From 77d2cf45bbd6239b959d216c7617f8fb602d838a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ing Date: Tue, 25 Jun 2024 08:55:54 +0800 Subject: [PATCH] fix something --- .../opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot | 428 +++++++++--------- .../opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po | 385 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- .../opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po | 384 ++++++++-------- files/initrd/opt/rr/menu.sh | 3 +- 17 files changed, 3128 insertions(+), 3064 deletions(-) diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po index b80047c6..cf7840d2 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ar_SA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:13+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "لملفات المضمنة في /tmp/pats/ غير موجودة!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "يرجى تحميل ملف المضمن إلى مجلد /tmp/pats/ عبر DUFS و إعادة إدخال هذا الخيار.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "تحديث" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "تحليل %s ..." msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "القائمة الرئيسية" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "صنع ..." msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "إضافات" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "اختر خيار" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "عرض كل الإضافات" msgid "Upload a external addon" msgstr "رفع إضافة خارجية" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "الخروج" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "إختيار إضافة للإزالة" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "\"تمت إضافة الاسم باللون '\\Z4blue\\Zn'، ولم تتم إضافة اللون 'أسود'.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول إليها من خلال ssh (تحتاج إلى ترminal يدعم بروتوكول ZModem).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "هذه الميزة متوفرة فقط عندما يتم الوصول msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "يرجى تحميل ملف *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ليس ملف صالح، يرجى المحاولة مرة أخرى!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "الموديول '%s' تمت إضافته إلى ال로در، يرجى msgid "File format not recognized!" msgstr "النوع الملف غير معروف!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "الموديول" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة. يرجى إعادة 'إستع msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "عنوان الملفات المؤقتة فارغ. يرجى إعادة 'اختيار نسخة' قبل البناء." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "تم مسح الملفات المؤقتة." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "تنظيف ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "صنع ... ('ctrl + c' للخروج)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS مخصص" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "ملف dts صالح، يتم استيراد تلقائيًا أثناء msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "لا توجد ملف dts للعدم تحرير. يرجى تحميل أولاً!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "تم تعيين %s: (حذف إذا فارغ)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "متقدم" msgid "Setting IP ..." msgstr "تهيئة IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "معلومات الشبكة ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSIDs المعلومات:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK غير صالحة, إعادة المحاولة؟" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "تهيئة ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nإجمالي منفذ: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nمنفذ مع اللون \\Z1أحمر\\Zn كDUMMY، اللون \\Z2\\Zbأخضر\\Zn لديها السائق متصل." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "لا يوجد قرص!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nهذه العملية غير رجعية. يرجى النسخ الاحتياطي للبيانات المهمة. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "تحذير:\\nالحافظة الحالية في ريड، هل تريد استمرار؟" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "التنسيق ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "تم التنسيق." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "محاولة استرجاع نظام DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "محاولة استرجاع نظام DSM مثبت ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "لمجلد DSM غير موجود (md0)!\\nيرجى إدراج جميع الديسكات قبل المتابعة." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "لمجلد DSM غير موجود (md0)!\\nيرجى إدراج جميع الديسكات قبل المتابعة." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "التحقق من نسخة احتياطية للإعدادات للمنفذ التشغيل ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "تم العثور على نسخة احتياطية للإعدادات، تم استرجاعها. يرجى إعادة بناء النظام وتشغيله." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "التحقق من نظام DSM المحمول المحمل ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "تم العثور على نظام DSM المحمول المحمل، لكن النظام تالف ولا يمكن استرجاعه. يرجى إعادة تحديد النظام والمنفذ وإعادة بناء النظام." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "تم العثور على نظام DSM المحمول المحمل، تم استرجاعه. يرجى إعادة بناء النظام وتشغيله." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "هذه الميزة تسمح لك بإزالة ملف الإصدار من الصلب في جميع الأقراص الأصلية.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "إزالة ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "تم إزالة ملف الإصدار من الصلب في الصلب الخاص بـ DSM (md0)." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "تم تعطيل جميع المستخدمين الموجودين. يرجى المحاولة بإضافة مستخدم جديد." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "اختر اسم مستخدم" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "اكتب كلمة مرور جديدة للمستخدم '%s'" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "كلمة مرور غير صالحة" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "إعادة ضبط ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "إضافة المستخدم إلى مجموعة المشرفين بصيغة افتراضية" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "إضافة ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "تم إضافة المستخدم بنجاح." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "فشل إضافة المستخدم." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "تمكين ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "تم تمكين Telnet&SSH بنجاح." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "فشل تمكين Telnet&SSH." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "هذه الميزة سوف تقوم بحذف قاعدة بيانات عناوين الموثوقين من أول وحدة التخزين على جميع الحائطين.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "قاعدة بيانات عناوين الموثوقين قد تم حذفها." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "سيؤدي هذا الخيار إلى مسح كافة الإعدادات المخصصة لبطاقة الشبكة واستعادتها إلى الحالةالافتراضية.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "جارٍ الاسترداد..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "تمت تهيئة إعدادات الشبكة." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "اختر حاويه لتنسخها الى" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "لا تم اختيار حاويه!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "حاويه %s حجمها اقل من 1GB و لا يمكن تنسخها!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nحاويه %s سوف يتم تنسيقها و كتابتها في الملف الخاص بالبوتلوودر. يرجى تأكيد ان البيانات المهمه قد تم نسخها. \\nهل تريد الاستمرار?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "لا يمكن تحميل %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "فشل الاستنساخ بسبب عدم كفاية مساحة القرص المتبقية على محرك الأقراص الثابتة المحدد." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "لا يمكن النسخ إلى %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "نسخ ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "نسخة التشغيل تم نسخها الى القرص %s، يرجى حذف القرص الحالي!\\nاعادة تشغيل؟" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "يرجى استخدام %s لتنزيل السجلات ،\\nواذهب إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "يرجى الانتقال إلى github لإنشاء مشكلة وتحميل السجلات." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1لم يتم العثور على سجلات!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "يرجى القيام بما يلي:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف dbgutils في الموديولات واعد البناء.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. انتظر 10 دقائق بعد تشغيل النظام.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. اعد تشغيل النظام وانتقل الى هذا الاختيار.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "يرجى ادخال عنوان خادم الوكيل (مثال: %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "عنوان خادم الوكيل غير صحيح، اكمال؟" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd ضغط:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "تبديل نسخة LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "ترتيب الحافظة(Hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "عرض/تعديل بيانات PAT الحالية" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "تبديل وضع SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "تبديل التشغيل المباشر:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "مهلة الحصول على IP في التمهيد:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "مهلة انتظار التمهيد:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "طريقة تبديل ядро:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "إعادة تشغيل عند حánico ядро:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "استخدام EMMC كأقرب الذاكرة:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "نص تعديل الملفات # مطور" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "تعديل ملف الإعدادات اليدويا" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "تعديل ملف grub.cfg اليدويا" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "تعيين عنوان IP ثابت" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "ضبط الحساب اللاسلكي" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "عرض معلومات الổ cứد" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "تنسيق القرص(s) # بدون قرص محمل" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "استرجاع نظام DSM مثبت" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "السماح بتثبيت الترقية" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "إعادة تعيين كلمة مرور نظام DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "إضافة مستخدم جديد إلى نظام DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "إجبار تمكين Telnet&SSH من نظام DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "إزالة قاعدة بيانات عناوين الـ ip المحظورة من نظام DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "تهيئة إعدادات شبكة DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "نسخ محرك التشغيل إلى قرص آخر" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "إبلاغ الأخطاء إلى المطور" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "تحميل ملفات نسخة احتياطية من تهيئة نظام DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "تثبيت أدوات التطوير" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "حفظ التغييرات على '/opt/rr'" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "عرض شعار QR:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "تعيين خادم الوكيل لـ github" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "مزاجية" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "خيارات متقدمة" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (قابل للتعديل)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "اختر وضعًا (مدعوم فقط لإصدار kernel 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "اختر وقت(ثواني)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "هذه الخيار مجرد معلوماتية.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "هذا البرنامج يحجز واجهة للسكربتات المخصصة للرام ديسك.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "وقت الاتصال: تم استدعاءه قبل 打 包 رام ديسك.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "الموقع: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "يرجى استخدام %s لتحميل ملف scbk,\\nثم فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "فك الضغط واحفظه في ترتيب اسم الملف." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1لم يتم العثور على scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. اضف synoconfbkp في الموديولات واعد بناءها.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. استخدام عادي.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "هذا الخيار فقط يقوم بتثبيت إدارة الحزم opkg، مما يسمح لك بتثبيت أدوات إضافية للاستخدام والفحص. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "تثبيت opkg ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "تثبيت opkg فشل." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "تثبيت opkg نجح." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "تحذير:\\nلا يمكنك إلغاء العملية في أي وقت، أولئك قد يؤدي إلى ضرر على RR. هل تريد المتابعة؟" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "حفظ ...\\n(عادة ما يستغرق 5-10 دقائق، يرجى الإنتظار.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "تم الحفظ." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "تم تغيير التكوين، هل ترغب في إعادة بناء الحماية؟" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "اختر لغة" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "اختيار تخطيط" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "اختيار خريطة المفاتيح" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "التحقق من آخر إصدار ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "خطأ في التحقق من الإصدار الجديد.\\nخطأ: TAG هو %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "لا يوجد إصدار جديد." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "الإصدار الحالي هو %s.\\nهل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "هل تريد تحديثه؟" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "حدث خطأ في تحميل الإصدار الجديد.\\nخطأ: %d:%d\\n(يرجى مراجعة الوصف الخاص بالخطأ على https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "تحميل ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "استخراج ملف التحديث ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "خطأ في استخراج ملف التحديث." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "لا يطابقها التراميخ!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "لا يدعم الإصدار الحالي تحديث آخر.zip. يرجى إعادة صنع قرص التشغيل!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "فشل التثبيت بسبب مساحة القرص الصلب غير كافية، يرجى إعادة تخصيص القرص %s على الأقل %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "تثبيت الملفات الجديدة ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s تم تحديثه بنجاح!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "إعادة التشغيل؟" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "كل" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "الرفع المحلي" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "إصدار تجريبي:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "سيؤدي تحميل التحديث*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip إلى /tmp/ يدويًا إلى تخطي التنزيل." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "لا يدعم التحديث %s بشكل منفصل. يرجى اختيار تحديث الكل/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "يرجى الاحتفاظ بالاسم الملحق متطابق مع اسم الملحق على Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل update*.zip إلى تحديث RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل addons*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل modules*.zip إلى تحديث الموديول.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rp-lkms*.zip إلى تحديث LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "سيؤدي تحميل rr-cks*.zip إلى تحديث CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "هذا الشخص كسول جدًا ولم يكتب شيئًا." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "يوجد مثال آخر من menu.sh قيد التشغيل." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "اختر موديل" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "اختر إصدار" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "تحليل PAT" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "قائمة الإضافات" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "قائمة الموديلات" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "قائمة Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "قائمة Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "قائمة متقدمة" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "بناء الحماية" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "تشغيل الحماية" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "اختيار مفاتيح" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "تنظيف ذاكرة التخزين المؤقت" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "تحديث القائمة" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "محرر" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "تغيير ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "إيقاف" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "إعادة تشغيل" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "إعادة التشغيل إلى RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "إعادة التشغيل إلى Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "إعادة التشغيل إلى Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "إعادة التشغيل إلى BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "العودة إلى shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "اختيار عملية" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "اتصل بـ \\اتصل بالرقم \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m للعودة إلى القائمة" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po index 918b36c9..598ae6a3 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/de_DE/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:39+0800\n" "Last-Translator: Tim Krämer\n" "Language-Team: German \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Keine pat-Datei im Ordner /tmp/pats/ gefunden!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Bitte laden Sie die pat-Datei über DUFS in den Ordner /tmp/pats/ hoch und wählen Sie diese Option erneut.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Parse %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Bereit!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Wird erstellt ..." msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Add-ons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Wählen Sie eine Option" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Alle Addons anzeigen" msgid "Upload a external addon" msgstr "Externes Addon hochladen" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Addon zum Entfernen auswählen" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Namen mit der Farbe \"\\Z4blue\\Zn\" wurden hinzugefügt, mit der Farbe \"schwarz\" nicht.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn über ssh zugegriffen wird (erfordert ein Terminal, das das ZModem-Protokoll unterstützt).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn über ssh zugegriffen wird (erfo msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Bitte laden Sie die *.addons-Datei hoch." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Keine gültige Datei, bitte erneut versuchen!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' zum Loader hinzugefügt, bitte im Menü 'Addon hinzufügen' a msgid "File format not recognized!" msgstr "Dateiformat nicht erkannt!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Der Cache wurde geleert. Bitte erneut 'Versuchen, ein installiertes DSM- msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Die Pat-URL ist leer. Bitte erneut 'Version auswählen' ausführen, bevor Sie bauen." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Cache wird geleert ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Wird gereinigt ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Wird erstellt ... ('ctrl + c' zum Beenden)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "Benutzerdefinierte DTS" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "Eine gültige dts-Datei, wird automatisch zur Kompilierungszeit importie msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Keine dts-Datei zum Bearbeiten. Bitte zuerst hochladen!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "%s festlegen: (Löschen, wenn leer)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -789,702 +793,702 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Setting IP ..." msgstr "IP wird eingestellt ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Wird gescannt ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Gescannte SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Ungültige SSID/PSK, erneut versuchen?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Wird eingestellt ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nAnzahl der Ports: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPorts mit der Farbe \\Z1rot\\Zn als DUMMY, Farbe \\Z2\\Zbgrün\\Zn hat ein Laufwerk verbunden." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Keine Festplatte gefunden!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nDiese Operation ist irreversibel. Bitte sichern Sie wichtige Daten. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Warnung:\\nDie aktuellen Festplatten sind im RAID. Möchten Sie sie trotzdem formatieren?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatierung ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Formatierung ist abgeschlossen." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Versuchen Sie, DSM wiederherzustellen" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Keine DSM-Systempartition (md0) gefunden!\\nBitte legen Sie alle Festplatten ein, bevor Sie fortfahren." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Das Einhängen der DSM-Systempartition (md0) ist fehlgeschlagen!\\nBitte legen Sie alle Festplatten ein, bevor Sie fortfahren." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Überprüfung auf Backup der Benutzerkonfiguration für den Bootloader ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Ein Backup der Benutzerkonfiguration gefunden und wiederhergestellt. Bitte neu aufbauen und booten." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Überprüfung des installierten DSM-Systems ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Das installierte DSM-System wurde nicht gefunden oder das System ist beschädigt und kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte Modell neu auswählen und bauen." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Ein installiertes DSM-System gefunden und wiederhergestellt. Bitte neu aufbauen und booten." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Installation herabzustufen, indem Sie die VERSION-Datei aus der ersten Partition aller Festplatten entfernen.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Wird entfernt ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Das Entfernen der VERSION-Datei für die DSM-Systempartition (md0) ist abgeschlossen." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Alle bestehenden Benutzer wurden deaktiviert. Bitte versuchen Sie, neue Benutzer hinzuzufügen." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Wählen Sie einen Benutzernamen" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für Benutzer '%s' ein" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Wird zurückgesetzt ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Passwort zurücksetzen abgeschlossen." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Standardmäßig zur Administratorengruppe hinzufügen" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Wird hinzugefügt ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "Benutzer hinzufügen fehlgeschlagen." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Wird aktiviert ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Telnet&SSH erfolgreich aktiviert." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Telnet&SSH Aktivierung fehlgeschlagen." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Diese Funktion entfernt die blockierte IP-Datenbank aus der ersten Partition aller Festplatten.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Die blockierte IP-Datenbank wurde gelöscht." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Diese Option löscht alle benutzerdefinierten Einstellungen der Netzwerkkarte und stellt sie auf den Standardzustand zurück.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Wiederherstellen ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Die Netzwerkeinstellungen wurden initialisiert." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Wählen Sie eine Festplatte zum Klonen aus" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Keine Festplatte ausgewählt!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Festplatte %s ist kleiner als 1GB und kann nicht geklont werden!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nFestplatte %s wird formatiert und in den Bootloader geschrieben. Bitte bestätigen Sie, dass wichtige Daten gesichert wurden.\\nMöchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "Kann %s nicht einhängen." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Klonen fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der ausgewählten Festplatte." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Kann nicht nach %s kopieren." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Klonen ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader wurde auf Festplatte %s geklont, bitte entfernen Sie die aktuelle Bootloader-Festplatte!\\nNeustart?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um die Protokolle herunterzuladen,\\nUnd gehen Sie zu GitHub, um ein Issue zu erstellen und die Protokolle hochzuladen." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Bitte gehen Sie zu GitHub, um ein Problem zu erstellen und die Protokolle hochzuladen." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Keine Protokolle gefunden!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Bitte tun Sie Folgendes:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie dbgutils in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Warten Sie 10 Minuten nach dem Booten.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Booten Sie in RR und gehen Sie zu dieser Option.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Bitte geben Sie eine Proxy-Server-URL ein (z.B. %s)." -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Ungültige Proxy-Server-URL, fortfahren?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd-Kompression:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM-Version wechseln:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD-Sortierung (Hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "Aktuelle pat-Daten anzeigen/ändern" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM-Modus wechseln:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Direktstart wechseln:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Timeout für IP-Beschaffung während des Bootens:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout für Boot-Warten:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "Kernel-Umschaltmethode:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Neustart bei Kernel-Panic:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC als Systemdiskette verwenden:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Benutzerdefiniertes Patch-Skript # Entwickler" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Benutzerkonfigurationsdatei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg-Datei manuell bearbeiten" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Statische IP einstellen" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Drahtlos-Konto hinzufügen" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Festplatteninformationen anzeigen" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Festplatte(n) formatieren # Ohne Loader-Disk" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Versuchen, ein installiertes DSM-System wiederherzustellen" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Downgrade-Installation erlauben" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM-Systempasswort zurücksetzen" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Neuen Benutzer zum DSM-System hinzufügen" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Telnet&SSH des DSM-Systems zwangsweise aktivieren" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Blockierte IP-Datenbank von DSM entfernen" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM-Netzwerkeinstellungen initialisieren" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader-Festplatte auf eine andere Festplatte klonen" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Fehler an den Autor melden" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM-Konfigurationssicherungsdateien herunterladen" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Entwicklungstools installieren" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Änderungen von '/opt/rr' speichern" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR-Logo anzeigen:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Globalen Proxy einstellen" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "GitHub-Proxy einstellen" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Starker Wunder" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Erweiterte Option" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (bearbeitbar)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modus auswählen (nur für Kernel-Version 4 unterstützt)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zeit auswählen (Sekunden)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Diese Option ist nur informativ.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Dieses Programm behält sich eine Schnittstelle für benutzerdefinierte Ramdisk-Patchskripte vor.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Aufrufzeitpunkt: vor dem Ramdisk-Verpacken aufgerufen.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Speicherort: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte verwenden Sie %s, um den scbk herunterzuladen,\\nUnd entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Bitte entpacken Sie ihn und sichern Sie ihn nach Dateiname." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Kein scbk gefunden!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Fügen Sie synoconfbkp in Addons hinzu und bauen Sie neu.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normale Verwendung.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Diese Option installiert nur das opkg-Paketmanagement und ermöglicht Ihnen die Installation weiterer Tools zur Verwendung und Fehlerbehebung. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg wird installiert ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg-Installation fehlgeschlagen." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg-Installation abgeschlossen." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Warnung:\\nBeenden Sie den Vorgang nicht mittendrin, sonst kann es zu Schäden an der RR kommen. Möchten Sie fortfahren?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Speichern ...\\n(Dies dauert normalerweise 5-10 Minuten, bitte haben Sie Geduld und warten Sie.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Speichern abgeschlossen." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Hinweis" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Konfiguration geändert, möchten Sie den Loader neu erstellen?