b3e5d56 100644 --- a/user_docs/fi/userGuide.t2t +++ b/user_docs/fi/userGuide.t2t @@ -2203,17 +2203,17 @@ Tällaisia lisäosia on mahdollista tarkastella yhteensopimattomien lisäosien h Lisäosien hallinta voidaan avata mistä tahansa määrittämällä sille oma syötekomento [Syötekomennot-valintaikkunaa käyttäen. #InputGestures] +++ Yhteensopimattomien lisäosien hallinta +++[incompatibleAddonsManager] -Yhteensopimattomien lisäosien hallinnan, johon pääsee painamalla Lisäosien hallinnassa "Näytä yhteensopimattomat lisäosat" -painiketta, avulla voi tarkastella kaikkia yhteensopimattomia lisäosia sekä syytä, miksi ne eivät ole yhteensopivia. -Lisäosia pidetään yhteensopimattomina, kun niitä ei ole päivitetty toimimaan merkittävien NVDA:han tehtyjen muutosten kanssa tai kun ne hyödyntävät ominaisuutta, jota ei ole käytettävissä NVDA:n käytössä olevassa versiossa. +Yhteensopimattomien lisäosien hallinnan, johon pääsee painamalla Lisäosien hallinnassa "Näytä yhteensopimattomat lisäosat" -painiketta, avulla voit tarkastella kaikkia yhteensopimattomia lisäosia sekä niiden yhteensopimattomuuden syytä. +Lisäosat ovat yhteensopimattomia, kun niitä ei ole päivitetty toimimaan merkittävien NVDA:han tehtyjen muutosten kanssa tai kun ne hyödyntävät ominaisuutta, jota ei ole käytettävissä NVDA:n käytössä olevassa versiossa. Yhteensopimattomien lisäosien hallinnassa näytetään lyhyt ilmoitus, joka kertoo sen tarkoituksen sekä NVDA:n version. Lisäosat näytetään luettelossa, jossa on seuraavat sarakkeet: + Paketti (lisäosan nimi) + Versio (lisäosan versio) -+ Yhteensopimattomuuden syy (miksi lisäosaa pidetään yhteensopimattomana) ++ Yhteensopimattomuuden syy (miksi lisäosa on yhteensopimaton) + Valintaikkunassa on myös "Tietoja lisäosasta..." -painike. -Sitä painamalla saa näkyviin kaikki lisäosan tiedot, joista on apua otettaessa yhteyttä lisäosan tekijään. +Sitä painamalla saat näkyviin kaikki lisäosan tiedot, joista on apua otettaessa yhteyttä lisäosan tekijään. ++ Luo massamuistiversio ++[CreatePortableCopy] Tämä vaihtoehto avaa valintaikkunan, jossa voit luoda NVDA:n asennetusta versiosta massamuistiversion. diff --git a/user_docs/it/changes.t2t b/user_docs/it/changes.t2t index c1a80489299..1d23d317b0a 100644 --- a/user_docs/it/changes.t2t +++ b/user_docs/it/changes.t2t @@ -33,9 +33,9 @@ Nota: - Aggiunti diversi simboli matematici al dizionario simboli. Per l'Italia si ringrazia il Dipartimento di Matematica "Tullio Levi Civita", Università di Padova, nelle persone delle prof.sse Ombretta Gaggi ed Alessandra Buratto. (#11467) - Migliorato l'aspetto della guida utente, del file delle novità e dei comandi di scelta rapida. (#12027) -- Se si cerca di usare la funzione di modifica layout schermo (NVDA+v) in applicazioni che non la gestiscono come Microsoft Word, NVDa ora lo segnalerà dicendo "non supportato". (#7297) +- Se si cerca di usare la funzione di modifica layout schermo (NVDA+v) in applicazioni che non la gestiscono come Microsoft Word, NVDA ora lo segnalerà dicendo "non supportato". (#7297) - Viene attivata per impostazione predefinita la funzione 'Tenta di non leggere informazioni obsolete concernenti il focus', presente nella finestra "avanzate" delle impostazioni di NVDA. (#10885) - - Questo comportamento può essere disabilitato impostando questa opzione su "No". + - Questo comportamento può essere disabilitato impostando l'opzione su "No". - Applicazioni web (come Gmail) non forniscono più informazioni obsolete quando si sposta velocemente il focus. - Aggiornate le tabelle di traduzione Braille Liblouis braille translator alla versione [3.17.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.17.0]. (#12137) - Nuove tabelle braille: Braille letterario bielorusso, computer braille bielorusso, urdu grado 1, urdu grado 2. @@ -50,29 +50,29 @@ Padova, nelle persone delle prof.sse Ombretta Gaggi ed Alessandra Buratto. (#114 - Risulta nuovamente leggibile l'elenco messaggi in Outlook 2010. (#12241) - Nei programmi di tipo terminale in Windows 10 versione 1607 e successive, all'inserimento o alla cancellazione dei caratteri nel mezzo di una riga, non saranno più letti anche i caratteri alla destra del cursore. (#3200) - Questa correzione sperimentale deve essere abilitata manualmente nel pannello delle impostazioni avanzate di NVDA modificando l'algoritmo diff in Diff Match Patch. -- In MS Outlook, inappropriate distance reporting when shift+tabbing from the message body to the subject field should not occur anymore. (#10254) -- In