Skip to content

Commit 5a4e4e3

Browse files
committed
D9 validate
1 parent e12f0df commit 5a4e4e3

28 files changed

+163
-138
lines changed

Day 09/001_25493836_185014c.xml

+40-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -34,9 +34,9 @@
3434
必ズ シトメマス<end_line>
3535
</sjis>
3636
<ascii>
37-
Yes.<end_line>
38-
This Time, They Will Not Escape.<end_line>
39-
We Will Bring Them Down Without Fail.<end_line>
37+
Yes. This Time,<end_line>
38+
They Will Not Escape.<end_line>
39+
We Will Bring Them Down.<end_line>
4040
</ascii>
4141
</dialogue>
4242
<dialogue>
@@ -50,8 +50,8 @@
5050
自警団の人に引き渡さないと<end_line>
5151
</sjis>
5252
<ascii>
53-
Don't bring them down!<end_line>
54-
Capture them. We still need to hand<end_line>
53+
Hey, we can't do that!<end_line>
54+
We still need to hand<end_line>
5555
them over to the Vigilante Corps.<end_line>
5656
</ascii>
5757
</dialogue>
@@ -90,8 +90,8 @@
9090
</female>
9191
<ascii>
9292
What?<end_line>
93-
Are you still angry about the<end_line>
94-
time you were captured?<end_line>
93+
Are you still angry about<end_line>
94+
the time we were captured?<end_line>
9595
</ascii>
9696
</dialogue>
9797
<dialogue>
@@ -184,7 +184,7 @@
184184
</sjis>
185185
<ascii>
186186
Mm<three_dots> You're right.<end_line>
187-
I do not want to be the same as them.<end_line>
187+
I am not a savage like them.<end_line>
188188
Anyway, I shall let them live.<end_line>
189189
</ascii>
190190
</dialogue>
@@ -199,7 +199,7 @@
199199
</sjis>
200200
<ascii>
201201
Of course you will!<end_line>
202-
We still need to hand the over<end_line>
202+
We still need to hand them over<end_line>
203203
to the Vigilante Corps.<end_line>
204204
</ascii>
205205
</dialogue>
@@ -294,7 +294,7 @@
294294
</sjis>
295295
<ascii>
296296
Don't worry.<end_line>
297-
Once I'm down with them,<end_line>
297+
Once I'm done with them,<end_line>
298298
there won't be anything left.<end_line>
299299
</ascii>
300300
</dialogue>
@@ -317,7 +317,7 @@
317317
</female>
318318
<ascii>
319319
That's why I'm telling you!<end_line>
320-
The Vigilante Corps will be there too.<end_line>
320+
The Vigilante Corps will be there.<end_line>
321321
</ascii>
322322
</dialogue>
323323
<dialogue>
@@ -391,6 +391,11 @@
391391
落ちついて行こう<end_line>
392392
</sjis>
393393
</female>
394+
<ascii>
395+
Please, I'm begging you.<end_line>
396+
Don't take this too far.<end_line>
397+
Let's all calm down.<end_line>
398+
</ascii>
394399
</dialogue>
395400
<dialogue>
396401
<partner name="rufeel">
@@ -402,6 +407,11 @@
402407
あの人たち今度会ったら<end_line>
403408
絶対に許しませんわ!<end_line>
404409
</sjis>
410+
<ascii>
411+
That's right!<end_line>
412+
I will not let them get<end_line>
413+
off easy this time!<end_line>
414+
</ascii>
405415
</dialogue>
406416
<dialogue>
407417
<partner name="rufeel">
@@ -420,6 +430,10 @@
420430
あんまりムチャなことしないでよ<end_line>
421431
</sjis>
422432
</female>
433+
<ascii>
434+
I know you're angry,<end_line>
435+
but don't go too crazy.<end_line>
436+
</ascii>
423437
</dialogue>
424438
<dialogue>
425439
<partner name="rufeel">
@@ -430,6 +444,10 @@
430444
安心してください<end_line>
431445
命まで取る気はありませんわ<end_line>
432446
</sjis>
447+
<ascii>
448+
Rest assured,<end_line>
449+
I wasn't planning on killing them.<end_line>
450+
</ascii>
433451
</dialogue>
434452
<dialogue>
435453
<partner name="rufeel">
@@ -441,6 +459,11 @@
441459
捕まえて自警団の人に<end_line>
442460
引き渡さないと<end_line>
443461
</sjis>
462+
<ascii>
463+
Of course not!<end_line>
464+
We have to be able to hand them<end_line>
465+
over to the Vigilante Corps.<end_line>
466+
</ascii>
444467
</dialogue>
445468
<dialogue>
446469
<partner name="rufeel">
@@ -451,6 +474,10 @@
451474
あらら、そうでしたわ<end_line>
452475
何か良い手を考えないといけませんわ<end_line>
453476
</sjis>
477+
<ascii>
478+
Oh my, I almost forgot.<end_line>
479+
I must think of something else then.<end_line>
480+
</ascii>
454481
</dialogue>
455482
<dialogue>
456483
<partner name="rufeel">
@@ -472,8 +499,8 @@
472499
</sjis>
473500
</female>
474501
<ascii>
475-
I'm begging you,<end_line>
476-
don't take this too far.<end_line>
502+
Please, I'm begging you.<end_line>
503+
Don't take this too far.<end_line>
477504
Let's all calm down.<end_line>
478505
</ascii>
479506
</dialogue>