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Sprache auswählen" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Layout auswählen" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "%s aktualisieren" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Letzte Version wird überprüft ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Fehler beim Überprüfen der neuen Version.\\nFehler: TAG ist %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Keine neue Version." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktuelle Version ist %s.\\Update erzwingen?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Möchten Sie aktualisieren?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Fehler beim Herunterladen der neuen Version.\\nFehler: %d:%d\\n(Bitte Fehlerbeschreibung unter https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html überprüfen.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Wird heruntergeladen ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Update-Datei wird extrahiert ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Fehler beim Extrahieren der Update-Datei." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Prüfsumme stimmt nicht überein!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Die aktuelle Version unterstützt kein Upgrade auf das neueste Update.zip. Bitte erstellen Sie die Bootloader-Disk neu!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Installation fehlgeschlagen aufgrund unzureichenden verbleibenden Speicherplatzes auf der lokalen Festplatte. Erwägen Sie, Ihre Festplatte %s mit mindestens %sM neu zuzuweisen." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Neue Dateien werden installiert ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s erfolgreich aktualisiert!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Neustart?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKM" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Alle" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Lokaler Upload" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Vorabveröffentlichung:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Das manuelle Hochladen von update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip nach /tmp/ wird den Download überspringen." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Unterstützt keine separate Aktualisierung von %s mehr. Bitte wählen Sie, ob Sie Alle/RR aktualisieren möchten" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Bitte halten Sie den Dateinamen mit dem Dateinamen auf GitHub übereinstimmend.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Das Hochladen von update*.zip wird RR aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Das Hochladen von addons*.zip wird Addons aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Das Hochladen von modules*.zip wird Module aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rp-lkms*.zip wird LKMs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Das Hochladen von rr-cks*.zip wird CKs aktualisieren.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Diese Person ist sehr faul und hat nichts geschrieben." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Eine andere Instanz von menu.sh wird ausgeführt." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Modell auswählen" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Version auswählen" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Addons-Menü" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Module-Menü" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline-Menü" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo-Menü" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Erweitertes Menü" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Loader erstellen" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader booten" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Keymap auswählen" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Festplattencache leeren" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Update-Menü" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Notizblock" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Ändern ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Ausschalten" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Neustart" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Neustart zu RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Neustart in Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Neustart zu Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Neustart zu BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Zurück zur Shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Aktion auswählen" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Rufen Sie \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m auf, um zum Menü zurückzukehren" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po index a6b74e04..481fb664 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/en_US/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-19 14:25+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: English (United States) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized!" msgstr "" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "" msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "" msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "" -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "" -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "" -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po index c5f57396..b9cc5743 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/es_ES/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:42+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "No hay archivo pat encontrado en /tmp/pats/ carpeta!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Por favor, suba el archivo pat a /tmp/pats/ carpeta a través de DUFS y vuelva a introducir esta opción.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Analizar %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Listo!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Haciendo..." msgid "Error" msgstr "Error" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Nombres de complementos" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Elija una opción" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Mostrar todos los addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Subir un addon externo" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Seleccione addon para eliminar" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Nombre con el color \"\\Z4blue\\Zn\" se han añadido, con el color \"negro\" no se añaden. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh (Requiere un terminal que admite protocolo ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Esta función sólo está disponible cuando se accede a través de ssh ( msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Por favor, suba el archivo *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "¡No es un archivo válido, por favor inténtalo de nuevo!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' añadido al cargador, Por favor, habilitelo en el menú 'Aña msgid "File format not recognized!" msgstr "Formato de archivo no reconocido!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "El caché ha sido despejado. Por favor, re 'Intente recuperar un sistema msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "La url está vacía. Por favor re 'Elige una versión' antes de construir." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Caché de limpieza ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Limpieza..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Hacer ... ('ctrl + c' para salir)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personalizados" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "Un archivo dts válido, Importación automática en tiempo de compilaci msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "No hay archivo dts para editar. ¡Por favor, suba primero!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "Establecer en %s: (Borrar si está vacío)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -789,702 +793,702 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Setting IP ..." msgstr "Configuración IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Buscando…" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Escaneado SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "¿Invalid SSID/PSK, retry?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Ajuste ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nTotal de puertos: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPortes con color \\Z1red\\Zn como DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\ Zn tiene la unidad conectada." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "¡No hay disco encontrado!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEsta operación es irreversible. Por favor, respalde datos importantes. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Advertencia:\\nEl actual Hds está en la redada, ¿todavía quieres formatearlos?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Formato ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "El formato es completo." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Prueba recuperación DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Intentando recuperar un sistema DSM instalado ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "¡No se encontró ninguna partición del sistema DSM(md0)!\\nInserte todos los discos antes de continuar." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "¡Error al montar la partición del sistema DSM(md0)!\\nInserte todos los discos antes de continuar." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Comprobación para la copia de seguridad de la configuración del usuario para ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Encontré una copia de seguridad de la configuración del usuario, y la restauró. Por favor, reconstruye y arranca." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Comprobación para sistema DSM instalado ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "El sistema DSM instalado no fue encontrado, o el sistema está dañado y no se puede recuperar. Por favor, reelegir modelo y construir." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Encontré un sistema DSM instalado y lo restauró. Por favor, reconstruye y arranca." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Esta característica le permitirá reducir la instalación eliminando el archivo VERSION de la primera partición de todos los discos.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Eliminando..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Se completó la eliminación del archivo VERSIÓN para la partición del sistema DSM(md0)." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Todos los usuarios existentes han sido discapacitados. Por favor, intenta agregar nuevo usuario." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Elija un nombre de usuario" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Escriba una nueva contraseña para el usuario '%s '" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña invalida" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Reiniciar..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Restablecimiento de contraseña completado." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Añadir al grupo de administradores por defecto" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Añadiendo..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "¡Usuario añadido correctamente." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "El usuario agregó falló." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Habilitar..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Enabled Telnet limitadoSSH con éxito." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Enabled Telnet limitadaSSH falló." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Esta función eliminará la base de datos ip bloqueada de la primera partición de todos los discos.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Se ha eliminado la base de datos ip bloqueada." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Esta opción borrará todas las configuraciones personalizadas de la tarjeta de red y las restaurará al estado predeterminado.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Recuperación ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "La configuración de red se ha inicializado." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Elija un disco para clonar" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "¡No hay ningún disco seleccionado!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Disk %s de tamaño es inferior a 1GB y no se puede clonar!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nEl disco %s se formateará y se escribirá en el gestor de arranque. Confirme que se haya realizado una copia de seguridad de los datos importantes. \\n¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "No se puede montar %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "La clonación falló debido a que no había suficiente espacio restante en el disco duro seleccionado." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "No se puede copiar a %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Cierre..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ha sido clonado a %s de disco, por favor, eliminar el disco de arranque actual!\\nReboot?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Por favor a través de %s para descargar los registros,\\nY vaya a github para crear un problema y subir los registros." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Por favor vaya a Github para crear un problema y subir los registros." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No hay registros encontrados!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Por favor haga lo siguiente:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir dbgutils en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Espera 10 minutos después del arranque.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reiniciar en RR e ir a esta opción.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Por favor, introduzca un servidor proxy url.(por ejemplo, %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Servidor proxy inválido url, continúa?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compresión:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Cambiar la versión LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD (hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "mostrar/modificar los datos actuales pat" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Cambiar el modo SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Interruptor de arranque directo:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Hora de salir de la bota:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Hora de la espera de arranque:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "método de conmutación del núcleo:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reboot on kernel panic:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilice EMMC como el disco del sistema:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script de parche personalizado # Desarrollador" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Editar archivo de configuración del usuario manualmente" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Editar archivo grub.cfg manualmente" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Establecer IP estática" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Establecer cuenta inalámbrica" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Mostrar datos de discos" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Formato disco(s) # Sin disco de cargador" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Intenta recuperar un sistema DSM instalado" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Permitir la instalación de baja calidad" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Reiniciar la contraseña del sistema DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Añadir un nuevo usuario al sistema DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Fuerza habilitada Telnet limitadoSSH del sistema DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Eliminar la base de datos de ip bloqueada de DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Inicializar la configuración de red DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Clone bootloader disco a otro disco" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Report bugs to the author" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Descargar archivos de copia de seguridad de configuración DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Instalar herramientas de desarrollo" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Guardar modificaciones de '/opt/rr '" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "Mostrar logo QR:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorosamente milagroso" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Opción avanzada" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (disponible)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Elija un modo(sólo es compatible para el kernel versión 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Elige un tiempo(segundos)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Esta opción es sólo informativa. \\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Este programa se reserva una interfaz para scripts de parches personalizados ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Tiempo de llamada: llamado antes de embalaje ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Ubicación: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor a través de %s para descargar el scbk,\\nY descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Por favor descifrarlo y respaldarlo en orden por nombre de archivo." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No se encontró ningún scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Añadir sinoconfbkp en addons y reconstruir.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Uso normal.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Esta opción sólo instala la gestión de paquetes opkg, lo que le permite instalar más herramientas para su uso y depuración. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg instalando ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "la instalación de opkg falló." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg instalar completo." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Advertencia:\\nNo termine a mitad de camino, de lo contrario puede causar daño a la RR. ¿Quieres continuar?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Ahorro ...\\n(Por lo general tarda 5-10 minutos, por favor sea paciente y espere.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Guardar está completo." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config cambió, ¿te gustaría reconstruir la cargadora?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Seleccione un idioma" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Elija un diseño" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Escoge un teclado" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "Actualizar %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Revisando la última versión ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Error comprobando nueva versión. \\nError: TAG es %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "No hay nueva versión." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La versión real es %s.\\nForce update?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "¿Quieres actualizar?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Error descargando nueva versión.\\nError: %d:%d\\n(Por favor. https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html comprobar la descripción del error.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Descargando..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extracting update file ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Archivo de actualización de extracción de errores." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum no coincide!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La versión actual no admite la actualización a la última actualización.zip. ¡Por favor, remake el disco de arranque!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Instalar nuevos archivos ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s actualizados con éxito!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reboot?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKM" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Todos" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Carga local" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Actualización de carga manual*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip a /tmp/ saltará la descarga." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ya no admite la actualización de %s por separado. Por favor elija actualizar Todo/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Por favor mantenga el nombre de apego consistente con el nombre de apego en Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Actualización de descarga*.zip actualizará RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Subir addons*.zip actualizará Addons.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Subir módulos*.zip actualizará Módulos.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Subir rp-lkms*.zip actualizará LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Subir rr-cks*.zip actualizará CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Esta persona es muy perezosa y no ha escrito nada." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Otra instancia del menu.sh se está ejecutando." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Elija un modelo" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Elija una versión" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Núcleo:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Menú Addons" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Menú de módulos" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menú Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menú Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Menú avanzado" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Construya el cargador" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Coloque el cargador" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Elija un teclado" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Caché de disco limpio" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Menú de actualización" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Apuntes" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Cambiar..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Apagar" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reiniciar en RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reiniciar en Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reiniciar en Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Reiniciar en BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Regreso a la concha" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Elija una acción" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Llame \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m para volver al menú" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po index 5cc42b67..2244cf96 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/fr_FR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:47+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: French \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Aucun fichier pat trouvé dans /tmp/pats/ dossier!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Veuillez télécharger le fichier pat dans le dossier /tmp/pats/ via DUFS et re-enter cette option.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Parse %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Prêt !" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Faire ..." msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Choisissez une option" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Afficher tous les addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Charger un addon externe" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Sortie" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Sélectionnez addon pour supprimer" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Le nom avec la couleur \"\\Z4blue\\Zn\" a été ajouté, avec la couleur \"noir\" ne sont pas ajoutés. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requiert un terminal qui supporte le protocole ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Cette fonctionnalité n'est disponible qu'en cas d'accès via ssh (Requi msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Veuillez télécharger le fichier *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Pas un fichier valide, veuillez réessayer!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' ajouté au chargeur, Veuillez l'activer dans le menu 'Ajouter msgid "File format not recognized!" msgstr "Format de fichier non reconnu!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Le cache a été effacé. Veuillez réessayer de récupérer un système msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "L'ourlet est vide. Veuillez ré 'Choisir une version' avant de construire." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Nettoyage du cache ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Nettoyage..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Faire ... ('ctrl + c' pour sortir)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS personnalisés" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "Un fichier dts valide, Importer automatiquement à temps de compilation. msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Pas de fichier dts pour modifier. Veuillez télécharger d'abord!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "Set to %s: (Delete if empty)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -789,702 +793,702 @@ msgstr "Avancé" msgid "Setting IP ..." msgstr "Réglage IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Scanner..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSID scannés:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK invalide, rentrée?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Setting ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nTotal des ports: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nPorts avec couleur \\Z1red\\Zn comme DUMMY, couleur \\Z2\\Zbgreen\\ Zn a un lecteur connecté." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Pas de disque trouvé!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nCette opération est irréversible. Veuillez sauvegarder des données importantes. Tu veux continuer?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Attention:\\nLes hds actuels sont en descente, voulez-vous encore les formater?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatage ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Le formatage est complet." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Essayez la récupération DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Essayer de récupérer un système DSM installé ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Aucune partition système DSM(md0) trouvée !\\nVeuillez insérer tous les disques avant de continuer." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Le montage de la partition système DSM(md0) a échoué !\\nVeuillez insérer tous les disques avant de continuer." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Vérification de la sauvegarde de la configuration de l'utilisateur pour bootloader ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Trouvé une sauvegarde de la configuration de l'utilisateur, et restauré. Veuillez reconstruire et démarrer." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Vérification du système DSM installé ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Le système DSM installé n'a pas été trouvé, ou le système est endommagé et ne peut pas être récupéré. Veuillez résélectionner le modèle et la construction." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Trouvé un système DSM installé et restauré. Veuillez reconstruire et démarrer." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Cette fonctionnalité vous permettra de réduire l'installation en supprimant le fichier VERSION de la première partition de tous les disques.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Enlever..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Suppression du fichier VERSION pour la partition système DSM(md0) terminée." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Tous les utilisateurs existants ont été désactivés. Veuillez essayer d'ajouter un nouvel utilisateur." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Tapez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur '%s '" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Réparer..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Mot de passe réinitialisé terminé." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Ajouter au groupe administrateur par défaut" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Ajout..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "L'utilisateur a ajouté avec succès." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "L'utilisateur ajoute échoué." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "En abling ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Enabled Telnet constanteSSH avec succès." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Enabled Telnet pendantSSH a échoué." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Cette fonctionnalité supprimera la base de données ip bloquée de la première partition de tous les disques.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "La base de données ip bloquée a été supprimée." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Cette option effacera tous les paramètres personnalisés de la carte réseau et les restaurera à leur état par défaut.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Récupération ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Les paramètres réseau ont été initialisés." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Choisissez un disque pour cloner" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Aucun disque sélectionné !" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "La taille du disque %s est inférieure à 1 Go et ne peut pas être clonée !" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Attention:\\nLe disque %s sera formaté et écrit dans le chargeur de démarrage. Veuillez confirmer que les données importantes ont été sauvegardées. \\nVoulez-vous continuer?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "Impossible de monter %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Le clonage a échoué en raison d'un espace disque restant insuffisant sur le disque dur sélectionné." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Impossible de copier vers %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader a été cloné sur disque %s, s'il vous plaît supprimer le disque de bootloader actuel!