the Python Console, inserting a tab for indentation at the beginning of a non-empty input line and performing tab-completion in the middle of an input line are now supported. (#11532) -- Formatting information and other browseable messages no longer present unexpected blank lines when screen layout is turned off. (#12004) -- It is now possible to read comments in MS Word with UIA enabled. (#9285) -- Performance when interacting with Visual Studio has been improved. (#12171) -- Fix graphical bugs such as missing elements when using NVDA with a right-to-left layout. (#8859) -- Respect the GUI layout direction based on the NVDA language, not the system locale. (#638) - - known issue for right-to-left languages: the right border of groupings clips with labels/controls. (#12181) -- The python locale is set to match the language selected in preferences consistently, and will occur when using the default language. (#12214) -- TextInfo.getTextInChunks no longer freezes when called on Rich Edit controls such as the NVDA log viewer. (#11613) -- It is once again possible to use NVDA in languages containing underscores in the locale name such as de_CH on Windows 10 1803 and 1809. (#12250) -- In WordPad, configuration of superscript/subscript reporting works as expected. (#12262) -- NVDA no longer fails to announce the newly focused content on a web page if the old focus disappears and is replaced by the new focus in the same position. (#12147) -- Strikethrough, superscript and subscript formatting for entire Excel cells are now reported if the corresponding option is enabled. (#12264) -- Fixed copying config during installation from a portable copy when default destination config directory is empty. (#12071, #12205) -- Fixed incorrect announcement of some letters with accents or diacritic when 'Say cap before capitals' option is checked. (#11948) -- Fixed the pitch change failure in SAPI4 speech synthesizer. (#12311) -- The NVDA installer now also honors the ``--minimal`` command line parameter and does not play the start-up sound, following the same documented behavior as an installed or portable copy NVDA executable. (#12289) -- In MS Word or Outlook, the table quick navigation key can now jump to layout table if "Include layout tables" option is enabled in Browse mode settings. (#11899) -- NVDA will no longer announce "↑↑↑" for emojis in particular languages. (#11963) -- Espeak now supports Cantonese and Mandarin again. (#10418) -- In the new Chromium based Microsoft Edge, text fields such as the address bar are now announced when empty. (#12474) -- Fix Seika Braille driver. (#10787) +- In MS Outlook, non dovrebbe più essere annunciata la distanza quando si preme Shift+tab per andare dal corpo del messaggio all'oggetto (#10254) +- Nella Console Python, vengono supportate operazioni quali l'inserimento di tabulazioni per effettuare rientri all'inizio di una riga non vuota, oltre alla possibilità di gestire l'autocompletamento nel mezzo di una riga. (#11532) +- Quando il layout dello schermo è disattivato, le informazioni di formattazione e altri messaggi navigabili non presentano più righe vuote. (#12004) +- Ora è possibile leggere i commenti in MS Word con UIA abilitato. (#9285) +- Migliorate le prestazioni durante l'interazione con Visual Studio. (#12171) +- Risolti bug grafici come elementi mancanti quando si utilizza NVDA con un layout da destra a sinistra. (#8859) +- Per quel che concerne la direzione del layout dell'interfaccia utente di NVDA, Viene rispettata la scelta dell'utente effettuata in base alla lingua dello screen reader piuttosto che fare riferimento a quella di sistema. (#638) +- problema noto per le lingue da destra a sinistra: il bordo destro dei raggruppamenti non è ben gestito con etichette/controlli. (#12181) +- La localizzazione di Python è impostata per corrispondere alla lingua selezionata nelle preferenze in modo coerente. (#12214) +- TextInfo.getTextInChunks non si blocca più quando incontrato sui controlli Rich Edit come il visualizzatore di log di NVDA. (#11613) +- È nuovamente possibile utilizzare NVDA nelle lingue che contengono caratteri di sottolineatura nel nome, come de_CH su Windows 10 1803 e 1809. (#12250) +- In WordPad, ora funziona come previsto la lettura degli apici e pedici. (#12262) +- NVDA legge ora correttamente il nuovo contenuto appena focalizzato in una pagina web in cui il vecchio focus viene sostituito dal nuovo. (#12147) +- Viene letta correttamente la