diff --git a/master/de.po b/master/de.po index 315cd2f..45e287a 100644 --- a/master/de.po +++ b/master/de.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. # Ludek Janda , 2019. #zanata, 2021. +# Ettore Atalan , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-13 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format @@ -306,6 +307,8 @@ msgstr "_Verwenden Sie das SCAP-Sicherheitshandbuch" msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" +"Kein Inhalt gefunden. Bitte geben Sie den Inhalt des Datenstroms oder die " +"Archiv-URI unten ein:" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" diff --git a/master/fi.po b/master/fi.po index d59165c..c48ea87 100644 --- a/master/fi.po +++ b/master/fi.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ricky Tigg , 2021, 2022. +# Ricky Tigg , 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 00:40+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" -"Liitosvaihtoehto '%(mount_option)s' lisätty liitospisteeseen %(mount_point)s" +"Liitosvaihtoehto '%(mount_option)s' lisätty liitoskohteeseen %(mount_point)s" #. root password was not set #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 diff --git a/master/fr.po b/master/fr.po index 8b0d191..610cd12 100644 --- a/master/fr.po +++ b/master/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Jean-Baptiste Holcroft , 2016. #zanata, 2020. # Ludek Janda , 2018. #zanata, 2021. # Ludek Janda , 2019. #zanata, 2021. +# Léane GRASSER , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Ludek Janda \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 #, python-brace-format @@ -31,9 +32,9 @@ msgid "" "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" -"{0} doit être sur une partition ou un volume logique séparé et doit être " -"créé dans la structure de partitionnement avant que l'installation puisse " -"avoir lieu avec un profil de sécurité" +"{0} doit se situer sur une partition ou un volume logique séparé et doit " +"avoir été créé dans le schéma de stockage avant que l'installation avec un " +"profil de sécurité puisse continuer" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" -"option de montage « %(mount_option)s » ajoutée au point de montage " +"option de montage '%(mount_option)s' ajoutée pour le point de montage " "%(mount_point)s" #. root password was not set @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "" -"impossible de vérifier la longueur du mot de passe de root (mot de passe " +"impossible de vérifier la longueur du mot de passe root (le mot de passe est " "chiffré)" #. too short @@ -72,29 +73,29 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à installer" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets à installer" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à exclure" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets exclus" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 msgid "Kdump will be disabled on startup" -msgstr "Kdump va être désactivé au démarrage" +msgstr "Kdump sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:779 msgid "Kdump will be enabled on startup" -msgstr "Kdump va être activé au démarrage" +msgstr "Kdump sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 msgid "Firewall will be disabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être désactivé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:939 msgid "Firewall will be enabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être activé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:947 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 @@ -103,21 +104,21 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" -msgstr "port « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le port '%s' a été ajouté à la liste des ports à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" -msgstr "trust « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le trust '%s' a été ajouté à la liste des trusts à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 @@ -126,7 +127,7 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à retirer du pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à retirer du pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format @@ -135,10 +136,10 @@ msgid "" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de l'extraction et du chargement du contenu de " -"sécurité :\n" +"Une erreur s'est produite lors de la récupération et du chargement du " +"contenu de sécurité :\n" "%s\n" -"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous continuer quand même ?" +"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous quand même continuer ?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" @@ -146,7 +147,7 @@ msgid "" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Le contrôle d'intégrité du contenu de sécurité a échoué.\n" -"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous continuer quand même ?" +"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous quand même continuer ?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 @@ -169,30 +170,30 @@ msgstr "Aucun profil sélectionné" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 msgid "No rules for the pre-installation phase" -msgstr "Aucune règle pour la phase de pré-installation" +msgstr "Aucune règle pour la phase de préinstallation" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:795 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." -msgstr "Contenu fourni invalide. Merci de saisir une URL différente." +msgstr "Contenu invalide fourni. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:803 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "" -"URL de contenu non prise en charge ou non valide, veuillez saisir une URL " +"URL de contenu invalide ou non prise en charge, veuillez saisir une URL " "différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:811 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "" -"Échec de la récupération du contenu. Merci de saisir une URL différente." +"Échec de la récupération du contenu. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:819 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" -"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Veuillez vérifier que le " -"réseau ait été installé et fonctionne correctement." +"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Vérifiez la configuration " +"du réseau et son bon fonctionnement." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:828 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "" -"Impossible d'extraire le contenu (%s). Merci de saisir une URL différente." +"Impossible d'extraire le contenu (%s). Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:854 #, python-format @@ -212,30 +213,29 @@ msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " "please" msgstr "" -"Le profil ayant pour ID « %s »n'est pas défini dans le contenu. Sélectionner " -"un autre profil, s'il vous plaît" +"Aucun profil ayant pour ID '%s' défini dans le contenu. Veuillez " +"sélectionner un profil différent" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:870 msgid "Not applying security policy" -msgstr "N'applique pas la politique de sécurité" +msgstr "Politique de sécurité non appliquée" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:901 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" -msgstr "" -" ou saisir un flux de données de contenu ou l'URL d'une archive ci-dessous :" +msgstr " ou saisir ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:905 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" -"Contenu introuvable. Merci de saisir un flux de données de contenu ou l'URL " -"d'une archive ci-dessous :" +"Contenu introuvable. Saisissez ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux " +"de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1043 msgid "Error fetching and loading content" -msgstr "Erreur d'extraction et de chargement du contenu" +msgstr "Erreur lors de la récupération et du chargement du contenu" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1050 msgid "No content found" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Contenu introuvable" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1061 msgid "Misconfiguration detected" -msgstr "Mauvaise configuration détectée" +msgstr "Problème de configuration détecté" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1067 msgid "Warnings appeared" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Des avertissements