\\nReboot?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger les journaux,\\nAnd allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "S'il vous plaît allez dans github pour créer un problème et télécharger les journaux." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Pas de logs trouvés!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "S'il vous plaît faire comme suit:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter dbgutils dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Attendez 10 minutes après le démarrage.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Reboot dans RR et aller à cette option.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Veuillez entrer un url de serveur proxy (p. ex., %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Url de serveur proxy invalide, continuez ?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM compression rd:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Changer la version LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD tri(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "afficher/modifier les données courantes de pat" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Changer le mode SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Démarrage direct:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Timeout of get ip in boot:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Timeout of boot wait:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "méthode de commutation du noyau:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Reboot sur la panique du noyau:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Utilisez EMMC comme disque système:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script patch personnalisé # Développeur" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Modifier le fichier de configuration utilisateur manuellement" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Modifier le fichier grub.cfg manuellement" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Set static IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Compte sans fil" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Afficher les informations sur les disques" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Format disque(s) # Sans disque de chargeur" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Essayez de récupérer un système DSM installé" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Autoriser l'installation de déclassement" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe système DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur au système DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Force permet à Telnet désactivéSSH du système DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Supprimer la base de données ip bloquée de DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Initialiser les paramètres réseau DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Clone bootloader disque à un autre disque" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Signaler des bogues à l'auteur" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Télécharger les fichiers de sauvegarde de configuration DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Installer les outils de développement" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Enregistrer les modifications de '/opt/rr '" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "Afficher le logo QR:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Set global proxy" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Set github proxy" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Magnifiquement miracle" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Option avancée" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (editable)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Choisissez un mode(Seulement supporté pour le noyau version 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Choisissez un temps(secondes)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Cette option est seulement informative.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Ce programme réserve une interface pour les scripts patch personnalisés de ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Temps d'appel: appelé avant l'emballage de ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Lieu: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez via %s pour télécharger le scbk,\\nEt décompressez-le et sauvegardez-le en ordre par nom de fichier." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Veuillez le décompresser et le sauvegarder par nom de fichier." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Ajouter synoconfbkp dans les addons et reconstruire.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Utilisation normale.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Cette option n'installe que la gestion de paquets opkg, vous permettant d'installer plus d'outils pour l'utilisation et le débogage. Tu veux continuer ?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg installation ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg install failed." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg installez complet." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Attention:\\nNe pas mettre fin à mi-chemin, sinon il peut causer des dommages au RR. Tu veux continuer?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Sauver ...\\n(Il faut généralement 5-10 minutes, s'il vous plaît être patient et attendre.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Sauver est complet." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Config a changé, voulez-vous reconstruire le chargeur ?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Choisissez une langue" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Choisissez une mise en page" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Choix d'une carte-clé" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "Mise à jour %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Voir la dernière version ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Vérification d'erreur nouvelle version. \\nError: TAG est %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Pas de nouvelle version." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "La version actuelle est %s.\\nForce mise à jour?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Vous voulez mettre à jour ?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Téléchargement d'erreur de la nouvelle version. \\nError: %d:%d\\n( S'il vous plaît https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html vérifier la description de l'erreur.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Téléchargement ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Extrait du fichier de mise à jour ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Erreur extrait le fichier de mise à jour." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum ne correspond pas !" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "La version actuelle ne supporte pas la mise à jour de la dernière mise à jour.zip. S'il vous plaît remake le disque de bootloader!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Installer de nouveaux fichiers ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s mis à jour avec succès!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Reboot ?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Tous" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Télécommunication locale" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Pre Release:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Télécharger manuellement la mise à jour*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vers /tmp/ va sauter le téléchargement." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Ne supporte plus la mise à jour %s séparément. Veuillez choisir de mettre à jour All/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Veuillez conserver le nom de pièce jointe correspondant au nom de pièce jointe sur Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Télécharger la mise à jour*.zip mettra à jour RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Télécharger addons*.zip mettra à jour Addons.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Télécharger les modules*.zip mettra à jour les modules.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Télécharger rp-lkms*.zip mettra à jour LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Télécharger rr-cks*.zip mettra à jour CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Cette personne est très paresseuse et n'a rien écrit." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Une autre instance de menu.sh est en cours d'exécution." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Choisissez un modèle" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Choisissez une version" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Menu Addons" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Menu Modules" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Menu Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Menu Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Menu avancé" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Construisez le chargeur" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Boot the loader" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Choisissez une carte-clé" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Cache disque propre" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Mettre à jour le menu" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Notepad" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Changement..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Poweroff" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Reboot" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Reboot à RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Reboot à Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Reboot à Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Reboot à BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Retour à la coque" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Choisissez une action" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Appelez \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m pour revenir au menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po index e2a1176f..6c8d4d9b 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ja_JP/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:50+0800\n" "Last-Translator: Anda Toshiki \n" "Language-Team: Toshiki's Devpedia \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/フォルダにpatファイルが見つかりません!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "DUFSを通じてpatファイルを/tmp/pats/フォルダにアップロードし、このオプションを再入力してください。\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%sを解析中..." msgid "Ready!" msgstr "準備完了!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "作成中..." msgid "Error" msgstr "エラー" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "アドオン" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "オプションを選択" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "すべてのアドオンを表示" msgid "Upload a external addon" msgstr "外部アドオンをアップロード" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "削除するアドオンを選択" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "色\"\\Z4blue\\Zn\"の名前は追加され、色\"black\"の名前は追加されません。\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可能です(ターミナルが必要です)that supports ZModem protocol).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "この機能は、ssh経由でアクセスした場合にのみ利用可 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "「*.addons」ファイルをアップロードしてください。" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "有効なファイルではありません、もう一度お試しください!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "アドオン '%s' がローダーに追加されました。'アドオ msgid "File format not recognized!" msgstr "ファイル形式が認識されません!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "キャッシュがクリアされました。ビルド前に'インス msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "patのURLが空です。ビルド前に'バージョンを選択'を再実行してください。" -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "キャッシュをクリーニング中..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "クリーニング中..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "を作成します ... (終了するには「ctrl + c」)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "カスタムDTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "有効なdtsファイル、コンパイル時に自動的にインポー msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "編集するdtsファイルがありません。まずアップロードしてください!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "%sに設定: (空の場合は削除)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "高度な" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "高度な" msgid "Setting IP ..." msgstr "IPを設定しています..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "スキャン中..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "スキャンしたSSID:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無効なSSID/PSK、再試行しますか?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nポートの合計: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n色\\Z1赤\\ZnのポートはDUMMY、色\\Z2\\Zbgreen\\Znはドライブが接続されています。" -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "ディスクが見つかりません!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\nこの操作は元に戻せません。重要なデータのバックアップを取ってください。続行しますか?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n現在のhdsはraidにあります、それでもフォーマットしますか?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "フォーマット中..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "フォーマットが完了しました。" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "DSMの回復を試みる" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムの回復を試みています..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM システム パーティション (md0) が見つかりません!\\n続行する前にすべてのディスクを挿入してください。" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM システム パーティション (md0) のマウントに失敗しました!\\n続行する前にすべてのディスクを挿入してください。" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "ブートローダーのユーザー設定のバックアップを確認しています..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "ユーザー設定のバックアップが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "インストールされたDSMシステムを確認しています..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "インストールされたDSMシステムが見つからないか、システムが損傷して回復できません。モデルとビルドを再選択してください。" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "インストールされたDSMシステムが見つかり、それを復元しました。再構築して起動してください。" -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "この機能を使用すると、すべてのディスクの最初のパーティションからVERSIONファイルを削除することで、インストールをダウングレードできます。\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "削除中..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM システム パーティション (md0) の VERSION ファイルの削除が完了しました。" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "既存のユーザーはすべて無効化されました。 新しいユーザーを追加してみてください。" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "ユーザー名を選択" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "ユーザー'%s'の新しいパスワードを入力" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "無効なパスワード" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "リセット中..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "パスワードのリセットが完了しました。" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "デフォルトで管理者グループに追加" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "追加中..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "ユーザーが正常に追加されました。" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "ユーザーの追加に失敗しました。" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "有効化中..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "TelnetとSSHが正常に有効になりました。" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Telnet と SSH を有効にすると失敗しました。" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "この機能は、ブロックされた IP データベースをすべてのディスクの最初のパーティションから削除します。\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "ブロックされた IP データベースは削除されました。" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "このオプションは、ネットワーク カードのすべてのカスタマイズされた設定をクリアし、デフォルトの状態に戻します。\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "回復中 ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "ネットワーク設定が初期化されました。" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "クローンするディスクを選択" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "ディスクが選択されていません!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ディスク%sのサイズが1GB未満で、クローンできません!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\nディスク%sはフォーマットされ、ブートローダーに書き込まれます。重要なデータがバックアップされていることを確認してください。\\n続行しますか?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s をマウントできません。" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "選択したハードドライブの残りのディスク容量が不十分なため、クローン作成に失敗しました。" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s にコピーできません。" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Cloning ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "ディスク!\\n再起動?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "ログをダウンロードするには%sを経由してください、\\nそしてgithubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "githubに行って問題を作成し、ログをアップロードしてください。" -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ログが見つかりません!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "以下のようにしてください:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutilsをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 起動後10分待ちます。\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RRに再起動し、このオプションに進みます。\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "プロキシサーバーのURLを入力してください。(例、%s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無効なプロキシサーバーのURL、続行しますか?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd圧縮:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKMバージョンを切り替える:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDDソート(ホットプラグ):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "現在のpatデータを表示/修正する" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOMモードを切り替える:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "ダイレクトブートを切り替える:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "ブート時のIP取得のタイムアウト:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ブート待ちのタイムアウト:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "カーネル切り替え方法:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "カーネルパニック時に再起動:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMCをシステムディスクとして使用する:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "カスタムパッチスクリプト # 開発者" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "ユーザー設定ファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfgファイルを手動で編集する" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "静的IPを設定する" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "ワイヤレスアカウントを設定する" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "ディスク情報を表示する" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "ディスクをフォーマットする # ローダーディスクなし" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "インストール済みのDSMシステムの回復を試みる" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "ダウングレードインストールを許可する" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSMシステムパスワードをリセットする" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新しいユーザーを DSM システムに追加する" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSMシステムのTelnet&SSHを強制的に有効にする" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM のブロックされた IP データベースを削除します" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSMネットワーク設定を初期化する" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "ブートローダーディスクを別のディスクにクローンする" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "バグを作者に報告する" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 構成バックアップ ファイルをダウンロードする" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "開発ツールをインストールする" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'の変更を保存する" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "QRロゴを表示する:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "グローバルプロキシを設定する" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "githubプロキシを設定する" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "力強い奇跡" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "詳細オプション" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (編集可能)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "モードを選択してください(サポートされているのはカーネルバージョン4のみ)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "時間を選択してください(秒)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "このオプションは情報提供のみです。\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "このプログラムは、ramdiskカスタムパッチスクリプト用のインターフェースを予約しています。\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "呼び出しタイミング:ramdiskパッケージングの前に呼び出されます。\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "場所:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s 経由で scbk をダウンロードし、\\n解凍してファイル名の順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "解凍してファイル名順にバックアップしてください。" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk が見つかりません!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. synoconfbkpをアドオンに追加し、再構築します。\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 通常の使用。\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "このオプションはopkgパッケージ管理のみをインストールし、使用とデバッグのためのより多くのツールをインストールできるようにします。続行しますか?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkgをインストール中..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkgインストールに失敗しました。" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkgインストールが完了しました。" -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n途中で終了しないでください。それによりRRにダメージを与える可能性があります。続行しますか?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(通常は5-10分かかります、お待ちください。)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "保存が完了しました。" -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設定が変更されました、ローダーを再構築しますか?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "言語を選択する" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "レイアウトを選択する" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "キーマップを選択する" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "%sを更新" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "最新バージョンを確認中..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "新しいバージョンの確認中にエラーが発生しました。\\nエラー: TAGは%sです" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "新しいバージョンはありません。" -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "実際のバージョンは %s です。\\n強制的に更新しますか?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "更新しますか?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "新しいバージョンのダウンロード中にエラーが発生しました。\\nエラー: %d:%d\\n(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html でエラーの説明を確認してください。)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "ダウンロード中..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "更新ファイルを展開中..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新ファイルの展開中にエラーが発生しました。" -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "チェックサムが一致しません!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "現在のバージョンは最新のupdate.zipへのアップグレードをサポートしていません。ブートローダーディスクを再作成してください!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ローカル ハード ドライブの残りのディスク領域が不十分なため、インストールに失敗しました。ディスク \"%s\" に少なくとも %sM を再割り当てすることを検討してください。" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "新しいファイルをインストール中..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%sの更新が成功しました!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "再起動しますか?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "すべて" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "ローカルアップロード" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "プレリリース:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動でupdate*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zipを/tmp/にアップロードすると、ダウンロードがスキップされます。" -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%sの個別の更新はもうサポートされていません。すべて/RRを更新するように選択してください" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "添付ファイルの名前はGithubの添付ファイルの名前と一致させてください。\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zipをアップロードするとRRが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zipをアップロードするとAddonsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zipをアップロードするとModulesが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zipをアップロードするとLKMsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zipをアップロードするとCKsが更新されます。\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "この人はとても怠け者で何も書いていません。" -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.shの別インスタンスが実行されています。" -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "モデルを選択" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "バージョンを選択" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "patを解析" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "カーネル:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "アドオンメニュー" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "モジュールメニュー" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdlineメニュー" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfoメニュー" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "詳細メニュー" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "ローダーをビルド" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "ローダーをブート" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "キーマップを選択" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "ディスクキャッシュをクリア" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "更新メニュー" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "ノートパッド" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "変更..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "電源オフ" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "RRに再起動" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recoveryに再起動" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Juniorに再起動" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "BIOSに再起動" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "シェルに戻る" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "アクションを選択" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0mを呼び出してメニューに戻る" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po index 9fb81f56..dab79b34 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ko_KR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:52+0800\n" "Last-Translator: EXP \n" "Language-Team: 한국인 (대한민국) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 찾을 수 없습니다!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "DUFS를 통해 /tmp/pats/ 폴더에 Pat 파일을 업로드한 후 이 옵션을 다시 입력하세요.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "업데이트" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%s 분석 ..." msgid "Ready!" msgstr "준비됨!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "컴파일 중 ..." msgid "Error" msgstr "오류" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "애드온" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "옵션 선택" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "모든 애드온 표시" msgid "Upload a external addon" msgstr "외부 애드온 업로드" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "나가기" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "제거할 애드온 선택 합니다" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "이름 색상이 \"\\Z4파랑색\\Zn\"인 경우 추가됨, \"검은색\"인 경우 추가되지 않음.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem 프로토콜을 지원하는 터미널이 필요합니다.)\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "이 기능은 ssh를 통해서만 액세스할 수 있습니다. (ZModem msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons 파일을 업로드하세요." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "파일이 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "로더에 애드온 '%s'를 추가했습니다. '애드온 추가' 메 msgid "File format not recognized!" msgstr "파일 형식이 인식되지 않습니다!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "캐시가 지워졌습니다.생성하기 전에 설치된 DSM 시스템 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat url이 비어 있습니다. 생성하기 전에 버전 선택을 다시 하세요." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "캐시 정리 중..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "정리 중..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "만드는 중... (종료하려면 'ctrl + c')" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "사용자 정의 DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "유효한 dts 파일로 컴파일 시 자동으로 가져옵니다." msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "편집 가능한 dts 파일이 없습니다.먼저 올려주세요!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "%s로 설정: (비어 있으면 삭제)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "고급" msgid "Setting IP ..." msgstr "IP 설정 중..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "검색 중..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "검색된 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK가 잘못되었습니다. 다시 시도하시겠습니까?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "설정 중..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n총 포트 : %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1 빨간색\\Zn은 아날로그 포트, \\Z2\\Zb 녹색\\Zn은 구동되는 물리적 포트입니다." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 중요한 데이터를 백업하십시오. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "경고:\\n현재 하드디스크가 RAID 상태입니다. 그래도 포맷하시겠습니까?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "포맷 중..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "포맷이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "복구 DSM 시도 중" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 복구하려고 합니다..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)을 찾을 수 없습니다!\\n계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0) 마운트에 실패했습니다!\\n계속하기 전에 모든 디스크를 삽입하십시오." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "부트 로더의 사용자 구성 백업을 검사하는 중..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "사용자가 구성한 백업을 찾아 복원했습니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "설치된 DSM 시스템을 확인하는 중..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "설치된 DSM 시스템을 찾을 수 없거나 시스템이 손상되어 복구할 수 없습니다.모델을 다시 선택하고 구성하십시오." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "설치된 DSM 시스템을 찾아 복원합니다. 다시 생성하여 시작하십시오." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "이 기능을 사용하면 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 버전 파일을 제거하여 설치를 다운그레이드할 수 있습니다.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "제거 중..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM 시스템 파티션(md0)에 대한 버전 파일 제거가 완료되었습니다." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "기존 사용자는 모두 비활성화되었습니다. 새로운 사용자를 추가해 보세요." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "사용자 이름 선택" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "사용자 '%s'의 새 비밀번호를 입력하세요" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "잘못된 비밀번호" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "재설정 중..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "비밀번호 재설정이 완료되었습니다." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "기본적으로 관리자 그룹에 추가" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "추가 중 ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "사용자가 성공적으로 추가되었습니다." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "사용자 추가에 실패했습니다." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "활성화 중..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Telnet&SSH를 성공적으로 활성화했습니다." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "활성화된 Telnet&SSH가 실패했습니다." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "이 기능은 모든 디스크의 첫 번째 파티션에서 차단된 IP 데이터베이스를 제거합니다.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "차단된 IP 데이터베이스가 삭제되었습니다." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "이 옵션은 네트워크 카드의 모든 사용자 정의 설정을 지우고 기본 상태로 복원합니다.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "복구 중 ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "네트워크 설정이 초기화되었습니다." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "복제할 디스크를 선택합니다" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "선택한 디스크가 없습니다!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "디스크 %s 크기가 1GB 미만이어서 복제할 수 없습니다!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "경고:\\n디스크 %s가 포맷되어 부트 로더에 기록됩니다. 중요한 데이터가 백업되었는지 확인하십시오. \\n계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "선택한 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 복제에 실패했습니다." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s에 복사할 수 없습니다." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "복제 중 ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "부트로더가 %s 디스크에 복제되었습니다. 