formattazione di tipo barrato, apice e pedice nelle celle intere di Excel se l'opzione corrispondente è abilitata. (#12264) +- Risolto il problema con la copia della configurazione durante l'installazione da una versione portable quando la directory di di destinazione predefinita è vuota. (#12071, #12205) +- Risolto un problema che provocava la lettura non corretta di alcune lettere con accenti o diacritici quando l'opzione 'Leggi Cap prima delle maiuscole' è selezionata. (#11948) +- risolto il problema con il cambio pitch nelle sintesi vocali Sapi4.. (#12311) +- Il programma di installazione di NVDA ora rispetta anche il parametro della riga di comando ``--minimal`` e non riproduce il suono di avvio, seguendo lo stesso comportamento documentato di una copia dell'eseguibile NVDA installato o portatile. (#12289) +- In MS Word o Outlook, il tasto di navigazione rapida della tabella può ora passare alla tabella di layout se l'opzione "Includi tabelle di layout" è abilitata nelle impostazioni della modalità di navigazione. (#11899) +- NVDA non dirà più "↑↑↑" per le emoji in alcune lingue particolari. (#11963) +- Espeak ora supporta nuovamente il cantonese e il mandarino. (#10418) +- Nel nuovo Microsoft Edge basato su Chromium, vengono letti correttamente i campi di testo come la barra degli indirizzi quando vuoti. (#12474) +- Sistemati i problemi con il driver Seika per le barre braille. (#10787) == Changes for Developers == diff --git a/user_docs/ru/changes.t2t b/user_docs/ru/changes.t2t index 9b75cde9c6d..d7f48a63734 100644 --- a/user_docs/ru/changes.t2t +++ b/user_docs/ru/changes.t2t @@ -3,6 +3,28 @@ %!includeconf: ../changes.t2tconf += 2021.1 = +Этот выпуск включает в себя опциональную экспериментальную поддержку UI Automation для Microsoft Excel и web-браузеров на основе движка Chromium. +There are fixes for several languages, and for accessing links in Braille. +Имеются обновления для общей языковой базы Unicode, математических символов и брайлевского транслятора LibLouis. +А также множество улучшений и исправлений ошибок, в том числе для Microsoft Office, Visual Studio и ряда языков. + +Обратите внимание: + - Этот выпуск нарушает совместимость с существующими дополнениями. + - Также в нём прекращена поддержка Adobe Flash. +- + + +== Новое == +- Добавлена предварительная поддержка UI Automation в web-браузерах на основе движка Chromium (таких как Microsoft Edge). (#12025) +- Добавлена экспериментальная поддержка UI Automation в Microsoft Excel. Рекомендуется только для сборок Microsoft Excel 16.0.13522.10000 и выше. (#12210) +- В Python консоли NVDA, упрощена навигация по результатам вывода выполненных команд. (#9784) + - Сочетания Alt+стрелки вверх/вниз выполняют переход к следующему или предыдущему результату вывода (при зажатой клавише Shift происходит его выделение). + - Сочетание Control+L очищает область вывода результатов. +- NVDA теперь сообщает категории, назначенные на встречи в Microsoft Outlook, если таковые имеются. (#11598) +- Добавлена поддержка брайлевского дисплея Seika Notetaker от Nippon Telesoft. (#11514) + + = 2020.4 = Этот выпуск включает в себя поддержку новых методов ввода для китайского языка, обновлённую версию библиотеки брайлевской трансляции Liblouis, а также возможность вызова диалога «Список элементов» (NVDA+F7) в режиме редактирования. В диалоговых окнах NVDA теперь доступна контекстно-зависимая справка при нажатии клавиши F1. @@ -76,6 +98,7 @@ - NVDA больше не завершает аварийно свою работу при использовании таблицы американского английского брайля второй ступени, при отображении некоторого содержимого, такого как URL. (#11754) - По команде NVDA+F теперь снова возможно получать информацию о форматировании сфокусированной ячейки в Microsoft Excel. (#11914) - На брайлевских дисплеях Papenmeier, поддерживающих QWERTY-ввод, он теперь снова работает и не вызывает случайные зависания NVDA. (#11944) +- В web-браузерах на основе движка Chromium, были решены наблюдаемые в некоторых случаях проблемы, когда не работала навигация по таблицам, а NVDA не сообщала число строк/столбцов в таблицах. (#12359) == Изменения для разработчиков == @@ -3075,4 +3098,3 @@ This release fixes several security and other important issues found in NVDA 201 - NVDA now asks if it should save configuration and restart if the user has just changed the language in the User Interface Settings Dialog. NVDA must be restarted for the language change to fully take effect. - If a synthesizer can not be loaded, when