Day 09/004_25496796_1850cdc.xml

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -113,7 +113,7 @@
113113
ならないわね<end_line>
114114
</sjis>
115115
<ascii>
116-
So we're back to searching again, huh.<end_line>
116+
Back to searching again, huh.<end_line>
117117
</ascii>
118118
</dialogue>
119119
<dialogue>
@@ -324,7 +324,7 @@
324324
外で待ってるからね<end_line>
325325
</sjis>
326326
<ascii>
327-
Then, we're leaving once you're ready.<end_line>
327+
We're leaving once you're ready.<end_line>
328328
We'll be waiting outside.<end_line>
329329
</ascii>
330330
</dialogue>

Day 09/005_24609756_17783dc.xml

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -55,9 +55,9 @@
5555
扉のカギがあいてたみたいだな<end_line>
5656
</sjis>
5757
<ascii>
58-
Recently, it's been so dangerous that<end_line>
59-
they've made it so you can't get in.<end_line>
60-
Looks like the door wasn't locked.<end_line>
58+
Recently, it's been so dangerous<end_line>
59+
that they've sealed off the door.<end_line>
60+
It wasn't locked before.<end_line>
6161
</ascii>
6262
</dialogue>
6363
<dialogue>

Day 09/006_25498716_185145c.xml

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -140,8 +140,8 @@
140140
</sjis>
141141
<ascii>
142142
It is.<end_line>
143-
It's dangerous, so it's best if<end_line>
144-
you stopped gathering materials there.<end_line>
143+
It would be best if you<end_line>
144+
stopped going there.<end_line>
145145
</ascii>
146146
</dialogue>
147147
<dialogue>
@@ -172,8 +172,8 @@
172172
</sjis>
173173
<ascii>
174174
It is.<end_line>
175-
It's dangerous, so it's best if<end_line>
176-
you stopped gathering materials there.<end_line>
175+
It would be best if you<end_line>
176+
stopped going there.<end_line>
177177
</ascii>
178178
</dialogue>
179179
<dialogue>

Day 09/008_24637644_177f0cc.xml

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@
1313
</sjis>
1414
<ascii>
1515
I didn't run.<end_line>
16-
I was telling everyone in the village<end_line>
17-
to evacuate. Really!<end_line>
16+
I was telling everyone in<end_line>
17+
the village to evacuate. Really!<end_line>
1818
</ascii>
1919
</dialogue>

Day 09/009_24634012_177e29c.xml

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -49,9 +49,9 @@
4949
集中してて大変なの<end_line>
5050
</sjis>
5151
<ascii>
52-
Lately, my mother has been concentrating<end_line>
53-
only on finding anamazing <end_line>
54-
Craftknight, and it's been tough.<end_line>
52+
Lately, my mother has been focused<end_line>
53+
only on finding amazing<end_line>
54+
Craftknights, and it's been tough.<end_line>
5555
</ascii>
5656
</dialogue>
5757
<dialogue>
@@ -146,7 +146,7 @@
146146
買う<end_line>
147147
</sjis>
148148
<ascii>
149-
Buy
149+
Buy<end_line>
150150
</ascii>
151151
</option>
152152
<option>

Day 09/021_24594668_17748ec.xml

+4-4
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,8 +18,8 @@
1818
飛ぶように売れて嬉しいわ<end_line>
1919
</sjis>
2020
<ascii>
21-
The Strays have been acting up recently.<end_line>
22-
Weapons and armor are just<end_line>
21+
Thanks to those Strays,<end_line>
22+
weapons and armor are just<end_line>
2323
flying right off the shelves!<end_line>
2424
</ascii>
2525
</dialogue>
@@ -44,8 +44,8 @@
4444
あぶなくってしょうがない<end_line>
4545
</sjis>
4646
<ascii>
47-
Such a dangerous person might be here.<end_line>
48-
Of course it's dangerous.<end_line>
47+
A dangerous person might be here.<end_line>
48+
I can't help being scared.<end_line>
4949
</ascii>
5050
</dialogue>
5151
<dialogue>