현재 부트로더 디스크를 제거하십시오!\\n재부팅하시겠습니까?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "%s를 통해 로그를 다운로드하고, \\ngithub로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Github로 이동하여 이슈를 생성하고 로그를 업로드하세요." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1로그를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "다음과 같이 하세요:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 dbgutils를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 부팅 후 10분간 기다립니다.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR로 재부팅하고 이 옵션으로 이동합니다.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "프록시 서버 URL을 입력하세요(예: %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "잘못된 프록시 서버 URL입니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 압축:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM 버전을 전환:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 정렬(Hot Plug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "현재 pat 다운로드 링크 표시/수정" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM 모드 전환:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "직접 부팅 전환:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "IP 가져오기 시간(초):" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "부팅 대기 시간(초):" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "커널 전환 방법:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "커널패닉 시 재부팅(초):" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "EMMC를 시스템 디스크로 사용:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "사용자 정의 패치 스크립트 # 개발" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "사용자 구성 config 편집" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "grub.cfg 파일을 수동으로 편집하기" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "고정 IP 설정" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "무선 계정 설정" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "디스크 정보 표시" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "포맷 디스크 # 로더 디스크 없음" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "설치된 DSM 시스템 복구 시도" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "다운그레이드 설치 허용" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM 시스템 비밀번호 재설정" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM 시스템에 새 사용자 추가" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM 시스템의 Telnet&SSH를 강제로 활성화합니다" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM의 차단된 IP 데이터베이스 제거" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM 네트워크 설정 초기화" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "부트로더 디스크를 다른 디스크에 복제" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "개발자에게 버그 신고하기" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM 구성 백업 파일 다운로드" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "개발자 도구 설치" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr'의 수정 사항 저장" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR 로고 표시:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "글로벌 프록시 설정" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Github 프록시 설정" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Vigorously miracle" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (편집가능)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "모드 선택(커널 버전 4만 지원)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "시간(초) 선택" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "이 옵션은 정보 제공용입니다.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "이 프로그램은 램디스크 사용자 지정 패치 스크립트를 위한 인터페이스를 예약합니다.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "호출 타이밍: 램디스크 패키징 전에 호출됩니다.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "위치: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "%s을(를) 통해 scbk를 다운로드한 후\\n압축을 풀고 파일 이름 순서대로 백업하세요." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "압축을 풀고 파일명 순서대로 백업하시기 바랍니다." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk를 찾을 수 없습니다!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 애드온에 synoconfbkp를 추가하고 다시 빌드하세요.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 일반적인 사용.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "이 옵션은 opkg 패키지 관리만 설치하므로 사용 및 디버깅을 위한 더 많은 도구를 설치할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 설치 중 ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 설치에 실패했습니다." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 설치가 완료되었습니다." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "경고:\\n중간에 종료하지 마십시오. 그렇지 않으면 RR 부팅이 손상이 발생할 수 있습니다. 계속하시겠습니까?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "저장 중...\\n(보통 5~10분 정도 소요되니 조금만 기다려 주세요.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "저장이 완료되었습니다." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "알림" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "구성이 변경되었습니다. 로더를 다시 빌드하시겠습니까?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "언어 선택" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "레이아웃 선택" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "업데이트 %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "새 버전 확인 중..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "새 버전을 확인하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: 태그는 %s입니다" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "새 버전이 없습니다." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "실제 버전은 %s.\\n강제로 업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "업데이트하시겠습니까?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "새 버전을 다운로드하는 동안 오류가 발생했습니다.\\n오류: %d:%d\\n(https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html을 통해 오류 설명을 확인하세요.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드 중..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "업데이트 파일 추출 중 ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "업데이트 파일 추출 중 오류 발생." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "체크섬이 일치하지 않습니다!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "현재 버전은 최신 update.zip으로 업그레이드를 지원하지 않습니다. 부트로더 디스크를 다시 제작하세요!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "로컬 하드 드라이브에 남은 디스크 공간이 부족하여 설치하지 못했습니다. 디스크 %s을(를) 최소 %sM로 재할당하는 것이 좋습니다." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "새 파일 설치 중 ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "s가 성공적으로 업데이트되었습니다!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "전부의" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "로컬 업로드" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "사전 릴리즈:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "update.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip을 /tmp/에 수동으로 업로드하면 다운로드가 건너뛰게 됩니다." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s 단독 업데이트는 더 이상 지원되지 않습니다.모든 /RR 업데이트 선택" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "첨부 파일 이름은 Github의 첨부 파일 이름과 일치하도록 유지하세요.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip을 업로드하면 RR이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip을 업로드하면 Addons 기능이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip을 업로드하면 Modules이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip을 업로드하면 LKMs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip을 업로드하면 CKs이 업데이트됩니다.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "이 사람은 매우 게으르고 아무것도 쓰지 않았습니다." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.sh의 또 다른 인스턴스가 실행 중입니다." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "모델 선택" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "버전 선택" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "애드온 설정" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "모듈 설정" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "명령줄 설정" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "고급 설정" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "로더 빌드" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "로더 부팅" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "키맵 선택" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "디스크 캐시 지우기" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "업데이트" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "메모장" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "변화 ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "전원 끄기" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR로 재부팅" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery로 재부팅" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior로 재부팅" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "BIOS로 재부팅" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Shell로 돌아가기" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "작업 선택" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 메뉴로 돌아가기" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot index 4e6069f0..294a9372 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/rr.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -314,10 +314,10 @@ msgid "" "option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 -#: menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 -#: menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 -#: menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 +#: menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 +#: menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 +#: menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "" @@ -337,9 +337,9 @@ msgstr "" msgid "Ready!" msgstr "" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 -#: menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 -#: menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 +#: menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "" #: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 #: menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 -#: menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "" @@ -377,8 +377,8 @@ msgstr "" msgid "Upload a external addon" msgstr "" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 -#: menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 +#: menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgid "" "not added.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "" "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal " "that supports ZModem protocol).\\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "" @@ -435,8 +435,8 @@ msgid "File format not recognized!" msgstr "" #: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 -#: menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 -#: menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 +#: menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "" -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "" #: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 -#: menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "" @@ -871,21 +871,25 @@ msgstr "" msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 -#: menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 -#: menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 -#: menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 menu.sh:1842 -#: menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 -#: menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 -#: menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 -#: menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 menu.sh:2040 menu.sh:2045 -#: menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 -#: menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 -#: menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 -#: menu.sh:2330 menu.sh:2357 menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 -#: menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 -#: menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 -#: menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 +#: menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 +#: menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 +#: menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 menu.sh:1843 +#: menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 +#: menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 +#: menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 +#: menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 menu.sh:2041 menu.sh:2046 +#: menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 +#: menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 +#: menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 +#: menu.sh:2331 menu.sh:2358 menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 +#: menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 +#: menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 +#: menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -893,750 +897,750 @@ msgstr "" msgid "Setting IP ..." msgstr "" -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "" -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "" "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive " "connected." msgstr "" -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "" "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do " "you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "" "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 -#: menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 +#: menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 -#: menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 +#: menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "" "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before " "continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "" "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before " "continuing." msgstr "" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "" -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "" "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild " "and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "" -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "" "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot " "be recovered. Please reselect model and build." msgstr "" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "" -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "" "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the " "VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "" -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "" -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "" "This feature will removing the blocked ip database from the first partition " "of all disks.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "" "This option will clear all customized settings of the network card and " "restore them to the default state.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "" -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "" "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please " "confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "" "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard " "drive." msgstr "" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "" -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "" "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader " "disk!\\nReboot?" msgstr "" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "" "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue " "and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "" -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "" "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order " "by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "" "This option only installs opkg package management, allowing you to install " "more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "" -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "" -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "" "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. " "Do you want to continue?" msgstr "" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "" "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "" -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 -#: menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 +#: menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "" -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "" -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "" "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/" "libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "" -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "" -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 -#: menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 +#: menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "" -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "" "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. " "Please remake the bootloader disk!" msgstr "" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "" "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard " "drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "" -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "" "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*." "zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "" -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "" "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on " "Github.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "" -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "" -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "" -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po index 872eb4f8..6a84f6c8 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/ru_RU/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:54+0800\n" "Last-Translator: Alex TG @xpenology_russian\n" "Language-Team: Русский перевод TG @xpenology_russian\n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "В папке /tmp/pats/ пользователей не найден ф msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Пожалуйста, загрузите файл pat в папку /tmp/pats/ через DUFS и повторно введите эту опцию.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Обновить" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Разбор %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Готово!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Создание ..." msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Дополнения" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Выберите опцию" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Показать все дополнения" msgid "Upload a external addon" msgstr "Загрузить внешнее дополнение" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Выберите дополнение для удаления" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Имена с цветом \"\\Z4синий\\Zn\" были добавлены, с цветом \"черный\" не добавлены.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Эта функция доступна только при доступе через ssh (Требуется терминал, поддерживающий протокол ZModem).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Эта функция доступна только при доступ msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Пожалуйста, загрузите файл *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Недействительный файл, пожалуйста, попробуйте снова!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Дополнение '%s' добавлено в загрузчик, по msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файла не распознан!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Кэш был очищен. Перед генерацией « попр msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пустой PAT URL. Пожалуйста, заново \"выберите версию\" перед генерацией." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Очистка кэша ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Очистка ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Делаем... (ctrl + c для выхода)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "Настройка DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "Действительный файл dts, автоматически и msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Нет отредактированных dts файлов. Пожалуйста, сначала загрузите!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "Установить %s: (Удалить, если пусто)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Расширенный" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "Расширенный" msgid "Setting IP ..." msgstr "Настройка IP..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Очистка ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Сканированные SSID:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Недействительный SN/MAC, повторить?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Настройка..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nВсего портов: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nПорты цвета \\Z1red\\Zn указаны как DUMMY, цвет \\Z2\\Zbgreen\\Zn подключен к диску." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Диски не найдены!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Предупреждение:\\nТекущие hds находятся в рейде, вы все еще хотите их отформатировать?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматирование ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматирование завершено." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Попытка восстановления DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Предпринимаются попытки восстановить установленную систему DSM." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системный раздел DSM (md0) не найден!\\nПеред продолжением вставьте все диски." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Не удалось смонтировать системный раздел DSM (md0)!\\nПеред продолжением вставьте все диски." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Проверяется настройка резервного копирования пользователя загрузчика." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Найдена резервная копия конфигурации пользователя и восстановлена. Пожалуйста, создайте ее заново и запустите." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Проводится проверка установленных систем DSM." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Найдите установленную систему DSM, но система повреждена и не будет восстановлена. Пожалуйста, выберите модель и создайте ее заново." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Найдите установленную систему DSM и восстановите ее. Создайте ее заново и запустите." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Эта функция позволит вам понизить версию установки, удалив файл VERSION из первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Удаление..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Удаление файла VERSION для системного раздела DSM (md0) завершено." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Все существующие пользователи отключены. Пожалуйста, попробуйте добавить нового пользователя." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Выберите имя пользователя" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введите новый пароль для пользователя '%s'" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Неверный пароль" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Остановка..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Сброс пароля завершен." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Добавить в группу администраторов по умолчанию" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Добавление..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "Пользователь успешно добавлен." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "Не удалось добавить пользователя." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Включение..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Telnet и SSH успешно включены." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Включить Telnet и SSH не удалось." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Эта функция удалит базу данных заблокированных IP-адресов из первого раздела всех дисков.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "База заблокированных IP-адресов удалена." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Эта опция очистит все индивидуальные настройки сетевой карты и вернет их к состоянию по умолчанию.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Выздоравливаю ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Настройки сети инициализированы." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Выберите диск для клонирования" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Диск не выбран!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Размер диска %s меньше 1 ГБ и не может быть клонирован!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nДиск %s будет отформатирован и записан в загрузчик. Пожалуйста, подтвердите, что важные данные были сохранены. \\nХотите продолжить?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "Невозможно смонтировать %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонирование не удалось из-за недостаточного свободного места на выбранном жестком диске." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Невозможно скопировать в %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонирование ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Загрузчик был клонирован на диск %s, пожалуйста, удалите текущий диск загрузчика!\\nПерезагрузить?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Пожалуйста, используйте %s для загрузки логов,\\nи перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Пожалуйста, перейдите на github, чтобы создать проблему и загрузить логи." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Логи не найдены!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Пожалуйста, сделайте следующее:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте dbgutils в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Подождите 10 минут после загрузки.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезагрузитесь в RR и перейдите к этому варианту.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Пожалуйста, введите URL прокси-сервера (например, %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недействительный URL прокси-сервера, продолжить?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd сжатие:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Переключить версию LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Сортировка HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показать/изменить текущие данные pat" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Переключить режим SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Переключить прямую загрузку:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Тайм-аут получения ip при загрузке:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Тайм-аут ожидания загрузки:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "Метод переключения ядра:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезагрузка при панике ядра:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Использовать EMMC в качестве системного диска:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Пользовательский скрипт патча # Разработчик" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл конфигурации пользователя" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Вручную отредактировать файл grub.cfg" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Установить статический IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Установить беспроводной аккаунт" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Показать информацию о дисках" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Форматировать диск(и) # Без диска загрузчика" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Восстановление установленной системы DSM" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Разрешить установку более ранней версии" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Сбросить пароль системы DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Добавьте нового пользователя в систему DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Принудительно включить Telnet&SSH системы DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Удалить заблокированную базу данных IP-адресов DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Инициализация сетевых настроек DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клонировать диск загрузчика на другой диск" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Сообщить об ошибках автору" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Загрузите файлы резервной копии конфигурации DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Установить инструменты разработки" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Сохранить изменения в '/opt/rr'" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показать QR-логотип:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Установить глобальный прокси" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Установить прокси GitHub" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Энергичное чудо" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Расширенный вариант" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (редактируется)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Выберите режим (только поддерживается для версии ядра 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Выберите время (секунды)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Эта опция только информативная.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Эта программа резервирует интерфейс для пользовательских скриптов патчей ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Время вызова: вызывается перед упаковкой ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Расположение: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, через %s загрузите scbk,\\nРазархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Пожалуйста, разархивируйте его и создайте резервную копию по имени файла." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Scbk не найден!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Добавьте synoconfbkp в дополнения и пересоберите.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Обычное использование.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Этот вариант устанавливает только управление пакетами opkg, позволяя вам устанавливать больше инструментов для использования и отладки. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "Установка opkg ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "установка opkg не удалась." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "установка opkg завершена." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Предупреждение:\\nНе прерывайте процесс, иначе это может повредить RR. Хотите продолжить?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Сохранение ...\\n(Обычно занимает 5-10 минут, пожалуйста, будьте терпеливы и подождите.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Сохранение завершено." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Конфигурация изменена, хотите пересобрать загрузчик?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Выберите язык" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Выберите раскладку" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Выберите карту клавиш" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "Обновление %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Проверка последней версии ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Ошибка проверки новой версии.\\nОшибка: TAG is %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Новых версий нет." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Текущая версия %s.\\nПринудительное обновление?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Хотите обновить?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Ошибка загрузки новой версии.\\nОшибка: %d:%d\\n(Пожалуйста, через https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html проверьте описание ошибки.