choosing it from the synthesizer dialog, a message box alerts the user to the fact. - When loading a synthesizer for the first time, NVDA lets the synthesizer choose the most suitable voice, rate and pitch parameters, rather than forcing it to defaults it thinks are ok. This fixes a problem where Eloquence and Viavoice sapi4 synths start speaking way too fast for the first time. - diff --git a/user_docs/tr/userGuide.t2t b/user_docs/tr/userGuide.t2t index 22efc7adde4..a3d04373d53 100644 --- a/user_docs/tr/userGuide.t2t +++ b/user_docs/tr/userGuide.t2t @@ -1982,14 +1982,14 @@ Bu durumda,, seçim yapmanız için bir menü belirir. Bir komutla ilgili hareketi silmek için, hareket seçiliyken kaldır tuşuna basın. -Taklit sistem klavye tuşları kategorisi, sistem klavyesindeki tuşları taklit eden NVDA komutlarını içerir. -Bu taklit sistem klavyesi tuşları, doğrudan braille ekranınızdan bir sistem klavyesini kontrol etmek için kullanılabilir. -Taklit bir girdi hareketi eklemek için, taklit sistem klavye tuşları kategorisini seçin ve Ekle düğmesine basın. -Ardından, taklit etmek istediğiniz klavyedeki tuşa basın. -Bundan sonra, tuş taklit sistem klavye tuşları kategorisinde bulunacak ve ona yukarıda açıklandığı gibi bir girdi hareketi atayabileceksiniz.. +Taklit sistem klavye tuşları kategorisi, sistem klavyesindeki tuşları taklit etmek için girilmiş olan ya da sizin girebileceğiniz NVDA komutlarını içerir. +Taklit sistem klavyesi tuşları, örneğin braille ekranınızdaki bazı tuşları kullanarak sistem klavyesinde bir tuşa ya da tuş kombinasyonuna basmak için kullanılabilir. +Bu kategori altına bir komut eklemek için, taklit sistem klavye tuşları kategorisini seçin ve Ekle düğmesine basın. +Ardından, sistem klavyesinde taklit etmek istediğiniz tuşa ya da tuş kombinasyonuna basın. +Bundan sonra, tuş taklit sistem klavye tuşları kategorisi altına komut olarak eklenecek ve ona yukarıda açıklandığı gibi bir girdi hareketi atayabileceksiniz.. Not: - - Taklit tuşlara, iletişim kutusunu kaydederken / kapatırken silinmemeleri için atanmış hareketler olmalıdır. + - Taklit sistem klavye tuşu kategorisine eklediğiniz komutların, iletişim kutusunu kaydederken / kapatırken silinmemelerini istiyorsanız o komutlar için girdi hareketi atamalısınız. Başka deyişle, girdi hareketleri iletişim kutusunu eklediğiniz komut için girdi hareketi atamadan kapatırsanız, bu iletişim kutusunu tekrar açtığınızda eklediğiniz komutu bulamazsınız. - Değişken tuşlara sahip bir giriş hareketi, değişken tuş olmadan taklit edilen bir hareketle eşlenemeyebilir. Örneğin, taklit 'a' girişini ayarlamak ve 'ctrl + m' giriş hareketini yapılandırmak, uygulamanın 'ctrl + a' almasına neden olabilir. diff --git a/user_docs/vi/changes.t2t b/user_docs/vi/changes.t2t index 18d609f6d9a..98217332c48 100644 --- a/user_docs/vi/changes.t2t +++ b/user_docs/vi/changes.t2t @@ -5,7 +5,7 @@ = 2021.1 = Bản phát hành này bao gồm tùy chọn hỗ trợ thử nghiệm cho UIA trong Excel và các trình duyệt trên nền Chromium. -Sửa các lỗi cho vài ngôn ngữ, cũng như việc truy cập các liên kết trong chữ nổi. +Sửa các lỗi cho vài ngôn ngữ và lỗi truy cập các liên kết trong chữ nổi. Các cập nhật cho Unicode CLDR, kí hiệu toán học và LibLouis. Sửa nhiều lỗi và có nhiều cải thiện, bao gồm cải thiện trong Office, Visual Studio và vài ngôn ngữ. @@ -21,18 +21,18 @@ Lưu ý: - Điều hướng dễ hơn cho đầu ra trong NVDA Python Console. (#9784) - alt+mũi tên lên xuống đi đến kết quả đầu ra trước và đầu ra kế tiếp (thêm phím shift để chọn). - control+l xóa thông tin đầu ra. -- NVDA giờ đây sẽ đọc phân loại được gán cho một cuộc hẹn trong Microsoft Outlook nếu có. (#11598) +- NVDA giờ đây sẽ đọc phân loại được gán cho một cuộc hẹn (appointment) trong Microsoft Outlook nếu có. (#11598) - Hỗ trợ cho màn hình nổi Seika Notetaker của Nippon Telesoft. (#11514) == Các thay đổi == -- Trong chế độ duyệt, các điều khiển giờ đây có thể kích hoạt với việc đưa con trỏ nổi trên mô tả của chúng (ví dụ "lnk" cho một liên kết). Điều này đặc biệt hữu dụng để kích hoạt các đối tượng như hộp kiểm không có nhãn. (#7447) -- NVDA giờ đây sẽ ngăn không cho người dùng thực hiện Windows 10 OCR nếu đang bật che màn hình. (#11911) +- Trong chế độ duyệt, các điều khiển giờ đây có thể được kích hoạt với việc đưa con trỏ nổi trên mô tả của chúng (ví dụ "lnk" cho một liên kết). Điều này đặc biệt hữu dụng để kích hoạt các đối tượng như hộp kiểm không có nhãn. (#7447) +- NVDA giờ đây sẽ ngăn không cho người dùng thực hiện chức năng Windows 10 OCR nếu