diff --git a/hindi_files/R-fread-hi_IN.po b/hindi_files/R-fread-hi_IN.po index 7a746dfe0..f0ff09b42 100644 --- a/hindi_files/R-fread-hi_IN.po +++ b/hindi_files/R-fread-hi_IN.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" #: fread.R:10 msgid "Used more than one of the arguments input=, file=, text= and cmd=." -msgstr "" +msgstr "input=, file=, text= और cmd= में से एक से अधिक आर्ग्युमेंट (argument) का उपयोग किया गया है।" #: fread.R:23 msgid "Argument 'encoding' must be 'unknown', 'UTF-8' or 'Latin-1'." -msgstr "" +msgstr "आर्ग्युमेंट (argument) 'encoding' 'unknown', 'UTF-8' या 'Latin-1' होना चाहिए।" #: fread.R:42 msgid "'text=' is type %s but must be character." -msgstr "" +msgstr "'text=' का प्रकार %s है लेकिन इसे कैरेक्टर (character) होना चाहिए।" #: fread.R:55 msgid "" @@ -30,12 +30,18 @@ msgid "" "'ftp[s]://' or 'file://', or, the input data itself containing at least one " "\\n or \\r" msgstr "" +"input= एक सिंगल (single) कैरेक्टर (character) स्ट्रिंग (string) होनी चाहिए जिसमें एक फाइल (file) का नाम," +" कम से कम एक स्पेस (space) वाली सिस्टम (system) कमांड (command)," +" 'http[s]://', 'ftp[s]://' या 'file://' से शुरू होने वाला URL, या स्वयं इनपुट (input) डेटा (data) हो जिसमें कम से कम" +" एक \n या \r हो" #: fread.R:60 msgid "" "input= contains no \\n or \\r, but starts with a space. Please remove the " "leading space, or use text=, file= or cmd=" msgstr "" +"input= में कोई \n या \r नहीं है, लेकिन यह स्पेस (space) से शुरू होता है।" +" कृपया प्रारंभिक स्पेस (space) को हटाएं, या text=, file= या cmd= का उपयोग करें" #: fread.R:64 msgid "" @@ -47,40 +53,52 @@ msgid "" "running as root. Please read item 5 in the NEWS file for v1.11.6 for more " "information and for the option to suppress this message." msgstr "" +"input= को एक सिस्टम (system) कमांड (command) के रूप में लिया जा रहा है क्योंकि इसमें एक स्पेस (space) ('%s') है।" +" अगर यह एक फाइल (file) का नाम है, तो कृपया स्पेस (space) को हटा दें, या file= को स्पष्ट रूप से उपयोग करें।" +" जब एक वैरिएबल (variable) input= में पास किया जाता है और इसे सिस्टम (system) कमांड (command) के रूप में लिया जाता है," +" तो यदि आप एक ऐप बना रहे हैं तो सुरक्षा का मुद्दा हो सकता है, ऐप में एक दुर्भावनापूर्ण उपयोगकर्ता हो सकता है," +" और ऐप सुरक्षित वातावरण में नहीं चल रहा है; उदाहरण के लिए, ऐप रूट के रूप में चल रहा है।" +" अधिक जानकारी के लिए कृपया v1.11.6 के NEWS फ़ाइल (file) में आइटम (item) 5 पढ़ें और इस संदेश को दबाने के विकल्प के लिए।" #: fread.R:77 msgid "" "file= must be a single character string containing a filename, or URL " "starting 'http[s]://', 'ftp[s]://' or 'file://'" msgstr "" +"file= एक सिंगल (single) कैरेक्टर (character) स्ट्रिंग (string) होनी चाहिए जिसमें एक फाइल (file) का नाम," +" या 'http[s]://', 'ftp[s]://' या 'file://' से शुरू होने वाला URL हो" #: fread.R:90 msgid "File '%s' does not exist or is non-readable. getwd()=='%s'" -msgstr "" +msgstr "फाइल (file) '%s' मौजूद नहीं है या पढ़ने योग्य नहीं है। getwd()=='%s'" #: fread.R:91 msgid "File '%s' is a directory. Not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "फाइल (file) '%s' एक डायरेक्टरी (directory) है। अभी तक लागू नहीं किया गया है।" #: fread.R:93 msgid "File '%s' has size 0. Returning a NULL %s." -msgstr "" +msgstr "फाइल (file) '%s' का आकार 0 है। NULL %s लौटाई जा रही है।" #: fread.R:105 msgid "" "Compressed files containing more than 1 file are currently not supported." msgstr "" +"एक से अधिक फाइलें (file) वाली कंप्रेस्ड (compressed) फाइलें (file) वर्तमान में समर्थित नहीं हैं।" #: fread.R:115 msgid "" "To read %s files directly, fread() requires 'R.utils' package which cannot be " "found. Please install 'R.utils' using 'install.packages('R.utils')'." msgstr "" +"%s फाइलों (file) को सीधे पढ़ने के लिए, fread() को 'R.utils' पैकेज (package) की आवश्यकता होती है" +" जो उपलब्ध नहीं है। कृपया 'install.packages('R.utils')' का उपयोग करके इसे इंस्टॉल (install) करें।" #: fread.R:125 msgid "" "'autostart' is now deprecated and ignored. Consider skip='string' or skip=n" msgstr "" +"'autostart' अब अप्रचलित (deprecated) है और इसे अनदेखा किया जा रहा है। कृपया skip='string' या skip=n का उपयोग करने पर विचार करें" #: fread.R:127 msgid "" @@ -88,45 +106,58 @@ msgid "" "FALSE values in it which is not allowed. Please consider the drop= or select= " "argument instead. See ?fread." msgstr "" +"colClasses का प्रकार 'logical' है, जो सभी NA के लिए ठीक है लेकिन इसमें कुछ TRUE या FALSE मान हैं," +" जो स्वीकार्य नहीं हैं। कृपया इसके बजाय drop= या select= आर्ग्युमेंट (argument) का उपयोग" +" करने पर विचार करें। ?fread देखें।" #: fread.R:131 msgid "colClasses is not type list or character vector" -msgstr "" +msgstr "colClasses का प्रकार लिस्ट (list) या कैरेक्टर (character) वेक्टर (vector) नहीं है" #: fread.R:136 msgid "" "colClasses=\"NULL\" (quoted) is interpreted as colClasses=NULL (the default) " "as opposed to dropping every column." msgstr "" +"colClasses=\"NULL\" (उद्धृत) को colClasses=NULL (डिफ़ॉल्ट) के रूप में लिया जाता है," +" हर कॉलम को हटाने के विपरीत" #: fread.R:148 #, c-format msgid "na.strings[%d]==\"%s\" consists only of whitespace, ignoring" -msgstr "" +msgstr "na.strings[%d]=="%s" केवल स्पेस (space) से बना है, इसे अनदेखा किया जा रहा है" #: fread.R:151 msgid "" "%s. Since strip.white=TRUE (default), use na.strings=\"\" to specify that any " "number of spaces in a string column should be read as ." msgstr "" +"%s. चूंकि strip.white=TRUE (डिफ़ॉल्ट (default)) है, na.strings="" का उपयोग करें ताकि स्ट्रिंग (string) कॉलम (column) में किसी भी" +" संख्या में स्पेस (space) को के रूप में पढ़ा जाए।" #: fread.R:153 msgid "" "%s. strip.white==TRUE (default) and \"\" is present in na.strings, so any " "number of spaces in string columns will already be read as ." msgstr "" +"%s. strip.white==TRUE (डिफ़ॉल्ट (default)) है और na.strings में "" मौजूद है, इसलिए स्ट्रिंग (string) कॉलम (column) में किसी भी संख्या में" +" स्पेस (space) को पहले से ही के रूप में पढ़ा जाएगा।" #: fread.R:157 msgid "" "%s. But strip.white=FALSE. Use strip.white=TRUE (default) together with na." "strings=\"\" to turn any number of spaces in string columns into " msgstr "" +"%s. लेकिन strip.white=FALSE है। strip.white=TRUE (डिफ़ॉल्ट (default)) का उपयोग na.strings="" के साथ करें ताकि स्ट्रिंग (string) कॉलम (column) में" +" किसी भी संख्या में स्पेस (space) को में परिवर्तित किया जा सके।" #: fread.R:164 msgid "" "'data.table' relies on the package 'yaml' to parse the file header; please " "add this to your library with install.packages('yaml') and try again." msgstr "" +"'data.table' फाइल (file) हेडर (header) को पार्स (parse) करने के लिए 'yaml' पैकेज (package)पर निर्भर करता है; कृपया इसे अपनी" +" लाइब्रेरी (library) में install.packages('yaml') का उपयोग करके जोड़ें और फिर से प्रयास करें।" #: fread.R:168 msgid "" @@ -135,6 +166,10 @@ msgid "" "beginning of the file, NOT from the end of the metadata; please file an issue " "on GitHub if you'd like to see more intuitive behavior supported." msgstr "" +"एक खोज स्ट्रिंग (string) को 'skip' के रूप में जोड़ना और YAML हेडर (header) पढ़ना अपेक्षित रूप से काम" +" नहीं कर सकता -- वर्तमान में, पढ़ाई फाइल (file) की शुरुआत से 'skip' के लिए खोज करने" +" के लिए आगे बढ़ेगी, मेटाडेटा (metadata) के अंत से नहीं; यदि आप अधिक सहज व्यवहार देखना चाहते हैं" +" तो कृपया GitHub पर एक इशू दर्ज करें।" #: fread.R:178 msgid "" @@ -142,6 +177,9 @@ msgid "" "constitute the start to a valid YAML header (expecting something matching " "regex \"%s\"); please check your input and try again." msgstr "" +"पहले अनस्किप्ड पंक्ति (%d) पर <%s%s> का सामना किया, जो एक मान्य YAML" +" हेडर (header) की शुरुआत का गठन नहीं करता (regex "%s" से मेल खाने की उम्मीद); कृपया अपनी" +" इनपुट (input) जांचें और फिर से प्रयास करें।" #: fread.R:190 msgid "" @@ -149,21 +187,25 @@ msgid "" "valid YAML header is bookended by lines matching the regex \"%s\". Please " "double check the input file is a valid csvy." msgstr "" +"YAML हेडर (header) को पूर्ण करने से पहले फाइल (file) का अंत आ गया। एक मान्य YAML हेडर (header)" +" regex "%s" से मेल खाने वाली पंक्तियों से बुकेंड (bookended) किया गया है। कृपया" +" सुनिश्चित करें कि इनपुट (input) फाइल (file) एक वैध csvy है।" #: fread.R:201 msgid "" "Processed %d lines of YAML metadata with the following top-level fields: %s" -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित उच्च-स्तरीय फ़ील्ड (field) के साथ YAML मेटाडेटा (metadata) की %d पंक्तियां प्रोसेस की गईं: %s" #: fread.R:204 msgid "User-supplied 'header' will override that found in metadata." -msgstr "" +msgstr "यूजर द्वारा दी गई 'header' मेटाडेटा (metadata) में पाई गई को ओवरराइड (override) करेगी।" #: fread.R:222 msgid "" "User-supplied column names in 'col.names' will override those found in YAML " "metadata." msgstr "" +"'col.names' में यूजर द्वारा दी गई कॉलम (column) के नाम YAML मेटाडेटा (metadata) में पाए गए को ओवरराइड (override) करेंगे।" #: fread.R:231 msgid "" @@ -173,22 +215,26 @@ msgid "" "YAML header; please exclude the column(s) from colClasses if this was " "unintentional." msgstr "" +"यूजर इनपुट (input) द्वारा दिए गए colClasses और YAML हेडर (header) से पढ़े गए के बीच विरोध है" +" (विशेष रूप से, कॉलम (column) [%s] के लिए); आगे की प्रक्रिया यह मानती है कि यूजर इनपुट (input) एक जानबूझकर" +" ओवरराइड (override) था और YAML हेडर (header) द्वारा निहित प्रकारों को अनदेखा करेगी; यदि यह अनजाने में था" +" तो कृपया कॉलम (column) को colClasses से हटा दें।" #: fread.R:252 msgid "User-supplied 'sep' will override that found in metadata." -msgstr "" +msgstr "यूजर द्वारा दी गई 'sep' मेटाडेटा (metadata) में पाई गई को ओवरराइड (override) करेगी।" #: fread.R:257 msgid "User-supplied 'quote' will override that found in metadata." -msgstr "" +msgstr "यूजर द्वारा दी गई 'quote' मेटाडेटा (metadata) में पाई गई को ओवरराइड (override) करेगी।" #: fread.R:262 msgid "User-supplied 'dec' will override that found in metadata." -msgstr "" +msgstr "यूजर द्वारा दिया गया 'dec' मेटाडेटा (metadata) में पाई गई को ओवरराइड (override) करेगा।" #: fread.R:266 msgid "User-supplied 'na.strings' will override that found in metadata." -msgstr "" +msgstr "यूजर द्वारा दी गई 'na.strings' मेटाडेटा (metadata) में पाई गई को ओवरराइड (override) करेगी।" #: fread.R:318 msgid "" @@ -197,6 +243,9 @@ msgid "" "\t%s\n" "so the column has been left as type '%s'" msgstr "" +"कॉलम (column) '%s' को '%s' अनुरोधित किया गया था लेकिन fread ने" +" निम्नलिखित चेतावनी का सामना किया:\n\t%s\nइसलिए कॉलम (column)" +" को '%s' प्रकार के रूप में छोड़ दिया गया है" #: fread.R:320 msgid "" @@ -205,21 +254,28 @@ msgid "" "\t%s\n" "so the column has been left as type '%s'" msgstr "" +"कॉलम (column) '%s' को '%s' अनुरोधित किया गया था लेकिन fread ने निम्नलिखित" +" एरर (error) का सामना किया:\n\t%s\nइसलिए कॉलम (column) को" +" '%s' प्रकार के रूप में छोड़ दिया गया है" #: fread.R:347 msgid "" "key argument of data.table() must be a character vector naming columns (NB: " "col.names are applied before this)" msgstr "" +"data.table() का key आर्ग्युमेंट (argument) कॉलम (column) के नामकरण के लिए एक कैरेक्टर (character) वेक्टर (vector)" +" होना चाहिए (ध्यान दें: col.names इसके पहले लागू होते हैं)" #: fread.R:355 msgid "" "index argument of data.table() must be a character vector naming columns (NB: " "col.names are applied before this)" msgstr "" +"data.table() का index आर्ग्युमेंट (argument) कॉलम (column) के नामकरण के लिए एक कैरेक्टर (character) वेक्टर (vector) होना" +" चाहिए (ध्यान दें: col.names इसके पहले लागू होते हैं)" #: fread.R:338 msgid "stringsAsFactors=%s converted %d column: %s\n" msgid_plural "stringsAsFactors=%s converted %d columns: %s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "stringsAsFactors=%s ने %d कॉलम (column) को परिवर्तित किया: %s\n" +msgstr[1] "stringsAsFactors=%s ने %d कॉलम (column) को परिवर्तित किया: %s\n"