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Загрузка ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Извлекается файл обновления ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Ошибка извлечения файла обновления." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Контрольные суммы не совпадают!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Текущая версия не поддерживает обновление до последней версии update.zip. Пожалуйста, пересоздайте диск загрузчика!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Не удалось установить из-за недостаточного оставшегося места на локальном жестком диске. Рекомендуется перераспределить ваш диск %s, используя как минимум %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Установка новых файлов ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s успешно обновлен!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Перезагрузка?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Локальная загрузка" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Предварительный выпуск:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Ручная загрузка update*.zip, addons*.zip, modules*.zip, rp-lkms*.zip, rr-cks*.zip в /tmp/ позволит пропустить скачивание." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Отдельное обновление%s больше не поддерживается. Выберите Обновить все/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Пожалуйста, сохраните имя вложения в соответствии с именем вложения на Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Загрузка update*.zip обновит RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Загрузка addons*.zip обновит дополнения.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Загрузка modules*.zip обновит модули.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Загрузка rp-lkms*.zip обновит LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Загрузка rr-cks*.zip обновит CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Этот человек очень ленив и ничего не написал." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Другая копия menu.sh уже запущена." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Выберите модель" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Выберите версию" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Разобрать pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Ядро:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Меню дополнений" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модулей" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Настройка Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Настройка Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Дополнительное меню" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Сборка загрузчика" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Загрузить загрузчик" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Выбрать карту клавиш" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Очистить кэш диска" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Меню обновлений" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Изменять ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Выключение" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезагрузка в RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезагрузка в Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезагрузка в Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Перезагрузка в BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Вернуться в shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Выберите действие" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Вызовите \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для возврата в меню" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po index c5c1fb9f..ac63e2ba 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/th_TH/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 21:58+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ไม่พบไฟล์ pat ในโฟลเดอร์ /tmp/pats msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "โปรดอัพโหลดไฟล์ pat ไปยังโฟลเดอร์ /tmp/pats/ ผ่าน DUFS และเข้าสู่ตัวเลือกนี้อีกครั้ง.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "อัปเดต" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "แปลง %s ..." msgid "Ready!" msgstr "พร้อม!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "เมนูหลัก" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "กำลังทำ..." msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "อะอdio" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "เลือกตัวเลือก" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "แสดงอะอdio ทั้งหมด" msgid "Upload a external addon" msgstr "อัพโหลดอะอdio จากภายนอก" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "ออกจากโปรแกรม" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "เลือกอะอdio ที่ต้องการลบ" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "ชื่อที่แสดงด้วยสี \"\\Z4blue\\Zn\" ถูกเพิ่มเข้าไปแล้ว, คolo \"black\" ไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไป\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพาะเมื่อเข้าถึงผ่าน ssh (ต้องมี terminal ที่รองรับโปรโตคอล ZModem) \\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "ตัวคุณสมบัตินี้ใช้ได้เฉพ msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "กรุณาอัพโหลดไฟล์ *.addons" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "ไม่ใช่ไฟล์ที่ถูกต้อง กรุณาลองใหม่อีกครั้ง!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' ถูกเพิ่มเข้าไปใน Loader, ก msgid "File format not recognized!" msgstr "ไม่สามารถระบุรูปแบบไฟล์ได้!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "มอเดล" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "แฟ้มแรนดอมถูกลบแล้ว กรุณ msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL ของแฟ้มแรนดอมว่างเปล่า กรุณา 'เลือกรุ่น' ก่อนสร้างแฟ้มแรนดอม" -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "เคลียร์แฟ้มแรนดอม ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "เคลียร์ ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "สร้าง ... ('ctrl + c' เพื่อออก)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS custom" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "ไฟล์ dts ที่ถูกต้อง จะถูกนำเ msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "ไม่มีไฟล์ dts สำหรับแก้ไข กรุณาอัพโหลดไฟล์ก่อน!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "ตั้งค่าเป็น %s: (ลบถ้าว่างเปล่า)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" @@ -789,702 +793,702 @@ msgstr "ขั้นสูง" msgid "Setting IP ..." msgstr "กำลังตั้งค่า IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "กำลังสแกน ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "SSID ที่สแกน:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/PSK ไม่ถูกต้อง, ตentaใหม่?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "กำลังตั้งค่า ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nจำนวนพอร์ตทั้งหมด: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nพอร์ตที่เป็นสี \\Z1แดง\\Zn เป็น DUMMY, สี \\Z2\\Zbเขียว\\Zn มีไดรฟ์เชื่อมต่ออยู่" -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "ไม่พบดิสก์!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nการดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ โปรดสำรองข้อมูลสำคัญ ก่อนดำเนินการต่อ?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "คำเตือน:\\nไฟล์ระบบปัจจุบันเป็น HDS RAID, คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "ระบบกำลังถูกสร้างใหม่..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "ระบบถูกสร้างใหม่เสร็จสิ้น" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "ระบบกำลังถูกกู้คืน..." -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "กำลังพยายามกู้คืนระบบ DSM ที่ติดตั้ง ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "ไม่พบพาร์ติชั่น DSM (md0)!\\nกรุณาใส่ดิสก์ก่อนดำเนินการต่อ" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "ไม่สามารถ mount พาร์ติชั่น DSM (md0) ได้!\\nกรุณาใส่ดิสก์ก่อนดำเนินการต่อ" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "ตรวจสอบการสำรองค่าการตั้งค่าของผู้ใช้สำหรับ bootloader ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "พบข้อมูลสำรองของการกำหนดค่าของผู้ใช้และกู้คืนแล้ว กรุณาสร้างใหม่และบูต" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "ตรวจสอบระบบ DSM ที่ติดตั้งอยู่ ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "ไม่พบระบบ DSM ที่ติดตั้งไว้ หรือระบบเสียหายและไม่สามารถกู้คืนได้ โปรดเลือกรุ่นและสร้างอีกครั้ง" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "เจอระบบ DSM ที่ติดตั้งอยู่แล้วและได้กู้คืนมาแล้ว。โปรดสร้างใหม่และเริ่มต้นการทำงานใหม่อีกครั้ง" -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "คุณลักษณะนี้จะช่วยให้คุณสามารถดาวน์เกรดการติดตั้งโดยการลบไฟล์ VERSION ออกจากพาร์ติชันแรกของดิสก์ทั้งหมด\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "กำลังลบ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "ลบไฟล์ VERSION สำหรับพาร์ติชันระบบ DSM (md0) เสร็จสมบูรณ์" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "ทุกผู้ใช้ที่มีอยู่ในปัจจุบันถูกปิดใช้งานแล้ว โปรดลองเพิ่มผู้ใช้ใหม่" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "เลือกชื่อผู้ใช้" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "กรอกรหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ '%s'" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านเสร็จสิ้น" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "เพิ่มเข้ากลุ่มผู้ดูแลระบบโดยค่าเริ่มต้น" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "เพิ่มเข้าไป..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "ผู้ใช้งานเพิ่มเข้าไปสำเร็จ" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "เพิ่มผู้ใช้งานไม่สำเร็จ" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "เปิดใช้งาน..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "เปิดใช้งาน Telnet&SSHสำเร็จ" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "เปิดใช้งาน Telnet&SSHไม่สำเร็จ" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "คุณสมบัตินี้จะลบฐานข้อมูล IP ที่ถูกบล็อกออกจากพาร์ติชันแรกของดิสก์ทั้งหมด\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "ฐานข้อมูล IP ที่ถูกบล็อกถูกลบแล้ว" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "ตัวเลือกนี้จะล้างการตั้งค่าที่กำหนดเองทั้งหมดของการ์ดเครือข่ายและคืนค่าเป็นสถานะเริ่มต้น\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "กำลังฟื้นตัว ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "การตั้งค่าเครือข่ายได้รับการเริ่มต้นแล้ว" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "เลือกดิสก์เพื่อคัดลอกไปยัง" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "ไม่มีดิสก์ที่เลือก!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "ขนาดดิสก์ %s น้อยกว่า 1GB และไม่สามารถคัดลอก!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "แจ้งเตือน:\\nดิสก์ %s จะถูกสร้างรูปแบบใหม่และเขียนไปยัง부팅ตัวเครื่อง. กรุณายืนยันว่าข้อมูลสำคัญถูกสำรองไว้แล้ว. \\nคุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "ไม่สามารถเมานต์ %s" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "ไม่สามารถคลอปปี้เนื่องจากพื้นที่ที่เหลือในดิสก์ไม่เพียงพอในดิสก์ที่เลือก" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไปยัง %s" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "คลอปปี้ ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader ได้รับการโคลนไปยังดิสก์ %s โปรดลบดิสก์ bootloader ปัจจุบันออก!\\nรีบูตหรือไม่?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด Logs,\\nแล้วไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs" -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "กรุณาไปที่ github เพื่อสร้างปัญหา และอัพโหลด Logs" -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ไม่พบ Logs!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "กรุณาทำดังนี้:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม dbgutils ใน addons และ rebuild.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. รอ 10 นาทีหลังจากการ boot.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. รีบูตเข้าสู่ RR และไปที่ตัวเลือกนี้\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "กรุณากรอก proxy server url (เช่น %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "proxy server url ไม่ถูกต้อง, ต่อ tục?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd compression:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "สลับ version LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "เรียงลำดับ HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "แสดง/แก้ไขข้อมูล pat ปัจจุบัน" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "สลับโหมด SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "สลับการเปิดระบบโดยตรง:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "ระยะเวลารอรับ IP ในการเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "ระยะเวลารอเปิดระบบ:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "วิธีสลับระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "รีบูตเมื่อเกิดความผิดพลาดของระบบปฏิบัติการ:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "ใช้ EMMC เป็นระบบจัดเก็บหลัก:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "สคริปต์การปรับเปลี่ยน # ผู้พัฒนา" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์การตั้งค่าผู้ใช้ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "แก้ไขไฟล์ grub.cfg ด้วยตัวเอง" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "กำหนด IP แตกต่าง" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "ตั้งค่าบัญชีไร้สาย" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "แสดงข้อมูลดิสก์" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "รูปแบบดิสก์ # ไม่รวมดิสก์ Loader" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "ระบบ DSM ที่ติดตั้งแล้ว" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "อนุญาตการติดตั้งลดรุ่น" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่ลงในระบบ DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "บังคับให้เปิดใช้งาน Telnet&SSH ของระบบ DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "ลบฐานข้อมูลไอพีที่ถูกบล็อกของระบบ DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "เริ่มต้นการตั้งค่าเครือข่าย DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "คlon bootloader disk ไปยังดิสก์อื่น" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "แจ้งปัญหาไปยังผู้เขียน" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "ดาวน์โหลดไฟล์การตั้งค่า DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "ติดตั้งเครื่องมือพัฒนา" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลงของ '/opt/rr'" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "แสดงรูป QR:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับระบบ" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "ตั้งค่า proxy ให้กับ github" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "ใบลมแดง" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (แก้ไขได้)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "เลือกโหมด(เฉพาะที่รองรับ kernel version 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "เลือกเวลา(วินาที)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "ตัวเลือกนี้เป็นตัวอย่างเท่านั้\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "โปรแกรมนี้สงวนอินเทอร์เฟซสำหรับสคริปต์แพทช์ที่กำหนดเองของ ramdisk\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "เวลาเรียก: เรียกก่อนการแพคเกจ ramdisk\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "ตำแหน่ง: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "กรุณา via %s เพื่อดาวน์โหลด scbk,\\nและถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "ถ้ามีให้ถอด zip และบันทึกไว้ในลำดับตามชื่อไฟล์" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1ไม่พบไฟล์ synoconfbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. เพิ่ม synoconfbkp ใน addons และ rebuild\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. ใช้งานปกติ\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "ตัวเลือกนี้จะติดตั้งการจัดการแพ็คเกจ opkg เท่านั้น ซึ่งช่วยให้คุณติดตั้งเครื่องมือเพิ่มเติมสำหรับการใช้งานและการดีบักได้ คุณต้องการดำเนินการต่อหรือไม่?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg กำลังติดตั้ง ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg ติดตั้งไม่สำเร็จ" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg ติดตั้งสำเร็จ" -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "คำเตือน:\\nไม่ต้อง terminate ไปก่อน ไม่งั้นอาจจะทำให้ RR เกิดความเสียหาย" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "กำลังบันทึก...\\n(พบปัญหาบางครั้งอาจใช้เวลา 5-10 นาที)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "บันทึกเสร็จสิ้น" -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "แจ้งเตือน" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "แก้ไขไฟล์ Config ใหม่แล้ว, ต้องการสร้างโหลดใหม่หรือไม่?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "เลือกภาษา" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "เลือกโครงสร้าง" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "อัพเดท %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "ตรวจสอบเวอร์ชั่นล่าสุด..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบเวอร์ชั่นล่าสุดได้\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "ไม่มีเวอร์ชั่นใหม่" -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันคือ %s\\nต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "ต้องการอัพเดท?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการดาวน์โหลดเวอร์ชั่นใหม่\\nError: %d:%d\\n(โปรดตรวจสอบรายละเอียดของ Error ผ่าน https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "กำลังดาวน์โหลด..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "กำลังแตกไฟล์อัพเดต ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแตกไฟล์อัพเดต" -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "ไม่ตรงกับการตรวจสอบ!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "เวอร์ชั่นปัจจุบันไม่รองรับการอัพเดตไปยัง latest update.zip โปรดทำการสร้างไดสก์โปรแกรมบูตใหม่!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "ไม่สามารถติดตั้งได้เนื่องจากพื้นที่ดิสก์เหลือไม่เพียงพอบนฮาร์ดไดรฟ์ในเครื่อง โปรดพิจารณาจัดสรรดิสก์ %s ของคุณใหม่ด้วยอย่างน้อย %sM" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์ใหม่ ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s อัปเดตสำเร็จแล้ว!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "รีบูต?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "การอัปโหลดในเครื่อง" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "ก่อนวางจำหน่าย:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "การอัปโหลด update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip ไปที่ /tmp/ จะข้ามการดาวน์โหลด" -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "ไม่สนับสนุนการอัปเดต %s แยกต่างหาก. โปรดเลือกการอัปเดตทั้งหมด/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "กรุณาคงชื่อไฟล์แนบเป็นเหมือนกับชื่อไฟล์แนบบน Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip จะอัพเดทรีบอร์ด\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip จะอัพเดทเอกสาร\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip จะอัพเดทโมดูล\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip จะอัพเดท LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip จะอัพเดท CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "นักกีฬาคนนี้ lazy เลย ไม่มีข้อมูล" -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "อย่างอื่นของ menu.sh อยู่ในการทำงานอยู่" -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "เลือกโมเดล" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "เลือกเวอร์ชั่น" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "เมนูเสริม" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "เมนูโมดูล" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "เมนู Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "เมนู synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "เมนูขั้นสูง" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "สร้างโหลด" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "เริ่มโหลด" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "เลือกแผนที่คีย์" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "ล้างแคชดิสก์" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "อัพเดทเมนู" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "เขียน" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "เปลี่ยน ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "ออกจากระบบ" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "รีบูต" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "รีบูตไปที่ RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "รีบูตไปที่ Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "รีบูตไปที่ Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "รีบูตไปที่ BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "กลับไปที่ shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "เลือกการกระทำ" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "เรียก \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m เพื่อกลับไปที่เมนู" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po index d705c825..430bc67c 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/tr_TR/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:01+0800\n" "Last-Translator: miracozturk \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "/tmp/pats/ klasöründe pat dosyası bulunamadı!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "pat dosyasını /tmp/pats/ klasörüne DUFS ile yükleyin ve bu seçeneği yeniden girin.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Güncelle" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "%s ayrıştırılıyor..." msgid "Ready!" msgstr "Hazır!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Ana menü" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Hazırlanıyor..." msgid "Error" msgstr "Hata" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Eklentiler" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Seçenek seçin" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Tüm eklentileri göster" msgid "Upload a external addon" msgstr "Harici bir eklenti yükleyin" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Eklentiyi kaldırmak için seçi" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "\\Z4mavi\\Zn adlı isimli eklentiler eklendi, \\Z0siyah\\Zn adlı isimli eklentiler eklenmedi.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Bu özellik ssh üzerinden erişilirken (ZModem protokolünü destekleyen bir terminal gerektirir) yalnızca kullanılabilir.\\n\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Bu özellik ssh üzerinden erişilirken (ZModem protokolünü destekleye msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "*.addons dosyasını yükleyin." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Geçersiz dosya, lütfen tekrar deneyin!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "'%s' eklentisi yükleyiciye eklendi, 'Eklenti ekle' menüsünde etkinle msgid "File format not recognized!" msgstr "Dosya biçimi tanınmıyor!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Önbellek temizlendi. Lütfen 'Durumu geri yüklemeye çalış' yapmadan msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Pat url boş. Lütfen 'Bir sürüm seç' yapmadan önce yeniden derle." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Önbellek temizleniyor ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Temizleniyor ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Yapılıyor ... ('ctrl + c' çıkmak için)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "Özel DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "Geçerli bir dts dosyası, derleme zamanında otomatik olarak içe aktar msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Düzenlemek için hiçbir dts dosyası yok. Lütfen önce yükleyin!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "%s olarak ayarlandı: (Boş ise silin)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Setting IP ..." msgstr "IP ayarlanıyor ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Taranıyor ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Taranan SSID'ler:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Geçersiz SSID/PSK, tekrar dene?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Ayarlanıyor ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nToplam bağlantı noktası: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1Kırmızı\\Zn renkli bağlantı noktaları DUMMY, \\Z2\\ZbYeşil\\Zn renkli bağlantı noktaları sürücü bağlı." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Disk bulunamadı!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nBu işlem geri alınamaz. Lütfen önemli verileri yedekleyin. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Uyarı:\\nMevcut hds raid altında, hala formatlamak istiyor musunuz?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Formatlama ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Formatlama tamamlandı." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeyi deneyin" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye çalışıyor ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM sistem disk bölümü(md0) bulunamadı!\\nDevam etmeden önce tüm diskleri ekleyin." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "DSM sistem disk bölümü(md0) başarısız!\\nDevam etmeden önce tüm diskleri ekleyin." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "bootloader için kullanıcı yapılandırmasının yedeklenmesi kontrol ediliyor ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Kullanıcı yapılandırmasının yedeklenmesi bulundu ve geri yüklendi. Lütfen yeniden derleyin ve başlatın." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "DSM sisteminin yüklü olup olmadığı kontrol ediliyor ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Yüklü DSM sistem bulunamadı veya sistem bozuk ve geri yüklenemez. Lütfen modeli ve yeniden derlemeyi seçin." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Yüklü DSM sistem bulundu ve geri yüklendi. Lütfen yeniden derleyin ve başlatın." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Bu özellik, tüm disklerin ilk bölümünden VERSION dosyasını kaldırarak yüklemeyi geri almanıza olanak tanır.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Kaldırılıyor ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "DSM sistem bölümü için VERSION dosyası kaldırıldı." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Mevcut tüm kullanıcılar devre dışı bırakıldı. Lütfen yeni kullanıcı eklemeyi deneyin." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Kullanıcı adı seçin" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "'%s' kullanıcısı için yeni bir şifre girin" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Geçersiz şifre" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Sıfırlanıyor ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Şifre sıfırlama işlemi tamamlandı." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Varsayılan olarak yöneticiler grubuna ekleniyor" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Ekleniyor ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "Kullanıcı başarıyla eklendi." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "Kullanıcı ekleme başarısız." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Etkinleştiriliyor ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Telnet&SSH başarıyla etkinleştirildi." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Telnet&SSH etkinleştirme başarısız." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Bu özellik tüm disklerin ilk bölümünden engellenen ip veritabanını siler.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Engellenen ip veritabanı silindi." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Bu seçenek, ağ kartının tüm özelleştirilmiş ayarlarını temizleyecek ve bunları varsayılan durumuna geri yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Kurtarılıyor ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Ağ ayarları başlatıldı." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Disk seçin" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Disk seçilmedi!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "%s disk boyutu 1GB'den küçük ve klonlanamaz!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nDisk %s formatlandırılacak ve bootloader'a yazılacak. Lütfen önemli verilerin yedeklendiğine emin olun. \\nDevam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "%s bağlanamıyor." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Seçilen sabit diskte yeterli kalan disk alanı bulunamadığı için kopyalama işlemi başarısız oldu." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "%s'e kopyalanamıyor." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Kopyalanıyor ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "%s'e yükleyici kopyalandı, lütfen mevcut yükleyici diski kaldırın!\\nYeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Lütfen %s ile günlükleri indirin,\\nGithub'a gidin ve bir sorun oluşturun ve günlükleri yükleyin." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Günlükleri github'a yükleyin." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Günlük bulunamadı!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Aşağıdaki gibi yapın:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. dbgutils ekler ve yeniden derleyin.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Başlatıldıktan sonra 10 dakika bekleyin.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. RR'ye yeniden başlatın ve bu seçeneğe gidin.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Lütfen bir proxy sunucu url'si giriniz.(örn., %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Geçersiz proxy sunucu url'si, devam etsin mi?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd sıkıştırması:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "LKM sürümü değiştir:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD sıralama(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "Geçerli pat verilerini göster/değiştir" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "SATADOM modu değiştir:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Direct boot değiştir:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Bootta ip alınması zaman aşımı:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Boot bekleme zaman aşımı:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "Kernel değiştirme yöntemi:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Kernel panic yeniden başlat:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sistem disk olarak EMMC kullan:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Özel düzeltme betiği # Geliştirici" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Kullanıcı yapılandırma dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Grub.cfg dosyasını manuel olarak düzenle" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Sabit IP ayarla" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Kablosuz hesap ayarla" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Disk bilgilerini göster" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Disk(leri) biçir # Loader diski olmadan" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeyi dene" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "DSM sistemini geri yüklemeye izin ver" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "DSM sistem şifresini sıfırla" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "DSM sistemine yeni bir kullanıcı ekle" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "DSM sisteminin Telnet&SSH'sini zorla etkinleştir" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "DSM'nin engellenen ip veritabanını kaldır" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "DSM ağ ayarlarını başlat" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Bootloader diskini başka bir diskine kopyala" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Hataları yazara bildirin" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "DSM yapılandırma yedek dosyalarını indir" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Geliştirme araçlarını kur" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "'/opt/rr' dizinini kaydet" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "QR logo göster:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Genel proxy ayarla" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Github proxy ayarla" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Şiddetli mucize" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Gelişmiş seçenek" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (düzenlenebilir)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Modu seçin(Yalnızca kernel sürümü 4 desteklenir)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Zamanı seçin(saniye)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Bu seçenek yalnızca bilgi sağlar.