đang bật che màn hình. (#11911) - Đã cập nhật Unicode Common Locale Data Repository (CLDR) lên 39.0. (#11943, #12314) - Đã thêm nhiều kí hiệu toán học vào từ điển kí hiệu. (#11467) - Các tập tin hướng dẫn sử dụng, tính năng mới và danh sách các phím lệnh giờ đã có một diện mạo mới. (#12027) - Giờ đây, sẽ có thông báo "Không được hỗ trợ" khi cố gắng bật / tắt chế độ trình bày theo màn hình trong các ứng dụng không được hỗ trợ, như Microsoft Word. (#7297) -- Tùy chọn 'Cố gắng không đọc các sự kiện lỗi thời của focus trong bản thiết lập nâng cao gời đây mặc định được bật. (#10885) +- Tùy chọn 'Cố gắng không đọc các sự kiện lỗi thời của focus trong bản thiết lập nâng cao giờ đây mặc định được bật. (#10885) - Có thể tắt nó bằng cách chọn "Không" trong tùy chọn này. - Các ứng dụng web (Gmail chẳng hạn) không còn đọc các thông tin lỗi thời khi di chuyển focus một cách nhanh chóng. - Đã cập nhật thư viện phiên dịch chữ nổi liblouis lên [3.17.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.17.0]. (#12137) @@ -46,18 +46,18 @@ Lưu ý: == Sửa lỗi == - Danh sách thư trong Outlook 2010 lại có thể đọc được. (#12241) -- Trong các chương trình terminal trên Windows 10 phiên bản 1607 trở lên, khi chèn hay xóa kí từ ở giữa một dòng, kí tự bên phải kí tự đó không còn bị đọc lên. (#3200) +- Trong các chương trình terminal trên Windows 10 phiên bản 1607 trở lên, khi chèn hay xóa kí tự ở giữa một dòng, kí tự bên phải kí tự đó không còn bị đọc lên. (#3200) - Sửa lỗi thử nghiệm này phải được bật thủ công trong bảng cài đặt nâng cao của NVDA bằng cách đổi thuật toán diff algorithm thành Diff Match Patch. - Trong MS Outlook, việc thông báo khoảng cách một cách không hợp lý khi shift+tab từ nội dung thư đến trường tiêu đề sẽ không còn nữa. (#10254) - Trong Python Console, việc chèn một tab để thụt lề ở đầu của một dòng nhập liệu không rỗng và thao tác từ hoàn thành bằng tab ở giữa một dòng giờ đã được hỗ trợ. (#11532) -- Thông tin định dạng và các thông điệp có thể duyệt khác không còn đọc là dòng trắng ngoài ý muốn khi tắt trình bày theo màn hình. (#12004) +- Thông tin định dạng và các thông điệp có thể duyệt khác không còn đọc là dòng trắng một cách không mong muốn khi tắt trình bày theo màn hình. (#12004) - Giờ đây, có thể đọc bình luận trong MS Word khi bật UIA. (#9285) - Khả năng vận hành khi tương tác với Visual Studio đã được cải thiện. (#12171) - Sửa các lỗi đồ họa như thiếu thành phần khi dùng NVDA với bố cục từ phải sang trái. (#8859) - Tôn trọng bố cục giao diện người dùng dựa trên ngôn ngữ NVDA, không phải bản địa hóa của hệ thống. (#638) - vấn đề đã biết cho các ngôn ngữ từ phải sang trái: bảng bên phải của các nhóm clip với các nhãn / điều khiển. (#12181) -- Phần bản đĩa của python đã được thiết lập là khớp với ngôn ngữ đã chọn trong tùy chọn, và sẽ xuất hiện khi dùng ngôn ngữ mặc định. (#12214) -- TextInfo.getTextInChunks không còn bị treo khi dược gọi trong các điều khiển Rich Edit như trình xem log của NVDA. (#11613) +- Phần bản địa của python đã được thiết lập là khớp với ngôn ngữ đã chọn trong tùy chọn, và sẽ xuất hiện khi dùng ngôn ngữ mặc định. (#12214) +- TextInfo.getTextInChunks không còn bị treo khi được gọi trong các điều khiển Rich Edit như trình xem log của NVDA. (#11613) - Lại có thể dùng NVDA trong các ngôn ngữ có chứa dấu gạch dưới trong tên bản địa của nó như de_CH trên Windows 10 1803 và 1809. (#12250) - Trong WordPad, cấu hình việc đọc chỉ số trên / chỉ số dưới đã hoạt động như mong muốn. (#12262) - NVDA không còn bị lỗi khi đọc nội dung mới có focus trên một trang web nếu focus cũ biến mất và được thay thế bằng focus mới ở cùng vị trí. (#12147) @@ -65,12 +65,12 @@ Lưu ý: - Sửa lỗi sao chép cấu hình trong khi cài đặt từ một bản chạy trực tiếp khi thư mục mặc định để chép cấu hình là thư mục rỗng. (#12071, #12205) - Sửa lỗi đọc không chính xác cho vài kí tự có âm nhấn hoặc âm tiêu khi bật tùy chọn 'Đọc chữ hoa'. (#11948) - Sửa lỗi thay đổi cao độ trong các bộ đọc SAPI4. (#12311) -- Bộ cài NVDA giờ đây tôn trọng tham số của dòng lệnh ``--minimal`` và không phát âm thanh khởi động, hoạt động giống nahu với tập tin thực thi của bản cái hay bản chạy trực tiếp của NVDA. (#12289) -- In MS Word hay Outlook, các phím di chuyển nhanh trong bảng giờ đây có thẻ đi đến bố cục bảng nếu bật tùy chọn "Đọc các bảng bố cục" trong cài đặt chế độ duyệt. (#11899) +- Bộ cài NVDA giờ đây tôn trọng tham số của dòng lệnh ``--minimal`` và không phát âm thanh khởi động, hoạt động giống nhau với tập tin thực thi của bản cài