Day 09/025_24607436_1777acc.xml

+4-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,8 +16,7 @@
1616
すごいわ<end_line>
1717
</sjis>
1818
<ascii>
19-
So you defeated this Red Wing<end_line>
20-
in all those rumors.<end_line>
19+
You defeated Red Wing!<end_line>
2120
That's amazing!<end_line>
2221
</ascii>
2322
</dialogue>
@@ -39,9 +38,8 @@
3938
すごいなぁ<end_line>
4039
</sjis>
4140
<ascii>
42-
To think you could defeat the Red Wing<end_line>
43-
in all those rumors<three_dots><end_line>
44-
You're amazing!<end_line>
41+
So you defeated Red Wing<three_dots><end_line>
42+
Impressive!<end_line>
4543
</ascii>
4644
</dialogue>
4745
<dialogue>
@@ -52,10 +50,9 @@
5250
</sjis>
5351
<ascii>
5452
That must be why my daughter<end_line>
55-
fell fell for you<three_dots><end_line>
53+
fell for you<three_dots><end_line>
5654
</ascii>
5755
</dialogue>
58-
###OtomeSecret
5956
<dialogue>
6057
<info box="simple">
6158
<sjis>

Day 09/027_24617932_177a3cc.xml

+2-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -29,8 +29,8 @@
2929
</sjis>
3030
<ascii>
3131
By now, they've turned into a demon,<end_line>
32-
no longer recognizable as a human child.<end_line>
33-
Or so I heard.<end_line>
32+
no longer recognizable as<end_line>
33+
a human child. Or so I heard.<end_line>
3434
</ascii>
3535
</dialogue>
3636
<dialogue>
@@ -42,7 +42,6 @@
4242
Miiii<three_dots><end_line>
4343
</ascii>
4444
</dialogue>
45-
###FounderOfProsban
4645
<dialogue>
4746
<info box="simple">
4847
<sjis>

Day 09/028_24616188_1779cfc.xml

+5-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,8 +12,8 @@
1212
ヤバイって、実感したよ<end_line>
1313
</sjis>
1414
<ascii>
15-
I've personally learned that you both<end_line>
16-
having weapons is dangerous.<end_line>
15+
I've personally learned that you<end_line>
16+
both having weapons is dangerous.<end_line>
1717
</ascii>
1818
</dialogue>
1919
<dialogue>
@@ -39,9 +39,9 @@
3939
      武器破壊推進委員会<end_line>
4040
</sjis>
4141
<ascii>
42-
When fighting a human opponent, consider<end_line>
43-
winning by breaking their weapon.<end_line>
44-
Committee for Weapon Destruction<end_line>
42+
When fighting a human opponent,<end_line>
43+
breaking their weapon is a win.<end_line>
44+
Committee for Weapon Destruction<end_line>
4545
</ascii>
4646
</dialogue>
4747
<dialogue>

Day 09/031_24611964_1778c7c.xml

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -87,7 +87,7 @@
8787
道具屋からのお知らせでした<end_line>
8888
</sjis>
8989
<ascii>
90-
If you're unsatisfied with your stats,<end_line>
90+
If you want to boost your stats,<end_line>
9191
please equip an accessory.<end_line>
9292
A message from our shop.<end_line>
9393
</ascii>

Day 09/035_24613660_177931c.xml

+2-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,12 +12,11 @@
1212
キミがたおされるアカバネ<end_line>
1313
</sjis>
1414
<ascii>
15-
Hey, let's play pretend!<end_line>
16-
I'll be the one who defeats Red Wing,<end_line>
15+
Hey, let's play pretend! I'll be<end_line>
16+
the one who defeats Red Wing,<end_line>
1717
you can be Red Wing.<end_line>
1818
</ascii>
1919
</dialogue>
20-
###Awkward
2120
<dialogue>
2221
<info box="simple">
2322
<sjis>

Day 09/043_25504748_1852bec.xml

+3-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -680,8 +680,9 @@
680680
もうこの近くにはいないと思いますわ<end_line>
681681
</sjis>
682682
<ascii>
683-
Master said it must have been a trap.<end_line>
684-
I don't think they will have lingered.<end_line>
683+
Master said it was a trap.<end_line>
684+
I'm sure they must have<end_line>
685+
moved on already.<end_line>
685686
</ascii>
686687
</dialogue>
687688
<dialogue>

0 commit comments

Comments
 (0)