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Bu program, ramdisk özelleştirme betikleri için bir arayüz rezerve eder.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Zamanı çağırma: ramdisk paketlemeden önce çağırılır.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Konum: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Lütfen %s ile scbk'yi indirin,\\nSıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Sıkıştırmayı açın ve dosya adlarına göre sırayla yedekleyin." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1scbk bulunamadı!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. addons'a synoconfbkp ekleyin ve yeniden oluşturun.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Normal kullanım.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Bu seçenek yalnızca opkg paket yönetimi yükler, bu sayede daha fazla araç ve hata ayıklama için kullanabilirsiniz. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg yükleniyor..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg yükleme başarısız." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg yükleme tamamlandı." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Uyarı:\\nİşlemi ortasında sonlandırmayın, aksi taktirde RR'nin hasar görebilir. Devam etmek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Kayıt yapılıyor...\\n(Genellikle 5-10 dakika sürer, lütfen sabırlı olun ve bekleyin.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Kayıt tamamlandı." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Yapılandırma değiştirildi, yükleyiciyi yeniden oluşturmak ister misiniz?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Dil seçin" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Düzen seçin" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Anahtar haritası seçin" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "%s güncelle" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Son versiyonu kontrol ediliyor..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Yeni versiyon kontrolünde hata oluştu.\\nHata: TAG %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Yeni versiyon yok." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Aktif versiyon %s.\\nGüncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Güncellemek istiyor musunuz?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Yeni versiyon indirilirken hata oluştu.\\nHata: %d:%d\\n(Lütfen https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html adresinden hata açıklamasını kontrol ediniz.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "İndiriliyor ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılıyor ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Güncelleme dosyası çıkarılırken hata oluştu." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Sağlama kontrolü eşleşmiyor!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Geçerli sürüm, en son güncelleme.zip'e yükseltilmesini desteklemiyor. Lütfen başlatıcı diskini yeniden oluşturun!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Yerel sabit sürücüde kalan disk alanının yetersiz olması nedeniyle yükleme başarısız oldu; %s diskinizi en az %sM ile yeniden tahsis etmeyi düşünün." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Yeni dosyalar yükleniyor ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s başarıyla güncellendi!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Yeniden başlatılsın mı?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Tümü" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Yerel yükleme" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Ön Sürüm:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "/tmp/ dizinine update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip dosyalarını elle yüklemek, indirmeyi atlayacaktır." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "%s güncellemesini ayrı olarak desteklemez. Lütfen tümü/RR güncellemesini seçin." -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Github'daki ek dosyanın adı ile ek dosyanın adı tutarlı kalmalıdır.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "update*.zip güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "addons*.zip eklentileri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "modules*.zip modülleri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "rp-lkms*.zip LKMs'i güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "rr-cks*.zip CK'leri güncellemeyi yükleyecektir.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Bu kişi çok hafif ve hiçbir şey yazmamış." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "menu.sh başka bir örneği çalışıyor." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Bir model seçin" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Bir sürüm seçin" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Pat'i çöz" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Çekirdek:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Eklentiler menüsü" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Modüller menüsü" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Cmdline menüsü" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Synoinfo menüsü" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Gelişmiş menüsü" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Loader derleniyor" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Loader başlatılıyor" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Klavye haritası seçin" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Disk önbelleği temizleniyor" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Menü güncelleniyor" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Not Defteri" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Değiştir ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Kapat" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "RR'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Recovery'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Junior'ya yeniden başlat" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "BIOS'ye yeniden başlat" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Shell'e geri dön" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Eylem seçin" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "\\033[1;32mmenu.sh\\033[0m'i çağırarak menüye geri dönün" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po index 52132ab0..65e09967 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/uk_UA/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:03+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Не знайдено файл pat, який міститься в /tmp/ msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Будь ласка, завантажте файл pat до /tmp/pats/ папку через DUFS і перейменуйте цей параметр.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Оновити" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Парсе %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Привіт!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Головне меню" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Виготовлення ..." msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Доповнення" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Оберіть варіант" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Показати всі додатки" msgid "Upload a external addon" msgstr "Завантажити зовнішній додаток" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Вийти" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Виберіть додаток для видалення" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Ім'я з кольором \"\\Z4blue\\Zn\" додано, з кольором \"чорний\" не додано. \\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі через Ssh (потребує термінал, який підтримує протокол ZModem).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Ця функція доступна тільки при доступі msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Будь ласка, завантажте файл *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Будь ласка, спробуйте знову!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' додано до навантажувача, Будь лас msgid "File format not recognized!" msgstr "Формат файлу не визнаний!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Очищено кеш. Будь ласка, перейдемо на ві msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "Пат виворіт порожній. Будь ласка, перейдемо до збірки." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Прибирання кешу ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Прибирання ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "... ('ctrl + c' до виходу)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "Користувальницькі DTS" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "Важкий файл dts, автоматично імпортувати msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "No dts файл для редагування. Будь ласка, завантажте!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "Встановити %s: (Видаліть, якщо порожній)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" @@ -789,703 +793,702 @@ msgstr "Додатково" msgid "Setting IP ..." msgstr "Налаштування IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Сканування..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Скасовані SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "Invalid SSID/PSK, птиця?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Налаштування ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nВсього портів: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nПорти з кольором \\Z1red\\Zn як DUMMY, колір \\Z2 \\ Zbgreen \\ Зн підключений привід." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Не знайдено диска!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nЦя операція незворотна. Будь ласка, заповніть важливі дані. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Попередження:\\nThe current hds є в рейдер, ви все ще хочете форматувати їх?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Форматування ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Форматування завершено." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Спробуйте відновлення DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Системний розділ DSM (md0) не знайдено!\\nБудь ласка, вставте всі диски, перш ніж продовжити." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "монтувати системний розділ DSM (md0) не вдалося!\\nБудь ласка, вставте всі диски, перш ніж продовжити." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Перевірка для резервної копії конфігурації користувача для завантаження..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Знайдено резервну копію конфігурації користувача та відновлено її. Будь ласка, перебудувати і завантажити." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Перевірка встановленої системи DSM ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Система DSM не знайдено, або система пошкоджена і не може бути відновлена. Будь ласка, переоберіть модель і побудувати." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Знайдено встановлену систему ДСМ і відновлено її. Будь ласка, перебудувати і завантажити." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Ця функція дозволить вам знизити монтаж, видаливши файл VERSION з першого розділу всіх дисків.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Видалення ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Видалення файлу VERSION для системного розділу DSM (md0) завершено." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Усі наявні користувачі були вимкнені. Будь ласка, спробуйте додати новий користувач." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Виберіть ім'я користувача" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Введіть новий пароль для користувача '%s'" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Неправильний пароль" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Редагування ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Скинути пароль завершено." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Додати до групи адміністраторів за замовчуванням" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Додавання..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "Користувальницька додана успішно." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "Користувач додає не вдалося." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Зловживання ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Увімкнути Telnet&SSH успішно." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Увімкнути Telnet&SSH не вдалося." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Ця функція виведе заблоковану ip бази даних з першого розділу всіх дисків.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Видалено заблоковану базу даних ip." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Ця опція очистить усі налаштування мережевої карти та відновить їх до стандартного стану.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Відновлення ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Налаштування мережі ініціалізовано." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Виберіть диск для клона" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Немає вибраного диска!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Розмір диска %s менше 1 Гб і не можна клонувати!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nДискусія %s буде відформатовано і письмово написано навантажувач. Будь ласка, підтвердіть, що важливі дані були повернені. \\nВи хочете продовжити?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "Не вдається підключити %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Клонування не вдалося через недостатньо вільного місця на вибраному жорсткому диску." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Неможливо скопіювати в %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Клонування ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader було підключено до диска %s, будь ласка, видаліть поточний завантажувальний диск!\\nЗавантажити?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити журнали,\\nІ перейти до github, щоб створити проблему і завантажити журнали." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Будь ласка, перейдіть до github, щоб створити проблему і завантажити журнали." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Не знайдено колод!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Будь ласка, введіть наступне:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати dbgutils в addons і rebuild.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Зачекайте 10 хвилин після завантаження.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Перезавантажити в RR і перейти до цього параметра.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Будь ласка, введіть проксі сервер URL.(наприклад, %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "Недійсний проксі-сервер url, продовжується?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd компресія:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Перемикач LKM версія:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD сорт(гаряча):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "показати / модифікувати поточні дані pat" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Перемикач SATADOM режим:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Перемикач прямого завантаження:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Час виходу ip в завантаження:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Час очікування завантаження:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "метод перемикання ядер:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Перезавантаження на ядру паніку:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Використовуйте EMMC як системний диск:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Спеціальна патч сцена # Розробник" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Редагувати файл налаштування користувача вручну" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Редагувати файл grub.cfg вручну" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Комплект статичний IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Налаштування бездротового облікового запису" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Показати інформацію дисків" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Формат диска(и) # Без навантажувача" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Спробуйте відновити встановлену систему DSM" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Дозволити монтаж" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Заміна пароля системи DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Додати новий користувач до системи DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Увімкніть функцію Telnet&SSH DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Видалення заблокованої ip бази даних DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Ініціалізація параметрів мережі DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Клон завантажувач диск на інший диск" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Повідомити про помилки автора" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Завантажити файли резервного копіювання DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Встановлення інструментів розробки" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Економія модифікацій '/opt/rr Р" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "Показати QR логотип:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Налаштування глобальної проксі" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Набір github проксі" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Вигорно диво" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Розширений варіант" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "пат: (вимкнено)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Виберіть режим(тільки підтримується для версії ядра 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Виберіть час(секунди)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Цей варіант є тільки інформативним. \\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Ця програма зберігає інтерфейс для ramdisk користувацьких сценаріїв патчів.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Терміни дзвінків: називається до упаковки ramdisk.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Місцезнаходження: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, через %s, щоб завантажити scbk,\\nІ скасувати його і повернути його для того, щоб ім'я файлу." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Будь ласка, зв'яжіться з нами і зателефонуйте нам." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Не знайдено scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Додати synoconfbkp в плагіни і rebuild.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Нормальне використання.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Ця опція тільки встановлює управління пакетом opkg, що дозволяє вам встановити більше інструментів для використання та видалення. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg установка ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg встановити не вдалося." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg встановити завершено." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Попередження:\\nНе припиняйте посередині, інакше це може призвести до пошкодження РРР. Ви хочете продовжити?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Збереження ...\\n(Це зазвичай займає 5-10 хвилин, будь ласка, пацієнт і очікування.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Заощаджувати повністю." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Оповіщення" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Настроювання змінено, ви хотіли б перебудувати навантажувач?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Виберіть мову" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Виберіть макет" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Вибір клавіатури" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "Оновлення %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Перевірка останньої версії ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Перевірка помилок нової версії. \\nError: TAG %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Немає нової версії." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Актуальна версія - %s.\\nПри оновленні?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Ви хочете оновити?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Завантажити нову версію. \\nError: %d:%d\\n( Про нас https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html опис помилки.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Завантаження..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "РРР" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Вилучення файлу оновлення ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Помилка вилучення файлу оновлення." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Перевірити не відповідає!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Поточна версія не підтримує оновлення до останнього оновлення.zip. Будь ласка, зробіть завантажувальний диск!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Заборонено встановити через недостатнє переадресацію дискового простору на місцевому жорсткому диску, розгляньте реальне розташування диска %s з принаймні %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Встановлення нових файлів ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s оновлено з успіхом!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Перезавантаження?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "ЛКМс" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "ККС" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Все" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Місцеве завантаження" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Попередній реліз:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Ручне завантаження оновлення*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip до /tmp/ буде пропустити завантаження." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Більше не підтримує оновлення %s окремо. Будь ласка, оберіть оновлення" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Введіть номер мобільного, який Ви вказали при укладаннi договору з банком - для ідентифікації.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Завантажити оновлення*.zip оновлення RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Завантажити плагіни*.zip оновлення Addons.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Завантажити модулі*.zip буде оновлювати модулі.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Завантажити rp-lkms*.zip буде оновлювати LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Завантажити rr-cks*.zip буде оновлювати CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Ця людина є дуже мережива і не писала нічого." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Інший екземпляр menu.sh працює." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Виберіть модель" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Виберіть версію" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Парсе пат" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Кернел:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Меню додатків" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Меню модуля" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Меню Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Меню Синоinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Розширене меню" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Створіть навантажувач" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Завантаження" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Виберіть мапу" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Чистий кеш диска" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Оновлення меню" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Блокнот" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Змінити…" -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Потужність" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Перезавантаження на RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Перезавантаження на Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Перезавантаження на Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Перезавантаження на BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Повернутися до оболонки" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Виберіть дію" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m для повернення в меню" - diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po index ec0beb36..e60801be 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/vi_VN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:04+0800\n" "Last-Translator: ngocanhtran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Không tìm thấy tệp pat trong thư mục /tmp/pats/!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "Vui lòng tải tệp pat vào thư mục /tmp/pats/ qua DUFS và nhập lại tùy chọn này.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Phân tích %s ..." msgid "Ready!" msgstr "Sẵn sàng!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "Menu chính" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "Đang làm ..." msgid "Error" msgstr "Lỗ" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "Addons" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "Chọn một tùy chọn" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "HIện thị tất cả addons" msgid "Upload a external addon" msgstr "Tải lên addon từ ngoài" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "Thoát" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Chọn addon để xóa" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "Tên với màu \"\\Z4blue\\Zn\" đã được thêm, với màu \"black\" không được thêm.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu terminal hỗ trợ ZModem protocol).\\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Tính năng này chỉ có sẵn khi truy cập qua ssh (Yêu cầu term msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "Vui lòng tải lên tệp *.addons." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "Không phải là tệp hợp lệ, vui lòng thử lại!" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Addon '%s' đã được thêm vào trình tải, Vui lòng bật nó tr msgid "File format not recognized!" msgstr "Định dạng tệp không được công nhận!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Cache đã được xóa. Vui lòng 'Khôi phục hệ thống DSM đã msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "URL của pat trống. Vui lòng 'Chọn phiên bản' trước khi xây dựng." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "Xóa bộ nhớ đệm ..." @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Dọn dẹp ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "Đang tạo ... ('ctrl + c' để thoát)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "DTS tùy chỉnh" @@ -778,10 +778,14 @@ msgstr "Tệp dts hợp lệ, Tự động nhập vào thời gian biên dịch. msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "Không có tệp dts để sửa. Hãy tải lên trước!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "Đặt thành %s: (Xóa nếu trống)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -789,702 +793,702 @@ msgstr "Nâng cao" msgid "Setting IP ..." msgstr "Đang thiết lập IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "Đang quét ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "Đã quét SSID:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "SSID/Mật khẩu không hợp lệ, thử lại?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "Đang thiết lập ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\nTổng số cổng: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\nCổng có màu \\Z1red\\Zn là DUMMY, màu \\Z2\\Zbgreen\\Zn có ổ đĩa được kết nối." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nThao tác này không thể khôi phục. Vui lòng backup dữ liệu quan trọng. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "Cảnh báo:\\nHDS hiện tại đang ở raid, bạn có muốn format chúng không?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "Đang format ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "Format hoàn tất." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "Thử khôi phục DSM" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "Không tìm thấy phân vùng DSM (md0)!\\nVui lòng chèn tất cả các ổ đĩa trước khi tiếp tục." -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "mount phân vùng DSM (md0) thất bại!\\nVui lòng chèn tất cả các ổ đĩa trước khi tiếp tục." -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "Kiểm tra bản sao lưu cấu hình người dùng cho bootloader ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Tìm thấy bản sao lưu cấu hình người dùng, và đã khôi phục. Vui lòng xây dựng lại và khởi động lại." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "Kiểm tra hệ thống DSM đã cài đặt ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "Hệ thống DSM đã cài đặt không tìm thấy, hoặc hệ thống bị hỏng và không thể khôi phục. Vui lòng chọn lại model và xây dựng lại." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "Tìm thấy hệ thống DSM đã cài đặt và đã khôi phục. Vui lòng xây dựng lại và khởi động lại." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Tính năng này cho phép bạn quay trở lại phiên bản cũ bằng cách xóa tệp VERSION từ phân vùng đầu tiên của tất cả các đĩa.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "Xóa ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "Xóa tệp VERSION từ phân vùng đầu tiên của DSM đã hoàn tất." -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "Tất cả người dùng hiện có đã bị tắt. Vui lòng thử thêm người dùng mới." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "Chọn tên người dùng" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "Nhập mật khẩu mới cho người dùng '%s'" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "Sai mật khẩu" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "Đang đặt lại ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "Đã hoàn tất đặt lại mật khẩu." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "Thêm vào nhóm quản trị viên mặc định" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "Đang thêm ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "Đã thêm người dùng thành công." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "Không thể thêm người dùng." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "Đang bật ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Đã bật Telnet&SSH thành công." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Không thể bật Telnet&SSH." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "Tính năng này sẽ xóa cơ sở dữ liệu chặn IP từ đĩa đầu tiên của tất cả các đĩa.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "Cơ sở dữ liệu chặn IP đã bị xóa." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "Tùy chọn này sẽ xóa tất cả cài đặt tùy chỉnh của card mạng và khôi phục chúng về trạng thái mặc định.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "Đang phục hồi ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "Cài đặt mạng đã được khởi tạo." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "Chọn đĩa để sao chép sang" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "Không có đĩa nào được chọn!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "Kích thước đĩa %s nhỏ hơn 1GB và không thể được sao chép!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nĐĩa %s sẽ được định dạng và ghi vào bootloader. Vui lòng xác nhận rằng dữ liệu quan trọng đã được sao lưu. \\nBạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "Không thể gắn kết %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "Sao chép không thành công do không đủ dung lượng đĩa còn lại trên ổ cứng đã chọn." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "Không thể sao chép vào %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "Sao chép ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "Bootloader đã được sao chép vào đĩa %s, vui lòng xóa đĩa bootloader hiện tại!\\nKhởi động lại?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Vui lòng qua %s để tải xuống nhật ký,\\n và quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "Vui lòng quay lại github để tạo một vấn đề và tải lên nhật ký." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Không tìm thấy nhật ký!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "Vui lòng làm theo các bước sau:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm dbgutils vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. Đợi 10 phút sau khi khởi động.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. Khởi động lại vào RR và quay trở lại tùy chọn này.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "Vui lòng nhập proxy server url.(ví dụ, %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "URL proxy server không hợp lệ, tiếp tục?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "Dịch thuật DSM rd:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "Chuyển đổi phiên bản LKM:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "Sắp xếp HDD(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "hiển thị/sửa đổi dữ liệu pat hiện tại" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "Chuyển đổi chế độ SATADOM:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "Chuyển đổi khởi động trực tiếp:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "Thời gian chờ lấy địa chỉ IP trong khởi động:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "Thời gian chờ khởi động:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "phương pháp chuyển đổi kernel:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "Khởi động lại khi kernel panic:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "Sử dụng EMMC làm đĩa hệ thống:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "Script sửa lỗi tùy chỉnh # Người phát triển" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp cấu hình người dùng theo cách thủ công" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "Chỉnh sửa tệp grub.cfg theo cách thủ công" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "Đặt IP tĩnh" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "Đặt tài khoản không dây" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "Hiển thị thông tin đĩa" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "Định dạng đĩa(s) # Không có đĩa loader" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "Thử khôi phục hệ thống DSM đã cài đặt" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "Cho phép cài đặt phiên bản cũ hơn" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "Đặt lại mật khẩu hệ thống DSM" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "Thêm người dùng mới vào hệ thống DSM" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "Bắt buộc kích hoạt Telnet&SSH của hệ thống DSM" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu ip bị chặn của DSM" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "Khởi tạo cài đặt mạng DSM" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "Sao chép bootloader đĩa sang đĩa khác" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "Báo cáo lỗi cho tác giả" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "Tải về tệp sao lưu cấu hình DSM" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "Cài đặt công cụ phát triển" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "Lưu các thay đổi của '/opt/rr'" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "Hiển thị logo QR:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "Thiết lập proxy chung" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "Thiết lập proxy github" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "Thiết lập proxy" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "Tùy chọn nâng cao" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (có thể chỉnh sửa)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "Chọn một chế độ(Chỉ được hỗ trợ cho kernel phiên bản 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "Chọn một thời gian(giây)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "Tùy chọn này chỉ thông tin.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "Chương trình này dành cho ramdisk custom patch scripts.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "Thời gian gọi: gọi trước khi ramdisk được đóng gói.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "Địa chỉ: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Vui lòng qua %s để tải về scbk,\\nSau đó giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "Giải nén và sao lưu theo thứ tự theo tên tệp." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1Không tìm thấy scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. Thêm synoconfbkp vào addons và xây dựng lại.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. Sử dụng thông thường.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "Tùy chọn này chỉ cài đặt quản lý gói opkg, cho phép bạn cài đặt thêm các công cụ để sử dụng và gỡ lỗi. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "cài đặt opkg ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "cài đặt opkg thất bại." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "cài đặt opkg hoàn tất." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "Cảnh báo:\\nKhông hủy trong quá trình, nếu hủy sẽ ảnh hưởng đến RR. Bạn có muốn tiếp tục?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "Lưu ...\\n(Thường thường mất 5-10 phút, vui lòng chờ đợi.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "Lưu hoàn tất." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "Cảnh báo" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "Cấu hình đã thay đổi, bạn có muốn xây dựng lại loader không?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "Chọn ngôn ngữ" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "Chọn bố cục" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "Cập nhật %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "Kiểm tra phiên bản mới ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "Lỗi kiểm tra phiên bản mới.\\nLỗi: TAG là %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "Không có phiên bản mới." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "Phiên bản hiện tại là %s.\\nCập nhật?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "Bạn có muốn cập nhật?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "Lỗi khi tải phiên bản mới.\\nLỗi: %d:%d\\n(Vui lòng truy cập https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html để kiểm tra mô tả lỗi.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "Đang tải..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "Đang giải nén tệp cập nhật..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "Lỗi giải nén tệp cập nhật." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Không khớp!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "Phiên bản hiện tại không hỗ trợ cập nhật. Vui lòng tạo lại đĩa bootloader!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "Cài đặt thất bại do không đủ không gian trống trên đĩa cứng cục bộ, hãy xem lại disk %s với ít nhất %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "Cài đặt các tập tin mới ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s cập nhật thành công!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "Khởi động lại?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "Tất cả" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "Tải lên từ máy tính" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "Phiên bản trước:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "Tải lên tay cầm update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip vào thư mục /tmp/ sẽ bỏ qua việc tải." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "Không còn hỗ trợ cập nhật %s riêng lẻ. Vui lòng chọn cập nhật All/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "Vui lòng giữ tên tệp đính kèm trùng khớp với tên tệp đính kèm trên Github.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "Upload update*.zip sẽ cập nhật RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "Upload addons*.zip sẽ cập nhật Addons.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "Upload modules*.zip sẽ cập nhật Modules.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "Upload rp-lkms*.zip sẽ cập nhật LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "Upload rr-cks*.zip sẽ cập nhật CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "Người này rất nhàm chán và chưa viết gì cả." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "Một phiên bản menu.sh khác đang chạy." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "Chọn một model" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "Chọn một phiên bản" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "Parse pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "Trình đơn Tiện ích bổ sung" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "Trình đơn mô-đun" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "Trình đơn Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "Trình đơn synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "Trình đơn Nâng cao" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "Tạo trình tải" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "Bắt đầu trình tải" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "Chọn bản đồ phím" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "Xóa bộ nhớ đệm đĩa" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "Cập nhật trình đơn" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "Bảng ghi" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "Đổi..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "Tắt nguồn" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "Khởi động lại" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "Khởi động lại vào RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "Khởi động lại vào Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "Khởi động lại vào Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "Khởi động lại vào BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "Quay trở lại shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "Chọn một hành động" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "Gọi \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m để quay trở lại menu" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po index d47a6f91..0e3ec66f 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_CN/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:06+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 文件夹中找不到 pat 文件!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "请通过 DUFS 将 pat 文件上传到 /tmp/pats/ 文件夹,然后重新输入此选项.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "主菜单" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "编译中 ..." msgid "Error" msgstr "错误" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "插件" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "选择一个选项" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "显示所有插件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上传外部插件" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "选择要删除的插件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名称颜色为\"\\Z4蓝色\\Zn\"的为已添加, 颜色为\"黑色\"的为未添加.\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的终端).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能仅在通过 ssh 访问时可用(需要支持 ZModem 协议的 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "请上传 *.addons 文件." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的文件, 请重试!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "插件 '%s' 已添加到引导中, 请在'添加插件' 菜单中开启. msgid "File format not recognized!" msgstr "文件格式无法识别!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "缓存已被清除. 请在编译前重新 \"尝试恢复已安装的 DSM msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 请在编译前重新 \"选择版本\"." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除缓存 ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中 ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "编译中 ...('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "自定义 DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "dts 文件有效, 将在编译时自动导入." msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "没有可编辑的 dts 文件, 请先上传!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "为 %s 设置: (如果为空则删除)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "高级" msgid "Setting IP ..." msgstr "设置 IP ..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "扫描中 ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "扫描到的 SSIDs:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "无效 SSID/PSK, 重试?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "设置中 ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n端口总数: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 为模拟端口, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 为已驱动的物理端口." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁盘!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n该操作不可逆, 请提前备份重要数据. 是否继续?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n当前的硬盘处于 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中 ..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "尝试恢复 DSM 系统" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "未找到 DSM 系统分区(md0)!\\n请插入所有磁盘,然后再继续。" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "挂载 DSM 系统分区(md0) 失败!\\n请插入所有磁盘,然后再继续。" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "检查引导程序的用户配置备份中 ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到用户配置的备份, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "检查已安装的 DSM 系统中 ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "未找到已安装的DSM系统, 或者系统已损坏, 将无法恢复. 请重新选择模型并构建." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安装的DSM系统, 并已还原. 请重新编译并启动." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通过删除所有磁盘的第一个分区的 VERSION 文件来允许你降级安装.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "删除中 ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "删除 DSM 系统分区 (md0) 的 VERSION 文件已完成。" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有现有用户均已被禁用. 请尝试添加新用户." -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "选择一个用户" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "输入用户 '%s' 的新密码" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "无效密码" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密码完成." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "默认添加到管理员组" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "添加中 ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "用户添加成功." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "用户添加失败." -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "开启中 ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "启用 Telnet&SSH 成功." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "启用 Telnet&SSH 失败." -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能将从所有磁盘的第一个分区中删除被阻止的 ip 数据库.\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "被封锁的ip数据库已被删除." -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此选项将清除网卡的所有自定义设置,并将其恢复为默认状态.\\n" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "恢复中 ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "网络设置已初始化." -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "选择要克隆到的磁盘" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "未选择磁盘!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁盘 %s 的大小小于 1GB,无法克隆!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁盘 %s 将被格式化并写入引导程序. 请确认重要数据已备份. \\n是否继续?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "无法安装 %s." -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由于所选硬盘驱动器上的剩余磁盘空间不足, 克隆失败." -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "无法复制到 %s." -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引导程序已克隆到磁盘 %s, 请移除当前引导盘! \\n重启?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请通过 %s 下载日志 logs,\\n并前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "请前往 github 创建问题并上传日志 logs." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日志 logs 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "请按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 dbgutils 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 启动后等待10分钟.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重启到 RR 并回到该选项.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "请输入代理服务器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "无效的代理服务器 url, 是否继续?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 压缩:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "选择 LKM 版本:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "显示/修改当前 pat 下载链接" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切换 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切换直接启动:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "启动时获取 IP 的超时时间:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "启动超时时间:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "内核切换的方式:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "内核恐慌时重新启动:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作为系统磁盘:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定义补丁脚本 # 开发" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手动编辑用户配置文件" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手动编辑 grub.cfg 文件" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "设置静态 IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "设置无线帐号" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "显示磁盘信息" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁盘(s) # 不含启动盘" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "尝试恢复已安装的 DSM 系统" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允许降级安装" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系统密码" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "添加新用户到 DSM 系统" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "强制打开 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "删除 DSM 封锁的 ip 数据库" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 网络设置" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引导盘到另一个磁盘" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下载 DSM 配置备份文件" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "安装开发者工具" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "显示 QR logo:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "设置全局代理" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "设置 GitHub 代理" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇迹" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可编辑)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "选择一个模式(仅支持内核版本 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "选择一个时间(秒)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此选项仅为提示.\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程序为 ramdisk 自定义补丁脚本保留了一个接口.\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "调用时机: 在 ramdisk 打包前调用.\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请通过%s下载scbk,\\n并解压并按文件名顺序备份." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "请解压并按文件名顺序备份。" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1备份 scbk 未找到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在插件中添加 synoconfbkp 并重新编译.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "该选项仅安装 opkg 包管理工具, 使你能够安装更多的工具以供使用和调试, 是否继续?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安装中 ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安装失败." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安装完成." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n请不要中途停止, 否则将导致 RR 引导损毁, 是否继续?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中 ...\\n(一般需要 5~10 分钟,请耐心等待.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配置已更改, 是否重新编译引导?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "选择语言" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "选择布局" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "选择键盘映射" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "检测新版本中 ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "检测新版本错误.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "没有新版本." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "实际版本为 %s.\\n强制更新?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下载新版本时出错.\\nError: %d:%d\\n(请通过 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 检查错误描述.)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "下载中 ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解压更新文件 ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新文件解压错误." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "当前版本不支持最新的 update.zip 升级, 请重新制作引导盘!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由于本地硬盘上剩余磁盘空间不足, 安装失败, 请清理 %s 的磁盘空间, 至少还需要用 %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "安装更新中 ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "重启?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "本地上传" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "预发布:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手动上传 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 将跳过下载." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持单独更新%s. 请选择更新全部/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "请保持附件名称与 github 上附件名称一致.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上传 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上传 addons*.zip 将更新 插件.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上传 modules*.zip 将更新 模块.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上传 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上传 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "这个人很懒, 什么也没有写." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "菜单已在其他界面运行." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "选择型号" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "选择版本" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "内核:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "插件" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "模块" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "设置 Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "设置 Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "高级设置" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "编译引导" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "启动" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "选择键盘" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁盘缓存" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "备注" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "改变 ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "关机" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "重启到 RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重启到 Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重启到 Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "重启到 BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "选择动作" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "执行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新进入设置菜单" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po index ac4957bd..4d3b7dbf 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_HK/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:08+0800\n" "Last-Translator: Ing \n" "Language-Team: Chinese (HongKong) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔案!\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔案上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新进入此選項.\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "主選單" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "編譯中 ..." msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "挿件" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "設定" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "顯示所有挿件" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部挿件" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "選擇要删除的挿件" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱顏色為\"\\Z4藍色\\Zn\"的為已添加, 顏色為\"黑色\"的為未添加..\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終端).\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能僅通過 ssh 訪問時可用(需要支援 ZModem 協定的終 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案." -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案, 請重試!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "挿件 '%s' 已添加到引導中, 請在'添加挿件'選單中開啟." msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "模塊" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "緩存已被清除. 請在生成之前重新 \"嘗試恢復已安裝 DSM msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 的 url 为空. 請在生成之前重新 \"選擇版本\"." -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除緩存 ..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中 ..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "編譯中 ... ('ctrl + c' 退出)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "自定義 DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "dts 檔案有效, 將在編譯時自動導入." msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有可編輯的 dts 檔案,請先上傳!" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "為 %s 設定: (如果為空則刪除)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "高級" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "高級" msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "掃描中 ..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "掃描的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK, 重試?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "設定中 ..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1红色\\Zn 為類比埠, \\Z2\\Zb绿色\\Zn 為已驅動的物理埠." -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該操作不可逆, 請提前備份重要數據. 是否繼續?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n當前的硬碟處於 raid 中, 是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成." -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試恢復 DSM 系統" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試恢復已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "掛載 DSM 系統分割區(md0) 失敗! \\n請插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查引導加載程式的用戶配寘備份中 ..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到用戶配寘的備份, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統中 ..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "找不到已安裝的DSM系統, 或者該系統已損壞, 無法恢復. 請重新選擇模型並構建." -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統, 並已還原. 請重新編譯引導並啟動." -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能通過删除所有磁碟的第一個分區的 VERSION 檔案來允許你降級安裝.\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "删除中..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案已完成。" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有現有用戶均已停用。 請嘗試新增用戶。" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇一個用戶" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入用戶 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "無效密碼" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "重置中 ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "重置密碼完成." -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "預設新增到管理員群組" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "新增中 ..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "用戶新增成功。" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "用戶新增失敗。" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "開啟中 ..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "啟用 Telnet 及 SSH 成功。" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "啟用 Telnet 及 SSH 失敗。" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除已封鎖的 ip 資料庫。\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "封鎖的 ip 資料庫已刪除。" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態。" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "恢復中 ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "網路設定已初始化。" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要克隆到的磁碟" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 的大小小於 1GB,無法克隆!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入引導程式. 請確認重要資料已備份. \\n是否繼續?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法安裝 %s。" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足,克隆失敗。" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s。" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "克隆中 ..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "引導程式已克隆到磁碟 %s, 請移除目前引導磁碟! \\n重新啟動?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載日誌 logs,\\n並前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳日誌 logs." -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1日誌 logs 找不到!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請按如下操作:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 dbgutils 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 啟動後等待10分鐘.\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重啟到 RR 並回到該選項.\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器 url.(e.g., %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "無效的代理伺服器 url, 是否繼續?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "選擇 LKM 版本:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序(hotplug):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改當前 pat 下載連結" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接啟動:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "啟動時取得 IP 的超時時間:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "啟動超時時間:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "內核切換的管道:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "內核恐慌時重新啟動:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用EMMC作為系統磁片:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自定義補丁腳本 # 開發" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "編輯用戶設定檔" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線帳號" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁片資訊" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機磁碟" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試恢復已安裝 DSM 的系統" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重置 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "新增用戶到 DSM 系統" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制開啟 DSM 的 Telnet&SSH" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "刪除 DSM 封鎖的 ip 資料庫" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 網路設定" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "克隆引導盤到另一個磁碟" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "向作者报告错误" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定備份文件" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "保存'/opt/rr'的修改" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR logo:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 GitHub 代理" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "大力出奇蹟" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式(僅支援內核版本 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間(秒)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅為提示. \\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "此程式為 ramdisk 自定義補丁腳本保留了一個介面. \\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機:在 ramdisk 打包前調用. \\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置:/mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過%s下載scbk, \\n並解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔案名稱順序備份." -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在外掛程式中加入 synoconfbkp 並重新編譯.