sont apparus" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1069 msgid "Everything okay" -msgstr "Tout est OK" +msgstr "Tout est bon" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1145 msgid "Invalid or unsupported URL" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "POLITIQUE DE SÉCURITÉ" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" -msgstr "_Modifier le contenu" +msgstr "_Changer de contenu" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" -msgstr "Application de la politique de sécurité :" +msgstr "Appliquer la politique de sécurité :" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Liste de vérifications :" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" -msgstr "Choisir le profil ci-dessous :" +msgstr "Choisissez un profil ci-dessous :" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" @@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "_Utiliser le guide de sécurité SCAP" msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" -"Contenu introuvable. Merci de saisir un flux de données de contenu ou l'URI " -"d'une archive ci-dessous :" +"Contenu introuvable. Saisissez ci-dessous l'URI d'une archive ou d'un flux " +"de données :" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" diff --git a/master/ka.po b/master/ka.po index ffedacf..0872031 100644 --- a/master/ka.po +++ b/master/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-04 11:48+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" +"{0} ცალკე დანაყოფზე ან ლოგიკურ ტომზე უნდა იყოს და დანაყოფებში მანამდე უნდა " +"შეიქმნას, სანამ უსაფრთხოების პროფილით დაყენება განხორციელდება" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 @@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 #, python-format msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" -msgstr "" +msgstr "დარწმუნდით, რომ შექმნათ პაროლი, რომელიც, მინიმუმ %d სიმბოლოს შეიცავს" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" @@ -53,18 +55,20 @@ msgid "" "root password is too short, a longer one with at least %d characters is " "required" msgstr "" +"root-ის პაროლი მეტისმეტად მოკლეა. საჭიროა უფრო გრძელი, სულ ცოტა %d სიმბოლოს " +"შემცველი პაროლი" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:637 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი '%s' დაემატა დასაყენებელი პაკეტების სიას" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" -msgstr "" +msgstr "პაკეტი '%s' დაემატა ამოსაღები პაკეტების სიას" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 msgid "Kdump will be disabled on startup" @@ -88,21 +92,21 @@ msgstr "ბრანდმაუერი ჩატვირთვისას msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" -msgstr "" +msgstr "სერვისი '%s' დაემატა სერვისების სიას, რომელიც ბრანდმაუერში ჩაემატება" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" -msgstr "" +msgstr "პორტი '%s' დაემატა პორტების სიას, რომელიც ბრანდმაუერში ჩაემატება" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" -msgstr "" +msgstr "ნდობა '%s' დაემატა ნდობების სიას, რომელიც ბრანდმაუერში ჩაემატება" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 @@ -110,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" -msgstr "" +msgstr "სერვისი '%s' დაემატა სერვისების სიას, რომელიც ბრანდმაუერიდან დაემატება" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 #, python-format @@ -119,12 +123,17 @@ msgid "" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" +"უსაფრთხოების შემცველობის გამოთხოვისა და ჩატვირთვის შეცდომა:\n" +"%s\n" +"დაყენება გაუქმდება. გნებავთ, მაინც გააგრძელოთ?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 msgid "" "The integrity check of the security content failed.\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" +"უსაფრთხოების შემცველობის მთლიანობის შემოწმება ჩავარდა.\n" +"დაყენება ავარიულად დასრულდება. გნებავთ, მაინც გააგრძელოთ?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 @@ -147,7 +156,7 @@ msgstr "პროფილი არჩეული არაა" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 msgid "No rules for the pre-installation phase" -msgstr "" +msgstr "დაყენებისწინა ფაზის წესების გარეშე" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:795 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." @@ -155,7 +164,7 @@ msgstr "მიწოდებული შემცველობა არა #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:803 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." -msgstr "" +msgstr "არასწორი ან მხარდაუჭერელი შემცველობის ბმული. შეიყვანეთ სხვა." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:811 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." @@ -166,15 +175,17 @@ msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" +"ქსელის შეცდომა მონაცემების გამოთხოვისას. შეამოწმეთ, რომ ქსელი მორგებულია და " +"მუშაობს." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:828 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." -msgstr "" +msgstr "შემცველობის მთლიანობის შემოწმება ჩავარდა. შემცველობას ვერ გამოვიყენებ." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:836 #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." -msgstr "" +msgstr "შემცველობის (%s) გაშლა ჩავარდა. სხვა ბმული შეიყვანეთ, გეთაყვა." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:854 #, python-format @@ -182,6 +193,7 @@ msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " "please" msgstr "" +"პროფილი ID-ით '%s' შემცველობაში აღწერილი არაა. სხვა პროფილი აირჩიეთ, გეთაყვა" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:870 msgid "Not applying security policy" @@ -191,12 +203,14 @@ msgstr "უსაფრთხოების პოლიტიკა გად #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:901 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" -msgstr "" +msgstr " ან შეიყვანეთ მონაცემების ნაკადის შემცველობა ან არქივის ბმული ქვემოთ:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:905 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" +"შემცველობა ვერ ვიპოვე. შეიყვანეთ მონაცემების ნაკადის შემცველობა ან არქივის " +"ბმული ქვემოთ:" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1043 msgid "Error fetching and loading content" @@ -264,7 +278,7 @@ msgstr "_აირჩიეთ პროფილი" #: tmp/oscap.glade.h:10 msgid "Changes that were done or need to be done:" -msgstr "" +msgstr "ცვლილებები, რომლებიც მოხდა, ან საჭიროა, მოხდეს:" #: tmp/oscap.glade.h:11 msgid "_Use SCAP Security Guide" @@ -274,6 +288,8 @@ msgstr "SCAP-ის უსაფრთხოების სახელმძ msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" msgstr "" +"შემცველობა ვერ ვიპოვე. შეიყვანეთ მონაცემების ნაკადის შემცველობა ან არქივის " +"URI ქვემოთ:" #: tmp/oscap.glade.h:13 msgid "_Fetch" diff --git a/master/tr.po b/master/tr.po new file mode 100644 index 0000000..5bd9d0f --- /dev/null +++ b/master/tr.po @@ -0,0 +1,300 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Oğuz Ersen , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:400 +#, python-brace-format +msgid "" +"{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " +"in the partitioning layout before installation can occur with a security " +"profile" +msgstr "" +"{0} ayrı bir bölüm veya mantıksal birim üzerinde olmalı ve bir güvenlik " +"profili ile kurulum yapılmadan önce bölümlendirme düzeninde oluşturulmalıdır" + +#. template for the message +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:411 +#, python-format +msgid "" +"mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" +msgstr "" +"'%(mount_option)s' bağlama seçeneği %(mount_point)s bağlama noktası için " +"eklendi" + +#. root password was not set +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:520 +#, python-format +msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" +msgstr "en az %d karakter uzunluğunda parola oluşturduğunuzdan emin olun" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:527 +msgid "cannot check root password length (password is crypted)" +msgstr "root kullanıcısının parola uzunluğu denetlenemiyor (parola şifreli)" + +#. too short +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:533 +#, python-format +msgid "" +"root password is too short, a longer one with at least %d characters is " +"required" +msgstr "" +"root parolası çok kısa, en az %d karakterden oluşan daha uzun bir parola " +"gerekiyor" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:637 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:652 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" +msgstr "'%s' paketi kurulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:661 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:676 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" +msgstr "'%s' paketi hariç tutulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:777 +msgid "Kdump will be disabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:779 +msgid "Kdump will be enabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 +msgid "Firewall will be disabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:939 +msgid "Firewall will be enabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:947 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be added to the " +"firewall" +msgstr "'%s' hizmeti güvenlik duvarına eklenecek hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:954 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:999 +#, python-format +msgid "" +"port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" +msgstr "" +"'%s' bağlantı noktası güvenlik duvarına eklenecek bağlantı noktaları " +"listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:961 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1012 +#, python-format +msgid "" +"trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" +msgstr "'%s' güveni güvenlik duvarına eklenecek güvenler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1024 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1039 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " +"firewall" +msgstr "" +"'%s' hizmeti güvenlik duvarından kaldırılacak hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:418 +#, python-format +msgid "" +"There was an error fetching and loading the security content:\n" +"%s\n" +"The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" +msgstr "" +"Güvenlik içeriği alınırken ve yüklenirken bir hata oluştu:\n" +"%s\n" +"Kurulum iptal edilmelidir. Yine de devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:447 +msgid "" +"The integrity check of the security content failed.\n" +"The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" +msgstr "" +"Güvenlik içeriğinin bütünlük denetimi başarısız oldu.\n" +"Kurulum iptal edilmelidir. Yine de devam etmek istiyor musunuz?" + +#. title of the spoke (will be displayed on the hub) +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:198 +msgid "_Security Policy" +msgstr "_Güvenlik İlkesi" + +#. the first status provided +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:223 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır değil" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:371 +msgid "Fetching content data" +msgstr "İçerik verileri alınıyor" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:638 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1053 +msgid "No profile selected" +msgstr "Profil seçilmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 +msgid "No rules for the pre-installation phase" +msgstr "Kurulum öncesi aşaması için kural yok" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:795 +msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." +msgstr "Geçersiz içerik sağlandı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:803 +msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." +msgstr "" +"Geçersiz veya desteklenmeyen içerik URL'si, lütfen farklı bir tane girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:811 +msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik alınamadı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:819 +msgid "" +"Network error encountered when fetching data. Please check that network is " +"setup and working." +msgstr "" +"Veriler alınırken ağ hatasıyla karşılaşıldı. Lütfen ağın ayarlı ve çalışır " +"durumda olduğunu gözden geçirin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:828 +msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +msgstr "İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu. İçerik kullanılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:836 +#, python-format +msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik çıkarılamadı (%s). Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:854 +#, python-format +msgid "" +"Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " +"please" +msgstr "" +"'%s' kimliğine sahip profil içerikte tanımlı değil. Lütfen farklı bir profil " +"seçin" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:870 +msgid "Not applying security policy" +msgstr "Güvenlik ilkesi uygulanmıyor" + +#. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also +#. available +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:901 +msgid " or enter data stream content or archive URL below:" +msgstr " veya aşağıya veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:905 +msgid "" +"No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" +msgstr "" +"İçerik bulunamadı. Lütfen veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini aşağıya " +"girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1043 +msgid "Error fetching and loading content" +msgstr "İçerik alınırken ve yüklenirken hata oluştu" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1050 +msgid "No content found" +msgstr "İçerik bulunamadı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1061 +msgid "Misconfiguration detected" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1067 +msgid "Warnings appeared" +msgstr "Uyarılar görüldü" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1069 +msgid "Everything okay" +msgstr "Her şey tamam" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1145 +msgid "Invalid or unsupported URL" +msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen URL" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1151 tmp/oscap.glade.h:14 +msgid "Fetching content..." +msgstr "İçerik alınıyor..." + +#: tmp/oscap.glade.h:1 +msgid "SECURITY POLICY" +msgstr "GÜVENLİK İLKESİ" + +#: tmp/oscap.glade.h:2 +msgid "_Change content" +msgstr "İçeriği _değiştir" + +#: tmp/oscap.glade.h:3 +msgid "Apply security policy:" +msgstr "Güvenlik ilkesini uygula:" + +#: tmp/oscap.glade.h:4 +msgid "Data stream:" +msgstr "Veri akışı:" + +#: tmp/oscap.glade.h:5 +msgid "Checklist:" +msgstr "Denetim listesi:" + +#: tmp/oscap.glade.h:6 +msgid "Choose profile below:" +msgstr "Profil seç:" + +#: tmp/oscap.glade.h:7 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: tmp/oscap.glade.h:8 +msgid "Selected" +msgstr "Seçildi" + +#: tmp/oscap.glade.h:9 +msgid "_Select profile" +msgstr "Profil _seç" + +#: tmp/oscap.glade.h:10 +msgid "Changes that were done or need to be done:" +msgstr "Yapılan veya yapılması gereken değişiklikler:" + +#: tmp/oscap.glade.h:11 +msgid "_Use SCAP Security Guide" +msgstr "SCAP Güvenlik Rehberini _Kullan" + +#: tmp/oscap.glade.h:12 +msgid "" +"No content found. Please enter data stream content or archive URI below:" +msgstr "" +"İçerik bulunamadı. Lütfen veri akışı içeriğini veya arşiv URI'sini aşağıya " +"girin:" + +#: tmp/oscap.glade.h:13 +msgid "_Fetch" +msgstr "_Al" diff --git a/rhel7-branch/fr.po b/rhel7-branch/fr.po index d4a50bc..9b9fe1c 100644 --- a/rhel7-branch/fr.po +++ b/rhel7-branch/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Ludek Janda , 2018. #zanata # Ludek Janda , 2019. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft , 2020. +# Léane GRASSER , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:392 #, python-brace-format @@ -31,9 +32,9 @@ msgid "" "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" -"{0} doit être sur une partition ou un volume logique séparé et doit être " -"créé dans la structure de partitionnement avant que l'installation puisse " -"avoir lieu avec un profil de sécurité" +"{0} doit se situer sur une partition ou un volume logique séparé et doit " +"avoir été créé dans le schéma de stockage avant que l'installation avec un " +"profil de sécurité puisse continuer" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:403 @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" -"option de montage « %(mount_option)s » ajoutée au point de montage " +"option de montage '%(mount_option)s' ajoutée pour le point de montage " "%(mount_point)s" #. root password was not set @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:509 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "" -"impossible de vérifier la longueur du mot de passe de root (mot de passe " +"impossible de vérifier la longueur du mot de passe root (le mot de passe est " "chiffré)" #. too short @@ -72,29 +73,29 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:632 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à installer" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets à installer" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:641 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:656 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à exclure" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets exclus" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:754 msgid "Kdump will be disabled on startup" -msgstr "Kdump va être désactivé au démarrage" +msgstr "Kdump sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:756 msgid "Kdump will be enabled on startup" -msgstr "Kdump va être activé au démarrage" +msgstr "Kdump sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:903 msgid "Firewall will be disabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être désactivé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:910 msgid "Firewall will be enabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être activé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:918 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:955 @@ -103,22 +104,21 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:925 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:966 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" -msgstr "port « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le port '%s' a été ajouté à la liste des ports à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:977 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" -msgstr "" -"trust « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le trust '%s' a été ajouté à la liste des trusts à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1001 @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à retirer du pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à retirer du pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:423 #, python-format @@ -136,9 +136,10 @@ msgid "" "%s\n" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" -"Il y a eu une erreur lors de l'extraction et du chargement du contenu de sécurité :\n" +"Une erreur s'est produite lors de la récupération et du chargement du " +"contenu de sécurité :\n" "%s\n" -"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous continuer quand même ?" +"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous quand même continuer ?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:452 msgid "" @@ -146,7 +147,7 @@ msgid "" "The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" msgstr "" "Le contrôle d'intégrité du contenu de sécurité a échoué.\n" -"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous continuer quand même ?" +"L'installation doit être interrompue. Souhaitez-vous quand même continuer ?" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:172 @@ -169,30 +170,30 @@ msgstr "Aucun profil sélectionné" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:617 msgid "No rules for the pre-installation phase" -msgstr "Aucune règle pour la phase de pré-installation" +msgstr "Aucune règle pour la phase de préinstallation" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:755 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." -msgstr "Contenu fourni invalide. Merci de saisir une URL différente." +msgstr "Contenu invalide fourni. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:763 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "" -"URL de contenu non prise en charge ou non valide, veuillez saisir une URL " +"URL de contenu invalide ou non prise en charge, veuillez saisir une URL " "différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:771 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "" -"Échec de la récupération du contenu. Merci de saisir une URL différente." +"Échec de la récupération du contenu. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:779 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" -"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Veuillez vérifier que le " -"réseau ait été installé et fonctionne correctement." +"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Vérifiez la configuration " +"du réseau et son bon fonctionnement." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:788 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "" -"Impossible d'extraire le contenu (%s). Merci de saisir une URL différente." +"Impossible d'extraire le contenu (%s). Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:814 #, python-format @@ -212,30 +213,29 @@ msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile," " please" msgstr "" -"Le profil ayant pour ID « %s »n'est pas défini dans le contenu. Sélectionner " -"un autre profil, s'il vous plaît" +"Aucun profil ayant pour ID '%s' défini dans le contenu. Veuillez " +"sélectionner un profil différent" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:830 msgid "Not applying security policy" -msgstr "N'applique pas la politique de sécurité" +msgstr "Politique de sécurité non appliquée" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:861 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" -msgstr "" -" ou saisir un flux de données de contenu ou l'URL d'une archive ci-dessous :" +msgstr " ou saisir ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:865 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" -"Contenu introuvable. Merci de saisir un flux de données de contenu ou l'URL " -"d'une archive ci-dessous :" +"Contenu introuvable. Saisissez ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux " +"de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1003 msgid "Error fetching and loading content" -msgstr "Erreur d'extraction et de chargement du contenu" +msgstr "Erreur lors de la récupération et du chargement du contenu" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1010 msgid "No content found" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Contenu introuvable" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1021 msgid "Misconfiguration detected" -msgstr "Mauvaise configuration détectée" +msgstr "Problème de configuration détecté" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1027 msgid "Warnings appeared" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Des avertissements sont apparus" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1029 msgid "Everything okay" -msgstr "Tout est OK" +msgstr "Tout est bon" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1105 msgid "Invalid or unsupported URL" @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "POLITIQUE DE SÉCURITÉ" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" -msgstr "_Modifier le contenu" +msgstr "_Changer de contenu" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" -msgstr "Application de la politique de sécurité :" +msgstr "Appliquer la politique de sécurité :" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Liste de vérifications :" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" -msgstr "Choisir le profil ci-dessous :" +msgstr "Choisissez un profil ci-dessous :" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" diff --git a/rhel7-branch/tr.po b/rhel7-branch/tr.po new file mode 100644 index 0000000..1b8690c --- /dev/null +++ b/rhel7-branch/tr.po @@ -0,0 +1,293 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Oğuz Ersen , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-27 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:392 +#, python-brace-format +msgid "" +"{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " +"in the partitioning layout before installation can occur with a security " +"profile" +msgstr "" +"{0} ayrı bir bölüm veya mantıksal birim üzerinde olmalı ve bir güvenlik " +"profili ile kurulum yapılmadan önce bölümlendirme düzeninde oluşturulmalıdır" + +#. template for the message +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:403 +#, python-format +msgid "" +"mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" +msgstr "" +"'%(mount_option)s' bağlama seçeneği %(mount_point)s bağlama noktası için " +"eklendi" + +#. root password was not set +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:502 +#, python-format +msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" +msgstr "en az %d karakter uzunluğunda parola oluşturduğunuzdan emin olun" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:509 +msgid "cannot check root password length (password is crypted)" +msgstr "root kullanıcısının parola uzunluğu denetlenemiyor (parola şifreli)" + +#. too short +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:515 +#, python-format +msgid "" +"root password is too short, a longer one with at least %d characters is " +"required" +msgstr "" +"root parolası çok kısa, en az %d karakterden oluşan daha uzun bir parola " +"gerekiyor" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:617 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:632 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" +msgstr "'%s' paketi kurulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:641 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:656 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" +msgstr "'%s' paketi hariç tutulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:754 +msgid "Kdump will be disabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:756 +msgid "Kdump will be enabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:903 +msgid "Firewall will be disabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:910 +msgid "Firewall will be enabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:918 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:955 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be added to the " +"firewall" +msgstr "'%s' hizmeti güvenlik duvarına eklenecek hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:925 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:966 +#, python-format +msgid "" +"port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" +msgstr "" +"'%s' bağlantı noktası güvenlik duvarına eklenecek bağlantı noktaları " +"listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:932 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:977 +#, python-format +msgid "" +"trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" +msgstr "'%s' güveni güvenlik duvarına eklenecek güvenler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:986 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1001 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " +"firewall" +msgstr "" +"'%s' hizmeti güvenlik duvarından kaldırılacak hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:423 +#, python-format +msgid "" +"There was an error fetching and loading the security content:\n" +"%s\n" +"The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" +msgstr "" +"Güvenlik içeriği alınırken ve yüklenirken bir hata oluştu:\n" +"%s\n" +"Kurulum iptal edilmelidir. Yine de devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:452 +msgid "" +"The integrity check of the security content failed.\n" +"The installation should be aborted. Do you wish to continue anyway?" +msgstr "" +"Güvenlik içeriğinin bütünlük denetimi başarısız oldu.\n" +"Kurulum iptal edilmelidir. Yine de devam etmek istiyor musunuz?" + +#. title of the spoke (will be displayed on the hub) +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:172 +msgid "_SECURITY POLICY" +msgstr "_GÜVENLİK İLKESİ" + +#. the first status provided +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:199 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır değil" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:347 +msgid "Fetching content data" +msgstr "İçerik verileri alınıyor" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:614 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1015 +msgid "No profile selected" +msgstr "Profil seçilmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:619 +msgid "No rules for the pre-installation phase" +msgstr "Kurulum öncesi aşaması için kural yok" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:757 +msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." +msgstr "Geçersiz içerik sağlandı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:765 +msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." +msgstr "" +"Geçersiz veya desteklenmeyen içerik URL'si, lütfen farklı bir tane girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:773 +msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik alınamadı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:781 +msgid "" +"Network error encountered when fetching data. Please check that network is " +"setup and working." +msgstr "" +"Veriler alınırken ağ hatasıyla karşılaşıldı. Lütfen ağın ayarlı ve çalışır " +"durumda olduğunu gözden geçirin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:790 +msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +msgstr "İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu. İçerik kullanılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:798 +#, python-format +msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik çıkarılamadı (%s). Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:816 +#, python-format +msgid "" +"Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " +"please" +msgstr "" +"'%s' kimliğine sahip profil içerikte tanımlı değil. Lütfen farklı bir profil " +"seçin" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:832 +msgid "Not applying security policy" +msgstr "Güvenlik ilkesi uygulanmıyor" + +#. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also +#. available +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:863 +msgid " or enter data stream content or archive URL below:" +msgstr " veya aşağıya veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:867 +msgid "" +"No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" +msgstr "" +"İçerik bulunamadı. Lütfen veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini aşağıya " +"girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1005 +msgid "Error fetching and loading content" +msgstr "İçerik alınırken ve yüklenirken hata oluştu" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1012 +msgid "No content found" +msgstr "İçerik bulunamadı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1023 +msgid "Misconfiguration detected" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1029 +msgid "Warnings appeared" +msgstr "Uyarılar görüldü" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1031 +msgid "Everything okay" +msgstr "Her şey tamam" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1107 +msgid "Invalid or unsupported URL" +msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen URL" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1113 tmp/oscap.glade.h:13 +msgid "Fetching content..." +msgstr "İçerik alınıyor..." + +#: tmp/oscap.glade.h:1 +msgid "SECURITY POLICY" +msgstr "GÜVENLİK İLKESİ" + +#: tmp/oscap.glade.h:2 +msgid "_Change content" +msgstr "İçeriği _değiştir" + +#: tmp/oscap.glade.h:3 +msgid "Apply security policy:" +msgstr "Güvenlik ilkesini uygula:" + +#: tmp/oscap.glade.h:4 +msgid "Data stream:" +msgstr "Veri akışı:" + +#: tmp/oscap.glade.h:5 +msgid "Checklist:" +msgstr "Denetim listesi:" + +#: tmp/oscap.glade.h:6 +msgid "Choose profile below:" +msgstr "Profil seç:" + +#: tmp/oscap.glade.h:7 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: tmp/oscap.glade.h:8 +msgid "Selected" +msgstr "Seçildi" + +#: tmp/oscap.glade.h:9 +msgid "_Select profile" +msgstr "Profil _seç" + +#: tmp/oscap.glade.h:10 +msgid "Changes that were done or need to be done:" +msgstr "Yapılan veya yapılması gereken değişiklikler:" + +#: tmp/oscap.glade.h:11 +msgid "_Use SCAP Security Guide" +msgstr "SCAP Güvenlik Rehberini _Kullan" + +#: tmp/oscap.glade.h:12 +msgid "_Fetch" +msgstr "_Al" diff --git a/rhel8-branch/de.po b/rhel8-branch/de.po index 97712b0..948cebd 100644 --- a/rhel8-branch/de.po +++ b/rhel8-branch/de.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Ludek Janda , 2019. #zanata, 2021. -# Ettore Atalan , 2021, 2022. +# Ettore Atalan , 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-21 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:06+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" @@ -14,21 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:326 #, python-brace-format msgid "Error extracting archive as a zipfile: {exc}" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Extrahieren des Archivs als Zip-Datei: {exc}" #: ../org_fedora_oscap/content_discovery.