hay bản chạy trực tiếp của NVDA. (#12289) +- Trong MS Word hay Outlook, các phím di chuyển nhanh trong bảng giờ đây có thể đi đến bố cục bảng nếu bật tùy chọn "Đọc các bảng bố cục" trong cài đặt chế độ duyệt. (#11899) - NVDA sẽ không còn đọc "↑↑↑" cho các biểu tượng cảm xúc trong một số ngôn ngữ. (#11963) - Espeak giờ đây lại hỗ trợ tiếng Quảng Đông và tiếng Quan Thoại. (#10418) - Trong phiên bản Microsoft Edge mới trên nền tản Chromium, các trường nhập liệu như thanh địa chỉ giờ đã được đọc khi không có nội dung. (#12474) -- Sửa lỗi rình điều khiển của Seika Braille. (#10787) +- Sửa lỗi trình điều khiển của Seika Braille. (#10787) + + == Các thay đổi cho nhà phát triển == diff --git a/user_docs/vi/userGuide.t2t b/user_docs/vi/userGuide.t2t index 191e36b756d..9ad3c7b01ca 100644 --- a/user_docs/vi/userGuide.t2t +++ b/user_docs/vi/userGuide.t2t @@ -1846,7 +1846,7 @@ Hộp xổ có các tùy chọn sau: - Mặc định (chỉ khi cần): mặc định của NVDA là "Chỉ khi cần". Tùy chọn mặc định này có thể thay đổi trong tương lai khi công nghệ phát triển. - Chỉ khi cần: khi NVDA không thể can thiệp vào quá trình của trình duyệt để dùng IA2 và UIA thì khả dụng, NVDA sẽ quay trở lại để dùng UIA. - Có: nếu trình duyệt làm cho UIA khả dụng, NVDA sẽ dùng nó. -- Không: không dùng UIA, thậm chí khi NVDA không thể can thiệp vào tiến trình. Điều này có thể hữu dụng cho những nhà phát triển đang tiếp lỗi với IA2 và muốn chắc chắn rằng NVDA không quay trở lại dùng UIA. +- Không: không dùng UIA, thậm chí khi NVDA không thể can thiệp vào tiến trình. Điều này có thể hữu dụng cho những nhà phát triển đang dò lỗi với IA2 và muốn chắc chắn rằng NVDA không quay trở lại dùng UIA. - ==== Sử dụng UI Automation để truy cập các điều khiển của bảng tính trong Microsoft Excel khi có thể ====[UseUiaForExcel] @@ -1870,7 +1870,7 @@ Hộp xổ thuật toán diff có ba tùy chọn: - Tự động: với NVDA 2021.1, tùy chọn này tương đương với Difflib. Ở các bản phát hành trong tương lai, nó có thể được đổi thành Diff Match Patch đang chờ người dùng thử nghiệm. - cho phép Diff Match Patch: tùy chọn này khiến cho NVDA tính toán các thay đổi đến văn bản trong terminal theo từng kí tự. -Nó có thể cải thiện khả năng vận hành khi số lượng lớn nội dugn văn bản được viết vào console và cho phép nhiều thông báo chính xác hơn cho các thay đổi tạo ra ở giữa các dòng. +Nó có thể cải thiện khả năng vận hành khi số lượng lớn nội dung văn bản được viết vào console và cho phép nhiều thông báo chính xác hơn cho các thay đổi tạo ra ở giữa các dòng. Tuy nhiên, nó có thể không tương thích với vài ứng dụng. Tính năng này đã hỗ trợ trong Windows Console trên Windows 10 phiên bản 1607 trở lên. Ngoài ra, nó có thể khả dụng trong các ứng dụng terminal khác trên các bản phát hành cũ hơn của Windows. diff --git a/user_docs/zh_CN/changes.t2t b/user_docs/zh_CN/changes.t2t index b15808bcc71..522e16b6fdc 100644 --- a/user_docs/zh_CN/changes.t2t +++ b/user_docs/zh_CN/changes.t2t @@ -10,68 +10,71 @@ NVDA更新日志 一如既往的,包含许多 Bug 修复和改进,涵盖 Office、 Visual Studio 以及多语言显示等。 注意: -- 此版本对插件 API 进行了兼容性更新,在您更新之后一些旧版插件可能因为兼容性原因被禁用,您可以访问 [NVDA 中文站 nvdacn.com](https://www.nvdacn.com) 获取所需的新版插件。 +- 此版本对插件 API 进行了兼容性改进,在您更新之后一些旧版插件可能因为兼容性原因被禁用,您可以访问 [NVDA 中文站 https://www.nvdacn.com] 获取所需的新版插件。 - 自本版起,也不再支持过时的 Adobe Flash 。 - == 新特性 == -- Early support for UIA with Chromium based browsers (such as Edge). (#12025) -- Optional experimental support for Microsoft Excel via UI Automation. Only recommended for Microsoft Excel build 16.0.13522.10000 or higher. (#12210) -- Easier navigation of output in NVDA Python Console. (#9784) - - alt+up/down jumps to the previous/next output result (add shift for selecting). - - control+l clears the output pane. -- NVDA now reports the categories assigned to an appointment in Microsoft Outlook, if any. (#11598) -- Support for the Seika Notetaker braille display from Nippon Telesoft. (#11514) +- 对 Chromium 内核浏览器的初步 UIA 支持(如 Edge)。 (#12025) +- 为 Microsoft Excel 启用可选的实验性 UI automation 支持。 仅推荐 Excel 16.0.13522.10000 或更高版本使用。 (#12210) +- 更方便的 NVDA Python 控制台的输出浏览支持。 (#9784) + - alt+上光标/下光标 跳转到上一个/下一个输出结果(同时按下 shift 键可进行选择)。 + - control+l 清除输出窗格。 +- 可以读出在 Microsoft Outlook 中为特定约会指定的分类(如果存在)。 (#11598) +- 支持 Nippon Telesoft 开发的 Seika Notetaker 点显器。 (#11514) + - 译者注: 即我们熟知的国内带有盲文输入键盘的清华点显(包括 Mini16, Mini24, Seika V6, Seika V7, SDPlus)。 -== Changes == -- In browse mode, controls can now be activated with braille cursor routing on their descriptor (ie. "lnk" for a link). This is especially useful for activating eg. check-boxes with no labels. (#7447) -- NVDA now prevents the user from performing Windows 10 OCR if screen curtain is enabled. (#11911) -- Updated Unicode Common Locale Data Repository (CLDR) to 39.0. (#11943, #12314) -- Added more mathematical symbols to the symbols dictionary. (#11467) -- The user guide, changes file, and key commands listing now have a refreshed appearance. (#12027) -- "Unsupported" now reported when attempting to toggle screen layout in applications that do not support it, such as Microsoft Word. (#7297) -- 'Attempt to cancel speech for expired focus events' option in the advanced settings panel now enabled by default. (#10885) - - This behaviour can be disabled by setting this option to "No". - - Web applications (E.G. Gmail) no longer speak outdated information when moving focus rapidly. -- Updated liblouis braille translator to [3.17.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.17.0]. (#12137) - - New braille tables: Belarusian literary braille, Belarusian computer braille, Urdu grade 1, Urdu grade 2. -- Support for Adobe Flash content has been removed from NVDA due to the use of Flash being actively discouraged by Adobe. (#11131) -- NVDA will exit even with windows still open, the exit process now closes all NVDA windows and dialogs. (#1740) -- The Speech Viewer can now be closed with ``alt+F4`` and has a standard close button for easier interaction with users of pointing devices. (#12330) -- The Braille Viewer now has a standard close button for easier interaction with users of pointing devices. (#12328) -- In the Elements List dialog, the accelerator key on the "Activate" button has been removed in some locales to avoid collision with an element type radio button label. When available, the button is still the default of the dialog and as such can still be invoked by simply pressing enter from the elements list itself. (#6167) - - -== Bug Fixes == -- The list of messages in Outlook 2010 is once again readable. (#12241) -- In terminal programs on Windows 10 version 1607 and later, when inserting or deleting characters in the middle of a line, the characters to the right of the caret are no longer read out. (#3200) - - This experimental fix must be manually enabled in NVDA's advanced settings panel by changing the diff algorithm to Diff Match Patch. -- In MS Outlook, inappropriate distance reporting when shift+tabbing from the message body to the subject field should not occur anymore. (#10254) -- In the Python Console, inserting a tab for indentation at the beginning of a non-empty input line and performing tab-completion in the middle of an input line are now supported. (#11532) -- Formatting information and other browseable messages no longer present unexpected blank lines when screen layout is turned off. (#12004) -- It is now possible to read comments in MS Word with UIA enabled. (#9285) -- Performance when interacting with Visual Studio has been improved. (#12171) -- Fix graphical bugs such as missing elements when using NVDA with a right-to-left layout. (#8859) -- Respect the GUI layout direction based on the NVDA language, not the system locale. (#638) - - known issue for right-to-left languages: the right border of groupings clips with labels/controls. (#12181) -- The python locale is set to match the language selected in preferences consistently, and will occur when using the default language. (#12214) -- TextInfo.getTextInChunks no longer freezes when called on Rich Edit controls such as the NVDA log viewer. (#11613) -- It is once again possible to use NVDA in languages containing underscores in the locale name such as de_CH on Windows 10 1803 and 1809. (#12250) -- In WordPad, configuration of superscript/subscript reporting works as expected. (#12262) -- NVDA no longer fails to announce the newly focused content on a web page if the old focus disappears and is replaced by the new focus in the same position. (#12147) -- Strikethrough, superscript and subscript formatting for entire Excel cells are now reported if the corresponding option is enabled. (#12264) -- Fixed copying config during installation from a portable copy when default destination config directory is empty. (#12071, #12205) -- Fixed incorrect announcement of some letters with accents or diacritic when 'Say cap before capitals' option is checked. (#11948) -- Fixed the pitch change failure in SAPI4 speech synthesizer. (#12311) -- The NVDA installer now also honors the ``--minimal`` command