\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2. 正常使用.\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 包管理工具, 使你能够安裝更多的工具以供使用和調試, 是否繼續?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中 ..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗." -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成." -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止, 否則將導致 RR 引導損毀, 是否繼續?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "保存中...\\n(一般需要5~10分鐘,請耐心等待.)" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "保存完成." -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "配寘已更改, 是否重新編譯引導?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測新版本中 ..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢測新版本錯誤.\\nError: TAG is %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本." -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s.\\n強制更新?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否更新?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下載新版本時出錯。\\n錯誤:%d:%d\\n(請通過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤描述。)" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中 ..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "解壓更新檔案 ..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "更新檔案解壓錯誤." -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "Checksum 不匹配!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "當前版本不支持最新的 update.zip 陞級, 請重新製作引導盤!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "由於本機硬碟上剩餘磁碟空間不足, 安裝失敗, 請清理 %s 的磁碟空間, 至少還需要用 %sM." -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝更新中 ..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功!" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "重啓?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載." -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支持單獨更新%s. 請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 github 上附件名稱一致.\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 将更新 RR.\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 将更新 挿件.\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 将更新 模塊.\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 将更新 LKMs.\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 将更新 CKs.\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶, 什麼也沒有寫." -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "選單已在其他介面運作." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "挿件" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "模塊" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "高級設定" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "編譯引導" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "啟動" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟緩存" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "備註" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "改變 ..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "重啓" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "重啓到 RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重啓到 Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重啓到 Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "重啓到 BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "退出到 shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 重新進入設定選單" diff --git a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po index 07be75b7..c917c2e1 100644 --- a/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po +++ b/files/initrd/opt/rr/lang/zh_TW/LC_MESSAGES/rr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-24 20:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-06-25 08:50+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:10+0800\n" "Last-Translator: March Fun \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "在 /tmp/pats/ 資料夾中找不到 pat 檔 !\\n" msgid "Please upload the pat file to /tmp/pats/ folder via DUFS and re-enter this option.\\n" msgstr "請透過 DUFS 將 pat 檔上傳到 /tmp/pats/ 資料夾,然後重新進入此選項。\\n" -#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3201 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3212 menu.sh:3237 menu.sh:3249 menu.sh:3261 menu.sh:3273 menu.sh:3288 menu.sh:3299 menu.sh:3316 menu.sh:3335 +#: menu.sh:443 menu.sh:453 menu.sh:3202 menu.sh:3203 menu.sh:3204 menu.sh:3205 menu.sh:3206 menu.sh:3207 menu.sh:3213 menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 menu.sh:3289 menu.sh:3300 menu.sh:3317 menu.sh:3336 msgid "Update" msgstr "更新" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "解析 %s ..." msgid "Ready!" msgstr "已就绪!" -#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3355 menu.sh:3425 menu.sh:3443 menu.sh:3523 menu.sh:3529 menu.sh:3535 menu.sh:3541 menu.sh:3547 menu.sh:3553 menu.sh:3559 +#: menu.sh:494 menu.sh:1326 menu.sh:3356 menu.sh:3426 menu.sh:3444 menu.sh:3524 menu.sh:3530 menu.sh:3536 menu.sh:3542 menu.sh:3548 menu.sh:3554 menu.sh:3560 msgid "Main menu" msgstr "主功能表" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "製作中 ..." msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2943 menu.sh:2992 menu.sh:3203 menu.sh:3238 menu.sh:3243 +#: menu.sh:532 menu.sh:549 menu.sh:554 menu.sh:560 menu.sh:571 menu.sh:579 menu.sh:602 menu.sh:609 menu.sh:613 menu.sh:627 menu.sh:631 menu.sh:639 menu.sh:643 menu.sh:2944 menu.sh:2993 menu.sh:3204 menu.sh:3239 menu.sh:3244 msgid "Addons" msgstr "增益集" -#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3426 +#: menu.sh:533 menu.sh:663 menu.sh:843 menu.sh:987 menu.sh:1355 menu.sh:3427 msgid "Choose a option" msgstr "選擇選項" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "顯示所有增益集" msgid "Upload a external addon" msgstr "上傳外部增益集" -#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2328 menu.sh:3209 menu.sh:3423 menu.sh:3521 +#: menu.sh:538 menu.sh:670 menu.sh:841 menu.sh:985 menu.sh:1360 menu.sh:2329 menu.sh:3210 menu.sh:3424 menu.sh:3522 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "選擇要删除的增益集" msgid "Name with color \"\\Z4blue\\Zn\" have been added, with color \"black\" are not added.\\n\\n" msgstr "名稱色彩為 \"\\Z4藍色\\Zn\" 者為已加入,色彩為 \"黑色\" 者為未加入。\\n\\n" -#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3286 +#: menu.sh:608 menu.sh:742 menu.sh:1368 menu.sh:3287 msgid "This feature is only available when accessed via ssh (Requires a terminal that supports ZModem protocol).\\n" msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定的終端)。\\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "此功能僅在透過 ssh 存取時可用。(需要支援 ZModem 協定 msgid "Please upload the *.addons file." msgstr "請上傳 *.addons 檔案。" -#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3317 menu.sh:3336 +#: menu.sh:628 menu.sh:778 menu.sh:3318 menu.sh:3337 msgid "Not a valid file, please try again!" msgstr "不是有效的檔案,請重試!" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "增益集 '%s' 已加入到開機中,請在「加入增益集」選單 msgid "File format not recognized!" msgstr "檔案格式無法識別!" -#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3007 menu.sh:3058 menu.sh:3204 menu.sh:3250 menu.sh:3255 +#: menu.sh:662 menu.sh:676 menu.sh:689 menu.sh:726 menu.sh:743 menu.sh:753 menu.sh:756 menu.sh:772 menu.sh:777 menu.sh:791 menu.sh:797 menu.sh:3008 menu.sh:3059 menu.sh:3205 menu.sh:3251 menu.sh:3256 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "快取已清除。請在組建前重新嘗試還原已安裝的 DSM 系 msgid "The pat url is empty. Please re 'Choose a version' before build." msgstr "pat 網址是空的。請在組建前重新選擇版本。" -#: menu.sh:1216 menu.sh:3356 +#: menu.sh:1216 menu.sh:3357 msgid "Cleaning cache ..." msgstr "清除快取..." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "清除中..." msgid "Making ... ('ctrl + c' to exit)" msgstr "製作中...('Ctrl + C' 退出)" -#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2291 +#: menu.sh:1354 menu.sh:1370 menu.sh:1374 menu.sh:1391 menu.sh:1396 menu.sh:1415 menu.sh:1427 menu.sh:2292 msgid "Custom DTS" msgstr "自訂 DTS" @@ -777,10 +777,14 @@ msgstr "dts 檔案有效,將在編譯時自動匯入。" msgid "No dts file to edit. Please upload first!" msgstr "沒有要編輯的 dts 檔。請先上傳 !" -#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1543 menu.sh:1555 menu.sh:1564 menu.sh:1586 menu.sh:1679 menu.sh:1696 menu.sh:1700 menu.sh:1701 menu.sh:1706 menu.sh:1710 menu.sh:1723 menu.sh:1725 menu.sh:1737 menu.sh:1745 menu.sh:1820 menu.sh:1825 menu.sh:1840 -#: menu.sh:1842 menu.sh:1852 menu.sh:1876 menu.sh:1880 menu.sh:1887 menu.sh:1893 menu.sh:1912 menu.sh:1914 menu.sh:1924 menu.sh:1929 menu.sh:1957 menu.sh:1960 menu.sh:1970 menu.sh:1994 menu.sh:1997 menu.sh:2008 menu.sh:2013 menu.sh:2027 menu.sh:2030 -#: menu.sh:2040 menu.sh:2045 menu.sh:2060 menu.sh:2063 menu.sh:2078 menu.sh:2082 menu.sh:2088 menu.sh:2094 menu.sh:2100 menu.sh:2182 menu.sh:2185 menu.sh:2188 menu.sh:2215 menu.sh:2219 menu.sh:2229 menu.sh:2242 menu.sh:2253 menu.sh:2330 menu.sh:2357 -#: menu.sh:2375 menu.sh:2396 menu.sh:2408 menu.sh:2428 menu.sh:2465 menu.sh:2536 menu.sh:2540 menu.sh:2550 menu.sh:2556 menu.sh:2570 menu.sh:2577 menu.sh:2582 menu.sh:2585 menu.sh:2601 menu.sh:2631 +#: menu.sh:1497 +msgid "Set to %s: (Delete if empty)" +msgstr "為 %s 設定: (如果為空則刪除)" + +#: menu.sh:1499 menu.sh:1505 menu.sh:1544 menu.sh:1556 menu.sh:1565 menu.sh:1587 menu.sh:1680 menu.sh:1697 menu.sh:1701 menu.sh:1702 menu.sh:1707 menu.sh:1711 menu.sh:1724 menu.sh:1726 menu.sh:1738 menu.sh:1746 menu.sh:1821 menu.sh:1826 menu.sh:1841 +#: menu.sh:1843 menu.sh:1853 menu.sh:1877 menu.sh:1881 menu.sh:1888 menu.sh:1894 menu.sh:1913 menu.sh:1915 menu.sh:1925 menu.sh:1930 menu.sh:1958 menu.sh:1961 menu.sh:1971 menu.sh:1995 menu.sh:1998 menu.sh:2009 menu.sh:2014 menu.sh:2028 menu.sh:2031 +#: menu.sh:2041 menu.sh:2046 menu.sh:2061 menu.sh:2064 menu.sh:2079 menu.sh:2083 menu.sh:2089 menu.sh:2095 menu.sh:2101 menu.sh:2183 menu.sh:2186 menu.sh:2189 menu.sh:2216 menu.sh:2220 menu.sh:2230 menu.sh:2243 menu.sh:2254 menu.sh:2331 menu.sh:2358 +#: menu.sh:2376 menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 menu.sh:2466 menu.sh:2537 menu.sh:2541 menu.sh:2551 menu.sh:2557 menu.sh:2571 menu.sh:2578 menu.sh:2583 menu.sh:2586 menu.sh:2602 menu.sh:2632 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -788,702 +792,702 @@ msgstr "進階" msgid "Setting IP ..." msgstr "設定 IP..." -#: menu.sh:1544 +#: menu.sh:1545 msgid "Scanning ..." msgstr "掃瞄中..." -#: menu.sh:1547 +#: menu.sh:1548 msgid "Scanned SSIDs:\\n" msgstr "已找到的 SSID:\\n" -#: menu.sh:1565 +#: menu.sh:1566 msgid "Invalid SSID/PSK, retry?" msgstr "無效的 SSID/PSK,要重試 ?" -#: menu.sh:1587 +#: menu.sh:1588 msgid "Setting ..." msgstr "設定中..." -#: menu.sh:1676 +#: menu.sh:1677 msgid "\\nTotal of ports: %s\\n" msgstr "\\n埠總數: %s\\n" -#: menu.sh:1677 +#: menu.sh:1678 msgid "\\nPorts with color \\Z1red\\Zn as DUMMY, color \\Z2\\Zbgreen\\Zn has drive connected." msgstr "\\n\\Z1紅色\\Zn 為空,\\Z2\\Zb綠色\\Zn 為已連接磁碟機。" -#: menu.sh:1678 menu.sh:1697 menu.sh:2079 +#: menu.sh:1679 menu.sh:1698 menu.sh:2080 msgid "No disk found!" msgstr "未找到磁碟!" -#: menu.sh:1707 menu.sh:1819 menu.sh:2007 menu.sh:2039 +#: menu.sh:1708 menu.sh:1820 menu.sh:2008 menu.sh:2040 msgid "Warning:\\nThis operation is irreversible. Please backup important data. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n該作業不可逆,請提前備份重要資料。是否繼續?" -#: menu.sh:1711 +#: menu.sh:1712 msgid "Warning:\\nThe current hds is in raid, do you still want to format them?" msgstr "警告:\\n目前的硬碟使用 raid 中,是否仍要格式化?" -#: menu.sh:1724 +#: menu.sh:1725 msgid "Formatting ..." msgstr "格式化中..." -#: menu.sh:1726 +#: menu.sh:1727 msgid "Formatting is complete." msgstr "格式化完成。" -#: menu.sh:1733 menu.sh:1756 menu.sh:1779 menu.sh:1787 menu.sh:1793 menu.sh:1808 +#: menu.sh:1734 menu.sh:1757 menu.sh:1780 menu.sh:1788 menu.sh:1794 menu.sh:1809 msgid "Try recovery DSM" msgstr "嘗試還原 DSM 系統" -#: menu.sh:1734 +#: menu.sh:1735 msgid "Trying to recovery a installed DSM system ..." msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1738 menu.sh:1826 menu.sh:1853 menu.sh:1925 menu.sh:1971 menu.sh:2014 menu.sh:2046 +#: menu.sh:1739 menu.sh:1827 menu.sh:1854 menu.sh:1926 menu.sh:1972 menu.sh:2015 menu.sh:2047 msgid "No DSM system partition(md0) found!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "找不到 DSM 系統分割區(md0)!\\n請先插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:1746 +#: menu.sh:1747 msgid "mount DSM system partition(md0) failed!\\nPlease insert all disks before continuing." msgstr "掛載 DSM 系統分割區(md0) 失敗! \\n請插入所有磁碟,然後再繼續。" -#: menu.sh:1757 +#: menu.sh:1758 msgid "Checking for backup of user's configuration for bootloader ..." msgstr "檢查開機程式的使用者設定備份..." -#: menu.sh:1780 +#: menu.sh:1781 msgid "Found a backup of the user's configuration, and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到使用者設定的備份,並已回復。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:1788 +#: menu.sh:1789 msgid "Checking for installed DSM system ..." msgstr "檢查已安裝的 DSM 系統..." -#: menu.sh:1794 +#: menu.sh:1795 msgid "The installed DSM system was not found, or the system is damaged and cannot be recovered. Please reselect model and build." msgstr "找不到已安裝的 DSM 系統或系統已損壞且無法回復。請重新選擇模型並編譯。" -#: menu.sh:1809 +#: menu.sh:1810 msgid "Found a installed DSM system and restored it. Please rebuild and boot." msgstr "找到已安裝的 DSM 系統並已還原。請重新編譯並開機。" -#: menu.sh:1818 +#: menu.sh:1819 msgid "This feature will allow you to downgrade the installation by removing the VERSION file from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能透過删除所有磁碟第一個分區的 VERSION 檔案以允許你降級安裝。\\n" -#: menu.sh:1841 menu.sh:2028 +#: menu.sh:1842 menu.sh:2029 msgid "Removing ..." msgstr "移除中 ..." -#: menu.sh:1843 +#: menu.sh:1844 msgid "Remove VERSION file for DSM system partition(md0) completed." msgstr "刪除 DSM 系統分割區 (md0) 的 VERSION 檔案已完成。" -#: menu.sh:1877 +#: menu.sh:1878 msgid "All existing users have been disabled. Please try adding new user." msgstr "所有目前使用者都已停用。請嘗試加入新使用者。" -#: menu.sh:1881 +#: menu.sh:1882 msgid "Choose a user name" msgstr "選擇使用者" -#: menu.sh:1888 +#: menu.sh:1889 msgid "Type a new password for user '%s'" msgstr "輸入使用者 '%s' 的新密碼" -#: menu.sh:1894 +#: menu.sh:1895 msgid "Invalid password" msgstr "無效的密碼" -#: menu.sh:1913 +#: menu.sh:1914 msgid "Resetting ..." msgstr "重設中 ..." -#: menu.sh:1915 +#: menu.sh:1916 msgid "Password reset completed." msgstr "重設密碼完成。" -#: menu.sh:1928 +#: menu.sh:1929 msgid "Add to administrators group by default" msgstr "預設加入到到管理員群組" -#: menu.sh:1958 +#: menu.sh:1959 msgid "Adding ..." msgstr "加入中..." -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User added successfully." msgstr "使用者加入成功。" -#: menu.sh:1959 +#: menu.sh:1960 msgid "User add failed." msgstr "使用者加入失敗。" -#: menu.sh:1995 +#: menu.sh:1996 msgid "Enabling ..." msgstr "啟用中..." -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH successfully." msgstr "Telnet 及 SSH 啟用成功。" -#: menu.sh:1996 +#: menu.sh:1997 msgid "Enabled Telnet&SSH failed." msgstr "Telnet 及 SSH 啟用失敗。" -#: menu.sh:2006 +#: menu.sh:2007 msgid "This feature will removing the blocked ip database from the first partition of all disks.\\n" msgstr "此功能將從所有磁碟的第一個分割區中刪除被封鎖的 IP 資料庫。\\n" -#: menu.sh:2029 +#: menu.sh:2030 msgid "The blocked ip database has been deleted." msgstr "被封鎖的 IP 資料庫已刪除。" -#: menu.sh:2038 +#: menu.sh:2039 msgid "This option will clear all customized settings of the network card and restore them to the default state.\\n" msgstr "此選項將清除網卡的所有自訂設定並將其恢復為預設狀態。" -#: menu.sh:2061 +#: menu.sh:2062 msgid "Recovering ..." msgstr "恢復中 ..." -#: menu.sh:2062 +#: menu.sh:2063 msgid "The network settings have been initialized." msgstr "網路設定已初始化。" -#: menu.sh:2083 +#: menu.sh:2084 msgid "Choose a disk to clone to" msgstr "選擇要複製磁碟的目標" -#: menu.sh:2089 +#: menu.sh:2090 msgid "No disk selected!" msgstr "未選擇磁碟!" -#: menu.sh:2095 +#: menu.sh:2096 msgid "Disk %s size is less than 1GB and cannot be cloned!" msgstr "磁碟 %s 大小小於 1GB,無法複製!" -#: menu.sh:2099 +#: menu.sh:2100 msgid "Warning:\\nDisk %s will be formatted and written to the bootloader. Please confirm that important data has been backed up. \\nDo you want to continue?" msgstr "警告:\\n磁碟 %s 將被格式化並寫入開機程式。請確認重要資料已備份。\\n是否要繼續?" -#: menu.sh:2135 menu.sh:2140 menu.sh:2145 +#: menu.sh:2136 menu.sh:2141 menu.sh:2146 msgid "Can't mount %s." msgstr "無法安裝 %s。" -#: menu.sh:2158 +#: menu.sh:2159 msgid "Cloning failed due to insufficient remaining disk space on the selected hard drive." msgstr "由於所選硬碟上的剩餘磁碟空間不足,克隆失敗。" -#: menu.sh:2165 menu.sh:2170 menu.sh:2175 +#: menu.sh:2166 menu.sh:2171 menu.sh:2176 msgid "Can't copy to %s." msgstr "無法複製到 %s。" -#: menu.sh:2183 +#: menu.sh:2184 msgid "Cloning ..." msgstr "複製中..." -#: menu.sh:2189 +#: menu.sh:2190 msgid "Bootloader has been cloned to disk %s, please remove the current bootloader disk!\\nReboot?" msgstr "開機程式已複製到磁碟 %s,請刪除目前的開機磁!\\n重新啟動 ?" -#: menu.sh:2216 +#: menu.sh:2217 msgid "Please via %s to download the logs,\\nAnd go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請透過 %s 下載記錄,\\n並前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2220 +#: menu.sh:2221 msgid "Please go to github to create an issue and upload the logs." msgstr "請前往 github 建立問題並上傳記錄。" -#: menu.sh:2224 +#: menu.sh:2225 msgid "\\Z1No logs found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到記錄!\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2225 menu.sh:2546 +#: menu.sh:2226 menu.sh:2547 msgid "Please do as follows:\\n" msgstr "請執行以下操作:\\n" -#: menu.sh:2226 +#: menu.sh:2227 msgid " 1. Add dbgutils in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 dbgutils 並重建。\\n" -#: menu.sh:2227 +#: menu.sh:2228 msgid " 2. Wait 10 minutes after booting.\\n" msgstr " 2. 開機後等待 10 分鐘。\\n" -#: menu.sh:2228 menu.sh:2549 +#: menu.sh:2229 menu.sh:2550 msgid " 3. Reboot into RR and go to this option.\\n" msgstr " 3. 重新啟動進入 RR 並前往此選項。\\n" -#: menu.sh:2243 +#: menu.sh:2244 msgid "Please enter a proxy server url.(e.g., %s)" msgstr "請輸入代理伺服器網址。(例如: %s)" -#: menu.sh:2254 +#: menu.sh:2255 msgid "Invalid proxy server url, continue?" msgstr "代理伺服器網址無效,是否繼續?" -#: menu.sh:2283 +#: menu.sh:2284 msgid "DSM rd compression:" msgstr "DSM rd 壓縮:" -#: menu.sh:2284 +#: menu.sh:2285 msgid "Switch LKM version:" msgstr "切換 LKM 版本:" -#: menu.sh:2285 +#: menu.sh:2286 msgid "HDD sort(hotplug):" msgstr "HDD 排序 (熱插拔):" -#: menu.sh:2287 +#: menu.sh:2288 msgid "show/modify the current pat data" msgstr "顯示/修改目前 pat 資料" -#: menu.sh:2288 +#: menu.sh:2289 msgid "Switch SATADOM mode:" msgstr "切換 SATADOM 模式:" -#: menu.sh:2293 +#: menu.sh:2294 msgid "Switch direct boot:" msgstr "切換直接開機:" -#: menu.sh:2295 +#: menu.sh:2296 msgid "Timeout of get ip in boot:" msgstr "開機時取得 IP 的逾時時間:" -#: menu.sh:2296 +#: menu.sh:2297 msgid "Timeout of boot wait:" msgstr "開機逾時時間:" -#: menu.sh:2297 +#: menu.sh:2298 msgid "kernel switching method:" msgstr "核心切換方式:" -#: menu.sh:2299 +#: menu.sh:2300 msgid "Reboot on kernel panic:" msgstr "核心崩潰時重新啟動:" -#: menu.sh:2301 +#: menu.sh:2302 msgid "Use EMMC as the system disk:" msgstr "使用 EMMC 作為系統碟:" -#: menu.sh:2303 +#: menu.sh:2304 msgid "Custom patch script # Developer" msgstr "自訂修補指令碼 # Developer" -#: menu.sh:2304 +#: menu.sh:2305 msgid "Edit user config file manually" msgstr "手動編輯使用者設定檔" -#: menu.sh:2305 +#: menu.sh:2306 msgid "Edit grub.cfg file manually" msgstr "手動編輯 grub.cfg" -#: menu.sh:2307 +#: menu.sh:2308 msgid "Set static IP" msgstr "設定靜態 IP" -#: menu.sh:2308 +#: menu.sh:2309 msgid "Set wireless account" msgstr "設定無線網路帳號" -#: menu.sh:2309 +#: menu.sh:2310 msgid "Show disks information" msgstr "顯示磁碟資訊" -#: menu.sh:2310 +#: menu.sh:2311 msgid "Format disk(s) # Without loader disk" msgstr "格式化磁碟(s) # 不含開機碟" -#: menu.sh:2311 +#: menu.sh:2312 msgid "Try to recovery a installed DSM system" msgstr "嘗試還原已安裝的 DSM 系統" -#: menu.sh:2312 +#: menu.sh:2313 msgid "Allow downgrade installation" msgstr "允許降級安裝" -#: menu.sh:2313 +#: menu.sh:2314 msgid "Reset DSM system password" msgstr "重設 DSM 系統密碼" -#: menu.sh:2314 +#: menu.sh:2315 msgid "Add a new user to DSM system" msgstr "加入新使用者到 DSM 系統" -#: menu.sh:2315 +#: menu.sh:2316 msgid "Force enable Telnet&SSH of DSM system" msgstr "強制啟用 DSM 系統的 Telnet 及 SSH" -#: menu.sh:2316 +#: menu.sh:2317 msgid "Remove the blocked ip database of DSM" msgstr "移除 DSM 封鎖的 IP 資料庫" -#: menu.sh:2317 +#: menu.sh:2318 msgid "Initialize DSM network settings" msgstr "初始化 DSM 網路設定" -#: menu.sh:2318 +#: menu.sh:2319 msgid "Clone bootloader disk to another disk" msgstr "將開機碟複製到另一個磁碟" -#: menu.sh:2319 +#: menu.sh:2320 msgid "Report bugs to the author" msgstr "回報問題給作者" -#: menu.sh:2320 +#: menu.sh:2321 msgid "Download DSM config backup files" msgstr "下載 DSM 設定檔備份" -#: menu.sh:2321 +#: menu.sh:2322 msgid "Install development tools" msgstr "安裝開發者工具" -#: menu.sh:2322 +#: menu.sh:2323 msgid "Save modifications of '/opt/rr'" msgstr "儲存「/opt/rr」的修改" -#: menu.sh:2324 +#: menu.sh:2325 msgid "Show QR logo:" msgstr "顯示 QR 商標:" -#: menu.sh:2325 +#: menu.sh:2326 msgid "Set global proxy" msgstr "設定全域代理伺服器" -#: menu.sh:2326 +#: menu.sh:2327 msgid "Set github proxy" msgstr "設定 github 代理伺服器" -#: menu.sh:2327 +#: menu.sh:2328 msgid "Vigorously miracle" msgstr "用力創造奇蹟" -#: menu.sh:2331 +#: menu.sh:2332 msgid "Advanced option" msgstr "進階選項" -#: menu.sh:2356 +#: menu.sh:2357 msgid "pat: (editable)" msgstr "pat: (可編輯)" -#: menu.sh:2376 +#: menu.sh:2377 msgid "Choose a mode(Only supported for kernel version 4)" msgstr "選擇一個模式 (僅支援核心版本 4)" -#: menu.sh:2397 menu.sh:2409 menu.sh:2429 +#: menu.sh:2398 menu.sh:2410 menu.sh:2430 msgid "Choose a time(seconds)" msgstr "選擇一個時間 (秒)" -#: menu.sh:2461 +#: menu.sh:2462 msgid "This option is only informative.\\n\\n" msgstr "此選項僅供參考。\\n\\n" -#: menu.sh:2462 +#: menu.sh:2463 msgid "This program reserves an interface for ramdisk custom patch scripts.\\n" msgstr "該程式為 ramdisk 自訂修補指令碼保留一個介面。\\n" -#: menu.sh:2463 +#: menu.sh:2464 msgid "Call timing: called before ramdisk packaging.\\n" msgstr "調用時機: 在 ramdisk 封裝前調用。\\n" -#: menu.sh:2464 +#: menu.sh:2465 msgid "Location: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" msgstr "位置: /mnt/p3/scripts/*.sh\\n" -#: menu.sh:2537 +#: menu.sh:2538 msgid "Please via %s to download the scbk,\\nAnd unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請透過 %s 下載 scbk,\\n解壓縮並依按檔名順序備份。" -#: menu.sh:2541 +#: menu.sh:2542 msgid "Please unzip it and back it up in order by file name." msgstr "請解壓縮並依檔名順序備份。" -#: menu.sh:2545 +#: menu.sh:2546 msgid "\\Z1No scbk found!\\Zn\\n\\n" msgstr "\\Z1未找到 scbk !\\Zn\\n\\n" -#: menu.sh:2547 +#: menu.sh:2548 msgid " 1. Add synoconfbkp in addons and rebuild.\\n" msgstr " 1. 在增益集中加入 synoconfbkp 並重新組建。\\n" -#: menu.sh:2548 +#: menu.sh:2549 msgid " 2. Normal use.\\n" msgstr " 2.一般使用。\\n" -#: menu.sh:2557 +#: menu.sh:2558 msgid "This option only installs opkg package management, allowing you to install more tools for use and debugging. Do you want to continue?" msgstr "該選項僅安裝 opkg 套件管理工具,讓你能?安裝更多的工具以供使用和除錯,是否繼續 ?" -#: menu.sh:2571 +#: menu.sh:2572 msgid "opkg installing ..." msgstr "opkg 安裝中..." -#: menu.sh:2573 +#: menu.sh:2574 msgid "opkg install failed." msgstr "opkg 安裝失敗。" -#: menu.sh:2575 +#: menu.sh:2576 msgid "opkg install complete." msgstr "opkg 安裝完成。" -#: menu.sh:2583 +#: menu.sh:2584 msgid "Warning:\\nDo not terminate midway, otherwise it may cause damage to the RR. Do you want to continue?" msgstr "警告:\\n請不要中途停止,否則將導致 RR 開機損毀,是否繼續?" -#: menu.sh:2586 +#: menu.sh:2587 msgid "Saving ...\\n(It usually takes 5-10 minutes, please be patient and wait.)" msgstr "儲存中...\\n(通常需要 5-10 分鐘,請耐心等候)。" -#: menu.sh:2602 +#: menu.sh:2603 msgid "Save is complete." msgstr "儲存完成。" -#: menu.sh:2643 +#: menu.sh:2644 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: menu.sh:2644 +#: menu.sh:2645 msgid "Config changed, would you like to rebuild the loader?" msgstr "設置已變更,是否重新編譯開機檔?" -#: menu.sh:2661 menu.sh:3416 +#: menu.sh:2662 menu.sh:3417 msgid "Choose a language" msgstr "選擇語言" -#: menu.sh:2676 +#: menu.sh:2677 msgid "Choose a layout" msgstr "選擇佈局" -#: menu.sh:2688 +#: menu.sh:2689 msgid "Choice a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:2707 menu.sh:2805 menu.sh:2943 menu.sh:3007 menu.sh:3073 menu.sh:3129 +#: menu.sh:2708 menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 msgid "Update %s" msgstr "更新 %s" -#: menu.sh:2708 +#: menu.sh:2709 msgid "Checking last version ..." msgstr "檢測最新版本..." -#: menu.sh:2725 +#: menu.sh:2726 msgid "Error checking new version.\\nError: TAG is %s" msgstr "檢查新版本時錯誤。\\n錯誤: TAG 為 %s" -#: menu.sh:2738 +#: menu.sh:2739 msgid "No new version." msgstr "沒有新版本。" -#: menu.sh:2742 +#: menu.sh:2743 msgid "Actual version is %s.\\nForce update?" msgstr "實際版本為 %s。\\n強制更新 ?" -#: menu.sh:2755 +#: menu.sh:2756 msgid "Do you want to update?" msgstr "是否要更新 ?" -#: menu.sh:2775 +#: menu.sh:2776 msgid "Error downloading new version.\\nError: %d:%d\\n(Please via https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html check error description.)" msgstr "下載新版本時錯誤。\\n錯誤: %d:%d\\n(請透過 https://curl.se/libcurl/c/libcurl-errors.html 檢查錯誤說明)。" -#: menu.sh:2785 +#: menu.sh:2786 msgid "Downloading ..." msgstr "下載中..." -#: menu.sh:2805 menu.sh:2930 menu.sh:3202 menu.sh:3231 +#: menu.sh:2806 menu.sh:2931 menu.sh:3203 menu.sh:3232 msgid "RR" msgstr "RR" -#: menu.sh:2806 menu.sh:2944 menu.sh:3008 menu.sh:3074 menu.sh:3130 +#: menu.sh:2807 menu.sh:2945 menu.sh:3009 menu.sh:3075 menu.sh:3131 msgid "Extracting update file ..." msgstr "正在提取更新檔案..." -#: menu.sh:2817 menu.sh:2861 menu.sh:2955 menu.sh:3019 menu.sh:3085 menu.sh:3141 +#: menu.sh:2818 menu.sh:2862 menu.sh:2956 menu.sh:3020 menu.sh:3086 menu.sh:3142 msgid "Error extracting update file." msgstr "提取更新檔錯誤。" -#: menu.sh:2829 +#: menu.sh:2830 msgid "Checksum do not match!" msgstr "總和檢查碼不相符!" -#: menu.sh:2842 +#: menu.sh:2843 msgid "The current version does not support upgrading to the latest update.zip. Please remake the bootloader disk!" msgstr "目前版本不支援升級到最新的 update.zip。請重新製作開機程式磁碟!" -#: menu.sh:2883 menu.sh:2977 menu.sh:3033 menu.sh:3099 menu.sh:3155 +#: menu.sh:2884 menu.sh:2978 menu.sh:3034 menu.sh:3100 menu.sh:3156 msgid "Failed to install due to insufficient remaning disk space on local hard drive, consider reallocate your disk %s with at least %sM." msgstr "因本地硬碟上的剩餘磁碟空間不足而無法安裝,請考慮將磁碟 %s 重新分配為至少 %sM。" -#: menu.sh:2893 +#: menu.sh:2894 msgid "Installing new files ..." msgstr "安裝新的檔案..." -#: menu.sh:2930 menu.sh:2992 menu.sh:3058 menu.sh:3114 menu.sh:3180 +#: menu.sh:2931 menu.sh:2993 menu.sh:3059 menu.sh:3115 menu.sh:3181 msgid "%s updated with success!" msgstr "%s 更新成功 !" -#: menu.sh:2930 +#: menu.sh:2931 msgid "Reboot?" msgstr "重新開機 ?" -#: menu.sh:3073 menu.sh:3114 menu.sh:3205 menu.sh:3262 menu.sh:3267 +#: menu.sh:3074 menu.sh:3115 menu.sh:3206 menu.sh:3263 menu.sh:3268 msgid "LKMs" msgstr "LKMs" -#: menu.sh:3129 menu.sh:3180 menu.sh:3206 menu.sh:3274 menu.sh:3279 +#: menu.sh:3130 menu.sh:3181 menu.sh:3207 menu.sh:3275 menu.sh:3280 msgid "CKs" msgstr "CKs" -#: menu.sh:3201 menu.sh:3224 +#: menu.sh:3202 menu.sh:3225 msgid "All" msgstr "全部" -#: menu.sh:3207 +#: menu.sh:3208 msgid "Local upload" msgstr "本地上傳" -#: menu.sh:3208 +#: menu.sh:3209 msgid "Pre Release:" msgstr "預發佈:" -#: menu.sh:3213 menu.sh:3287 +#: menu.sh:3214 menu.sh:3288 msgid "Manually uploading update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip to /tmp/ will skip the download." msgstr "手動上傳 update*.zip,addons*.zip,modules*.zip,rp-lkms*.zip,rr-cks*.zip 到 /tmp/ 將跳過下載。" -#: menu.sh:3238 menu.sh:3250 menu.sh:3262 menu.sh:3274 +#: menu.sh:3239 menu.sh:3251 menu.sh:3263 menu.sh:3275 msgid "No longer supports update %s separately. Please choose to update All/RR" msgstr "不再支援單獨更新 %s。請選擇更新全部/RR" -#: menu.sh:3293 +#: menu.sh:3294 msgid "Please keep the attachment name consistent with the attachment name on Github.\\n" msgstr "請保持附件名稱與 Github 上的附件名稱一致。\\n" -#: menu.sh:3294 +#: menu.sh:3295 msgid "Upload update*.zip will update RR.\\n" msgstr "上傳 update*.zip 將更新 RR。\\n" -#: menu.sh:3295 +#: menu.sh:3296 msgid "Upload addons*.zip will update Addons.\\n" msgstr "上傳 addons*.zip 將更新增益集。\\n" -#: menu.sh:3296 +#: menu.sh:3297 msgid "Upload modules*.zip will update Modules.\\n" msgstr "上傳 modules*.zip 將更新模組。\\n" -#: menu.sh:3297 +#: menu.sh:3298 msgid "Upload rp-lkms*.zip will update LKMs.\\n" msgstr "上傳 rp-lkms*.zip 將更新 LKM。\\n" -#: menu.sh:3298 +#: menu.sh:3299 msgid "Upload rr-cks*.zip will update CKs.\\n" msgstr "上傳 rr-cks*.zip 將更新 CK。\\n" -#: menu.sh:3366 +#: menu.sh:3367 msgid "This person is very lazy and hasn't written anything." msgstr "這個人很懶,什麼也沒有寫。" -#: menu.sh:3377 +#: menu.sh:3378 msgid "Another instance of the menu.sh is running." msgstr "選單已在其他介面運作." -#: menu.sh:3390 +#: menu.sh:3391 msgid "Choose a model" msgstr "選擇型號" -#: menu.sh:3392 +#: menu.sh:3393 msgid "Choose a version" msgstr "選擇版本" -#: menu.sh:3394 +#: menu.sh:3395 msgid "Parse pat" msgstr "解析 pat" -#: menu.sh:3400 +#: menu.sh:3401 msgid "Kernel:" msgstr "核心:" -#: menu.sh:3402 +#: menu.sh:3403 msgid "Addons menu" msgstr "增益集" -#: menu.sh:3403 +#: menu.sh:3404 msgid "Modules menu" msgstr "模組" -#: menu.sh:3404 +#: menu.sh:3405 msgid "Cmdline menu" msgstr "設定 Cmdline" -#: menu.sh:3405 +#: menu.sh:3406 msgid "Synoinfo menu" msgstr "設定 Synoinfo" -#: menu.sh:3407 +#: menu.sh:3408 msgid "Advanced menu" msgstr "進階設定" -#: menu.sh:3410 +#: menu.sh:3411 msgid "Build the loader" msgstr "編譯開機檔" -#: menu.sh:3414 +#: menu.sh:3415 msgid "Boot the loader" msgstr "開機" -#: menu.sh:3417 +#: menu.sh:3418 msgid "Choose a keymap" msgstr "選擇鍵盤" -#: menu.sh:3419 +#: menu.sh:3420 msgid "Clean disk cache" msgstr "清除磁碟快取" -#: menu.sh:3421 +#: menu.sh:3422 msgid "Update menu" msgstr "更新" -#: menu.sh:3422 +#: menu.sh:3423 msgid "Notepad" msgstr "記事本" -#: menu.sh:3444 +#: menu.sh:3445 msgid "Change ..." msgstr "變更..." -#: menu.sh:3512 menu.sh:3530 +#: menu.sh:3513 menu.sh:3531 msgid "Poweroff" msgstr "關機" -#: menu.sh:3513 menu.sh:3536 +#: menu.sh:3514 menu.sh:3537 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: menu.sh:3514 menu.sh:3542 +#: menu.sh:3515 menu.sh:3543 msgid "Reboot to RR" msgstr "重新開機進入 RR" -#: menu.sh:3515 menu.sh:3548 +#: menu.sh:3516 menu.sh:3549 msgid "Reboot to Recovery" msgstr "重新開機進入 Recovery" -#: menu.sh:3516 menu.sh:3554 +#: menu.sh:3517 menu.sh:3555 msgid "Reboot to Junior" msgstr "重新開機進入 Junior" -#: menu.sh:3518 menu.sh:3560 +#: menu.sh:3519 menu.sh:3561 msgid "Reboot to BIOS" msgstr "重新開機進入 BIOS" -#: menu.sh:3520 +#: menu.sh:3521 msgid "Back to shell" msgstr "退回到 shell" -#: menu.sh:3524 +#: menu.sh:3525 msgid "Choose a action" msgstr "選擇動作" -#: menu.sh:3577 +#: menu.sh:3578 msgid "Call \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m to return to menu" msgstr "執行 \\033[1;32mmenu.sh\\033[0m 返回功能表" diff --git a/files/initrd/opt/rr/menu.sh b/files/initrd/opt/rr/menu.sh index a83a0ace..9d0a9a15 100755 --- a/files/initrd/opt/rr/menu.sh +++ b/files/initrd/opt/rr/menu.sh @@ -1494,7 +1494,7 @@ function setStaticIP() { IPR="$(readConfigKey "network.${MACR}" "${USER_CONFIG_FILE}")" IFS='/' read -r -a IPRA <<<"$IPR" - MSG="$(TEXT "Set to ${ETH}(${MACR}): (Delete if empty)")" + MSG="$(printf "$(TEXT "Set to %s: (Delete if empty)")" "${ETH}(${MACR})")" while true; do DIALOG --title "$(TEXT "Advanced")" \ --form "${MSG}" 10 60 4 "address" 1 1 "${IPRA[0]}" 1 9 36 16 "netmask" 2 1 "${IPRA[1]}" 2 9 36 16 "gateway" 3 1 "${IPRA[2]}" 3 9 36 16 "dns" 4 1 "${IPRA[3]}" 4 9 36 16 \ @@ -1521,6 +1521,7 @@ function setStaticIP() { echo "nameserver ${dnsname:-${gateway}}" >>/etc/resolv.conf fi writeConfigKey "network.${MACR}" "${address}/${netmask}/${gateway}/${dnsname}" "${USER_CONFIG_FILE}" + IP="$(getIP)" sleep 1 fi touch ${PART1_PATH}/.build