line parameter and does not play the start-up sound, following the same documented behavior as an installed or portable copy NVDA executable. (#12289) -- In MS Word or Outlook, the table quick navigation key can now jump to layout table if "Include layout tables" option is enabled in Browse mode settings. (#11899) -- NVDA will no longer announce "↑↑↑" for emojis in particular languages. (#11963) -- Espeak now supports Cantonese and Mandarin again. (#10418) -- In the new Chromium based Microsoft Edge, text fields such as the address bar are now announced when empty. (#12474) -- Fix Seika Braille driver. (#10787) +== 修改 == +- 在浏览模式中,现在可使用盲文光标来直接点击控件标记(如 "lnk" 是链接),这特别适合用来点击没有标签的控件(如复选框)。 (#7447) +- 在启用黑屏状态下使用 Windows 10 OCR 识别时会给出提醒。 (#11911) +- 升级 Unicode 通用本地化数据 库 (CLDR) 到 39.0 。 (#11943, #12314) +- 在符号词典中增加了更多的数学符号。 (#11467) +- 美化了用户指南、更新日志、快捷键快速参考的外观样式。 (#12027) +- 如果在不支持屏幕布局切换的应用(如 Microsoft word)中切换屏幕布局时,给出提示“不支持”。 (#7297) +- 在“高级”面板的“尝试取消过期的焦点事件的语音输出”选项默认启用。 (#10885) + - 可通过将选项设置为“否”来禁用该行为。 + - 将选项设置为“是”,可以在快速浏览时忽略 Web 应用的过期信息(如 GMail)。 +- 升级 liblouis braille translator 到 [3.17.0 https://github.com/liblouis/liblouis/releases/tag/v3.17.0]. (#12137) + - 新增盲文表: 白俄罗斯文学盲文、白俄罗斯电脑盲文、乌尔都语一级盲文、乌尔都语二级盲文。 +- 因为 adobe 已经弃用 flash,故此移除相关支持。 (#11131) +- 修复了某些模态对话框显示时无法退出 NVDA 的 Bug (如: “元素列表”对话框)。 (#1740) +- 可使用 alt+f4 关闭“语音查看器”窗口,同时还增加了一个“关闭”按钮。 (#12330) +- 为“盲文查看器”增加了“关闭”按钮。 (#12328) +- 为防止快捷键冲突,为某些语言版本删除“元素列表”对话框“激活”按钮的默认快捷键“A”,但您仍然可以使用回车点击该默认按钮。 (#6167) + + +== Bug 修复 == +- 恢复了对 Outlook 2010 消息列表的朗读支持。 (#12241) +- 在 Windows 10 版本1607 及更高版本的命令行终端内删除中间字符时,不再朗读其后面的字符。 (#3200) + - 译者注: VIM 编辑器下此特性可能尤其重要。 + - 此实验性特性紧可通过 NVDA 的“高级设置”面板把差分算法设置为“差异匹配修补”启用。 +- 当在 Microsoft Outlook 中,使用 shift+tab 从“消息”切换到“主题”时不在朗读冗余的缩进距离。 (#10254) +- 在 Python 控制台中, 现在可为非空行增加制表符做行首缩进,也可在中间的行使用 tab 键进行自动缩进。 (#11532) +- 在关闭“屏幕布局”的情况下,格式信息和其他可浏览的信息中不再出现多余的空行。 (#12004) +- 在启用 UIA 支持的情况下,可在 Microsoft word 中朗读批注内容。 (#9285) +- 提升了与 Visual Studio 交互的响应速度。 (#12171) +- 修复 NVDA 的可视化错误(如使用从右到左布局时元素丢失等)。 (#8859) +- 优先使用 NVDA 语言的布局设置,而不是系统默认的设置。 (#638) + - 已知从右到左语言的群集存在边缘会被标签或控件分割的问题。 (#12181) +- Python locale 匹配“首选项”里设置的语言,且在调用默认语言时触发。 (#12214) +- TextInfo.getTextInChunks 不再音于富文本控件调用时冻结(如日志查看器)。 (#11613) +- Windows 10 的 1803 或 1809 的 locale 名称中包含下划线时,NVDA 再度可正常识别 (如 de_CS)。 (#12250) +- wordpad 中的上标和下标可正常读出。 (#12262) +- NVDA 现在可时时朗读 web 页面相同位置的焦点内容变化。 (#12147) +- Excel 的单元格上标、下标和强调在对应选项启用的情况下可正常朗读。 (#12264) +- 修复从便携版安装 NVDA 且在用户配置目录为空的情况下,“拷贝配置到用户目录”会失败的问题。 (#12071, #12205) +- 修复在“遇到大写字母时提示大写”选项启用时,遇到加重音符号和读音符号的字符朗读不正常的问题。 (#11948) +- 修复 SAPI4 语音合成气“大写时音高变化”无效的问题。 (#12311) +- 在便携版或安装板中传入命令行参数 ``--minimal`` 时,均不会播放启动声音。 (#12289) +- 在 Microsoft word 和 outlook 上,如果启用了“浏览模式”设置的选项“包含布局表格”后,可使用快捷键跳转到布局表格。 (#11899) +- 在特定语言下,NVDA 不会将 "↑↑↑" 视为表情。 (#11963) +- Espeak 恢复了对粤语和普通话的支持。 (#10418) +- 可以读出在最新版基于 Chromium 的 edge 浏览器中编辑框的空白状态。 (#12474) +- 修复 Seika 点显器驱动。 (#10787) + - 译者注: 即我们熟知的清华点显(包括 Seika v3v5v80)。 == Changes for Developers == diff --git a/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t b/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t index 9725cbeb02f..37ede960f0c 100644 --- a/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t +++ b/user_docs/zh_CN/userGuide.t2t @@ -489,17 +489,16 @@ NVDA 的这个额外的鼠标特性默认情况下是关闭的。 + 浏览模式 +[BrowseMode] NVDA 使用浏览模式来浏览复杂的只读文档,比如网页或者PDF文档。 -NVDA支持以下应用的文档 +NVDA支持以下应用中的文档 - 火狐浏览器 - IE浏览器 -- Mozilla Thunderbird +- Mozilla Thunderbird(雷鸟邮件客户端) - Microsoft Outlook 邮件内网页形式的消息 - 谷歌浏览器 -- 微软Edge浏览器 +- 微软 Edge 浏览器 - Adobe PDF阅读器 - 福昕PDF阅读器 -- Adobe Flash -- 亚马逊Kindle阅读软件 +- 亚马逊 Kindle 阅读软件 - 浏览模式在阅读微软Word文档时也可用(可选)。 @@ -596,7 +595,7 @@ NVDA支持以下应用的文档 %kc:endInclude ++ 嵌入式对象 ++[ImbeddedObjects] -使用 Adobe Flash 和 Sun Java 的技术可以使得页面的内容变得很丰富,甚至可以包含应用程序和对话框。 +使用 html5 和 Sun Java 的技术可以使得页面的内容变得很丰富,甚至可以包含应用程序和对话框。 使用浏览模式遇到“嵌入式对象”、“应用程序”或者“对话框”时,NVDA 都会作出相应的提示。 使用单键导航,按O或者Shift加O可以把焦点快速移动到这些对象上。 您可以在此对象上按下“回车键”与之进行交互。 @@ -794,6 +793,9 @@ NVDA提供了几种内置的视觉增强提供程序。 您可以在[NVDA 设置对话框 #NVDASettings][视觉增强 #VisionSettings]那一栏里面启用黑屏。 + +如果启用黑屏,所有基于屏幕所显示内容而执行的功能均不可用,如执行[OCR #Win10Ocr] 或截屏等。 + + 图像内容识别 +[ContentRecognition] 当开发者没有为屏幕阅读软件的用户提供足够信息来确认内容时,可以使用各种工具来尝试从图像中识别其内容。 NVDA 支持 Windows 10内置的光学字符识别(OCR)功能,以便将图像识别成为文本。 @@ -815,6 +817,8 @@ NVDA可以使用它来识别来自图像或无障碍支持差的应用程序的 您可以在[NVDA设置 #NVDASettings]对话框的[Windows 10 OCR部分 #Win10OcrSettings]中设置用于文本识别的语言。 您可以打开开始菜单,选择设置,选择时间和语言 - >地区和语言,然后选择添加语言来安装其他语言。 +Windows 10 OCR 可能与[NVDA 视觉增强 #Vision] 或其他辅助技术部分或完全不兼容。执行识别功能前您必须先停用他们。 + %kc:beginInclude 按 NVDA加r 使用Windows 10 OCR 识别当前导航对象内包含的文本。 %kc:endInclude