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +#, python-brace-format msgid "" "Integrity check of the content failed - {hash_obj.name} hash didn't match" msgstr "" -"Die Integritätsprüfung des Inhalts ist fehlgeschlagen. Der Inhalt kann nicht " -"verwendet werden." +"Integritätsprüfung des Inhalts fehlgeschlagen - {hash_obj.name} Hash stimmte " +"nicht überein" #: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:117 msgid "Network connection needed to fetch data." @@ -39,6 +38,8 @@ msgstr "Zum Abrufen der Daten ist eine Netzwerkverbindung erforderlich." msgid "" "Failed to fetch data - the request returned HTTP error code {return_code}" msgstr "" +"Daten konnten nicht abgerufen werden - die Anfrage hat den HTTP-Fehlercode " +"{return_code} zurückgegeben" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:434 #, python-brace-format @@ -97,6 +98,9 @@ msgid "" "can't be removed from the current software selection without breaking the " "installation." msgstr "" +"Paket '{package}' wurde der Liste der ausgeschlossenen Pakete hinzugefügt, " +"kann aber nicht aus der aktuellen Softwareauswahl entfernt werden, ohne die " +"Installation kaputtzumachen." #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:717 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:732 @@ -160,36 +164,29 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:376 msgid "The installation should be aborted." -msgstr "" +msgstr "Die Installation sollte abgebrochen werden." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:377 msgid "Do you wish to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:400 -#, fuzzy -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgid "The integrity check of the security content failed." -msgstr "" -"Die Integritätsprüfung des Inhalts ist fehlgeschlagen. Der Inhalt kann nicht " -"verwendet werden." +msgstr "Die Integritätsprüfung des Sicherheitsinhalts ist fehlgeschlagen." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:404 -#, fuzzy -#| msgid "Error fetching and loading content" msgid "There was an error fetching and loading the security content:\n" -msgstr "Fehler beim Abrufen und Laden von Inhalten" +msgstr "" +"Beim Abrufen und Laden der Sicherheitsinhalte ist ein Fehler aufgetreten:\n" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:409 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:774 msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." -msgstr "" +msgstr "Es gab ein unerwartetes Problem mit dem gelieferten Inhalt." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:462 -#, fuzzy -#| msgid "Misconfiguration detected" msgid "Wrong configuration detected!" -msgstr "Fehlkonfiguration erkannt" +msgstr "Falsche Konfiguration erkannt!" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 diff --git a/rhel8-branch/fr.po b/rhel8-branch/fr.po index a385d58..85d777b 100644 --- a/rhel8-branch/fr.po +++ b/rhel8-branch/fr.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Ludek Janda , 2019. #zanata # Ludek Janda , 2020. #zanata # Sundeep Anand , 2021. +# Léane GRASSER , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-21 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Sundeep Anand \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:326 #, python-brace-format @@ -57,9 +58,9 @@ msgid "" "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" -"{0} doit être sur une partition ou un volume logique séparé et doit être " -"créé dans la structure de partitionnement avant que l'installation puisse " -"avoir lieu avec un profil de sécurité" +"{0} doit se situer sur une partition ou un volume logique séparé et doit " +"avoir été créé dans le schéma de stockage avant que l'installation avec un " +"profil de sécurité puisse continuer" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:445 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" -"option de montage « %(mount_option)s » ajoutée au point de montage " +"option de montage '%(mount_option)s' ajoutée pour le point de montage " "%(mount_point)s" #. root password was not set @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:561 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "" -"impossible de vérifier la longueur du mot de passe de root (mot de passe " +"impossible de vérifier la longueur du mot de passe root (le mot de passe est " "chiffré)" #. too short @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:700 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à installer" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets à installer" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:710 #, python-brace-format @@ -115,23 +116,23 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:732 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à exclure" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets exclus" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:833 msgid "Kdump will be disabled on startup" -msgstr "Kdump va être désactivé au démarrage" +msgstr "Kdump sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:835 msgid "Kdump will be enabled on startup" -msgstr "Kdump va être activé au démarrage" +msgstr "Kdump sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:988 msgid "Firewall will be disabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être désactivé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:995 msgid "Firewall will be enabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être activé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1003 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1042 @@ -140,21 +141,21 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1010 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1055 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" -msgstr "port « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le port '%s' a été ajouté à la liste des ports à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1017 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1068 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" -msgstr "trust « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le trust '%s' a été ajouté à la liste des trusts à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1080 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1095 @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à retirer du pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à retirer du pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:376 msgid "The installation should be aborted." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Il y a eu un problème inattendu avec le contenu fourni." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:462 msgid "Wrong configuration detected!" -msgstr "Mauvaise configuration détectée !" +msgstr "Problème de configuration détecté !" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 @@ -213,30 +214,30 @@ msgstr "Aucun profil sélectionné" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:631 msgid "No rules for the pre-installation phase" -msgstr "Aucune règle pour la phase de pré-installation" +msgstr "Aucune règle pour la phase de préinstallation" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:782 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." -msgstr "Contenu fourni invalide. Merci de saisir une URL différente." +msgstr "Contenu invalide fourni. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:790 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "" -"URL de contenu non prise en charge ou non valide, veuillez saisir une URL " +"URL de contenu invalide ou non prise en charge, veuillez saisir une URL " "différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:798 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "" -"Échec de la récupération du contenu. Merci de saisir une URL différente." +"Échec de la récupération du contenu. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:806 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" -"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Veuillez vérifier que le " -"réseau ait été installé et fonctionne correctement." +"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Vérifiez la configuration " +"du réseau et son bon fonctionnement." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:815 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "" -"Impossible d'extraire le contenu (%s). Merci de saisir une URL différente." +"Impossible d'extraire le contenu (%s). Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:840 #, python-format @@ -256,30 +257,29 @@ msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " "please" msgstr "" -"Le profil ayant pour ID « %s »n'est pas défini dans le contenu. Sélectionner " -"un autre profil, s'il vous plaît" +"Aucun profil ayant pour ID '%s' défini dans le contenu. Veuillez " +"sélectionner un profil différent" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:856 msgid "Not applying security policy" -msgstr "N'applique pas la politique de sécurité" +msgstr "Politique de sécurité non appliquée" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:887 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" -msgstr "" -" ou saisir un flux de données de contenu ou l'URL d'une archive ci-dessous :" +msgstr " ou saisir ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:891 tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" -"Contenu introuvable. Merci de saisir un flux de données de contenu ou l'URL " -"d'une archive ci-dessous :" +"Contenu introuvable. Saisissez ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux " +"de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1029 msgid "Error fetching and loading content" -msgstr "Erreur d'extraction et de chargement du contenu" +msgstr "Erreur lors de la récupération et du chargement du contenu" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1036 msgid "No content found" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Contenu introuvable" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1047 msgid "Misconfiguration detected" -msgstr "Mauvaise configuration détectée" +msgstr "Problème de configuration détecté" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1053 msgid "Warnings appeared" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Des avertissements sont apparus" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1055 msgid "Everything okay" -msgstr "Tout est OK" +msgstr "Tout est bon" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1134 msgid "Invalid or unsupported URL" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "POLITIQUE DE SÉCURITÉ" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" -msgstr "_Modifier le contenu" +msgstr "_Changer de contenu" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" -msgstr "Application de la politique de sécurité :" +msgstr "Appliquer la politique de sécurité :" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Liste de vérifications :" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" -msgstr "Choisir le profil ci-dessous :" +msgstr "Choisissez un profil ci-dessous :" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" diff --git a/rhel8-branch/it.po b/rhel8-branch/it.po index 825273e..cdcad7c 100644 --- a/rhel8-branch/it.po +++ b/rhel8-branch/it.po @@ -1,44 +1,46 @@ # Ludek Janda , 2019. #zanata # Silvio Berger , 2020. +# Salvatore Cocuzza , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-21 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Silvio Berger \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-24 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:326 #, python-brace-format msgid "Error extracting archive as a zipfile: {exc}" -msgstr "" +msgstr "Errore durante l'estrazione dell'archivio come file zip: {exc}" #: ../org_fedora_oscap/content_discovery.py:167 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +#, python-brace-format msgid "" "Integrity check of the content failed - {hash_obj.name} hash didn't match" msgstr "" -"Il controllo di integrità del contenuto non è riuscito. Non posso usare il " -"contenuto." +"Il controllo dell'integrità del contenuto non è riuscito: l'hash {hash_obj." +"name} non corrisponde" #: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:117 msgid "Network connection needed to fetch data." -msgstr "" +msgstr "Connessione di rete necessaria per recuperare i dati." #: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:262 #, python-brace-format msgid "" "Failed to fetch data - the request returned HTTP error code {return_code}" msgstr "" +"Impossibile recuperare i dati: la richiesta ha restituito il codice di " +"errore HTTP {return_code}" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:434 #, python-brace-format @@ -96,6 +98,9 @@ msgid "" "can't be removed from the current software selection without breaking the " "installation." msgstr "" +"il pacchetto '{package}' è stato aggiunto all'elenco dei pacchetti esclusi, " +"ma non può essere rimosso dalla selezione di software corrente senza " +"interrompere l'installazione." #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:717 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:732 @@ -157,25 +162,21 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:376 msgid "The installation should be aborted." -msgstr "" +msgstr "L'installazione dovrebbe essere interrotta." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:377 msgid "Do you wish to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Desideri continuare comunque?" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:400 -#, fuzzy -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgid "The integrity check of the security content failed." -msgstr "" -"Il controllo di integrità del contenuto non è riuscito. Non posso usare il " -"contenuto." +msgstr "Il controllo dell'integrità del contenuto di sicurezza non è riuscito." #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:404 -#, fuzzy -#| msgid "Error fetching and loading content" msgid "There was an error fetching and loading the security content:\n" -msgstr "Errore durante il recupero e il caricamento del contenuto" +msgstr "" +"Si è verificato un errore durante il recupero e il caricamento del contenuto " +"di sicurezza:\n" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:409 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:774 @@ -183,10 +184,8 @@ msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:462 -#, fuzzy -#| msgid "Misconfiguration detected" msgid "Wrong configuration detected!" -msgstr "Rilevata errata configurazione" +msgstr "Rilevata configurazione errata!" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 diff --git a/rhel8-branch/tr.po b/rhel8-branch/tr.po new file mode 100644 index 0000000..a76c191 --- /dev/null +++ b/rhel8-branch/tr.po @@ -0,0 +1,331 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Oğuz Ersen , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-21 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#: ../org_fedora_oscap/common.py:326 +#, python-brace-format +msgid "Error extracting archive as a zipfile: {exc}" +msgstr "Arşiv zip dosyası olarak çıkarılırken hata oluştu: {exc}" + +#: ../org_fedora_oscap/content_discovery.py:167 +#, python-brace-format +msgid "" +"Integrity check of the content failed - {hash_obj.name} hash didn't match" +msgstr "" +"İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu - {hash_obj.name} karması eşleşmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:117 +msgid "Network connection needed to fetch data." +msgstr "Verileri almak için ağ bağlantısı gerekli." + +#: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:262 +#, python-brace-format +msgid "" +"Failed to fetch data - the request returned HTTP error code {return_code}" +msgstr "Veriler alınamadı - istek {return_code} HTTP hata kodu döndürdü" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:434 +#, python-brace-format +msgid "" +"{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " +"in the partitioning layout before installation can occur with a security " +"profile" +msgstr "" +"{0} ayrı bir bölüm veya mantıksal birim üzerinde olmalı ve bir güvenlik " +"profili ile kurulum yapılmadan önce bölümlendirme düzeninde oluşturulmalıdır" + +#. template for the message +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:445 +#, python-format +msgid "" +"mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" +msgstr "" +"'%(mount_option)s' bağlama seçeneği %(mount_point)s bağlama noktası için " +"eklendi" + +#. root password was not set +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:554 +#, python-format +msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" +msgstr "en az %d karakter uzunluğunda parola oluşturduğunuzdan emin olun" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:561 +msgid "cannot check root password length (password is crypted)" +msgstr "root kullanıcısının parola uzunluğu denetlenemiyor (parola şifreli)" + +#. too short +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:567 +#, python-format +msgid "" +"root password is too short, a longer one with at least %d characters is " +"required" +msgstr "" +"root parolası çok kısa, en az %d karakterden oluşan daha uzun bir parola " +"gerekiyor" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:685 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:700 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" +msgstr "'%s' paketi kurulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:710 +#, python-brace-format +msgid "" +"package '{package}' has been added to the list of excluded packages, but it " +"can't be removed from the current software selection without breaking the " +"installation." +msgstr "" +"'{package}' paketi hariç tutulan paketler listesine eklendi, ancak kurulum " +"iptal edilmeden geçerli yazılım seçiminden kaldırılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:717 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:732 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" +msgstr "'%s' paketi hariç tutulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:833 +msgid "Kdump will be disabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:835 +msgid "Kdump will be enabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:988 +msgid "Firewall will be disabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:995 +msgid "Firewall will be enabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1003 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1042 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be added to the " +"firewall" +msgstr "'%s' hizmeti güvenlik duvarına eklenecek hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1010 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1055 +#, python-format +msgid "" +"port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" +msgstr "" +"'%s' bağlantı noktası güvenlik duvarına eklenecek bağlantı noktaları " +"listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1017 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1068 +#, python-format +msgid "" +"trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" +msgstr "'%s' güveni güvenlik duvarına eklenecek güvenler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1080 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1095 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " +"firewall" +msgstr "" +"'%s' hizmeti güvenlik duvarından kaldırılacak hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:376 +msgid "The installation should be aborted." +msgstr "Kurulum iptal edilmeli." + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:377 +msgid "Do you wish to continue anyway?" +msgstr "Yine de devam etmek istiyor musunuz?" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:400 +msgid "The integrity check of the security content failed." +msgstr "Güvenlik içeriğinin bütünlük denetimi başarısız oldu." + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:404 +msgid "There was an error fetching and loading the security content:\n" +msgstr "Güvenlik içeriği alınırken ve yüklenirken bir hata oluştu:\n" + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:409 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:774 +msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." +msgstr "Sağlanan içerikle ilgili beklenmedik bir sorun oluştu." + +#: ../org_fedora_oscap/ks/oscap.py:462 +msgid "Wrong configuration detected!" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı!" + +#. title of the spoke (will be displayed on the hub) +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 +msgid "_Security Policy" +msgstr "_Güvenlik İlkesi" + +#. the first status provided +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:229 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır değil" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:383 +msgid "Fetching content data" +msgstr "İçerik verileri alınıyor" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:626 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1039 +msgid "No profile selected" +msgstr "Profil seçilmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:631 +msgid "No rules for the pre-installation phase" +msgstr "Kurulum öncesi aşaması için kural yok" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:782 +msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." +msgstr "Geçersiz içerik sağlandı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:790 +msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." +msgstr "" +"Geçersiz veya desteklenmeyen içerik URL'si, lütfen farklı bir tane girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:798 +msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik alınamadı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:806 +msgid "" +"Network error encountered when fetching data. Please check that network is " +"setup and working." +msgstr "" +"Veriler alınırken ağ hatasıyla karşılaşıldı. Lütfen ağın ayarlı ve çalışır " +"durumda olduğunu gözden geçirin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:815 +msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +msgstr "İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu. İçerik kullanılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:823 +#, python-format +msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik çıkarılamadı (%s). Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:840 +#, python-format +msgid "" +"Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " +"please" +msgstr "" +"'%s' kimliğine sahip profil içerikte tanımlı değil. Lütfen farklı bir profil " +"seçin" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:856 +msgid "Not applying security policy" +msgstr "Güvenlik ilkesi uygulanmıyor" + +#. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also +#. available +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:887 +msgid " or enter data stream content or archive URL below:" +msgstr " veya aşağıya veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:891 tmp/oscap.glade.h:12 +msgid "" +"No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" +msgstr "" +"İçerik bulunamadı. Lütfen veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini aşağıya " +"girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1029 +msgid "Error fetching and loading content" +msgstr "İçerik alınırken ve yüklenirken hata oluştu" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1036 +msgid "No content found" +msgstr "İçerik bulunamadı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1047 +msgid "Misconfiguration detected" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1053 +msgid "Warnings appeared" +msgstr "Uyarılar görüldü" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1055 +msgid "Everything okay" +msgstr "Her şey tamam" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1134 +msgid "Invalid or unsupported URL" +msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen URL" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1140 tmp/oscap.glade.h:14 +msgid "Fetching content..." +msgstr "İçerik alınıyor..." + +#: tmp/oscap.glade.h:1 +msgid "SECURITY POLICY" +msgstr "GÜVENLİK İLKESİ" + +#: tmp/oscap.glade.h:2 +msgid "_Change content" +msgstr "İçeriği _değiştir" + +#: tmp/oscap.glade.h:3 +msgid "Apply security policy:" +msgstr "Güvenlik ilkesini uygula:" + +#: tmp/oscap.glade.h:4 +msgid "Data stream:" +msgstr "Veri akışı:" + +#: tmp/oscap.glade.h:5 +msgid "Checklist:" +msgstr "Denetim listesi:" + +#: tmp/oscap.glade.h:6 +msgid "Choose profile below:" +msgstr "Profil seç:" + +#: tmp/oscap.glade.h:7 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: tmp/oscap.glade.h:8 +msgid "Selected" +msgstr "Seçildi" + +#: tmp/oscap.glade.h:9 +msgid "_Select profile" +msgstr "Profil _seç" + +#: tmp/oscap.glade.h:10 +msgid "Changes that were done or need to be done:" +msgstr "Yapılan veya yapılması gereken değişiklikler:" + +#: tmp/oscap.glade.h:11 +msgid "_Use SCAP Security Guide" +msgstr "SCAP Güvenlik Rehberini _Kullan" + +#: tmp/oscap.glade.h:13 +msgid "_Fetch" +msgstr "_Al" diff --git a/rhel9-branch/de.po b/rhel9-branch/de.po index e8c4719..ff6e36c 100644 --- a/rhel9-branch/de.po +++ b/rhel9-branch/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-02 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-24 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:06+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,21 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:358 #, python-brace-format msgid "Error extracting archive as a zipfile: {exc}" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Extrahieren des Archivs als Zip-Datei: {exc}" #: ../org_fedora_oscap/content_discovery.py:189 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +#, python-brace-format msgid "" "Integrity check of the content failed - {hash_obj.name} hash didn't match" msgstr "" -"Die Integritätsprüfung des Inhalts ist fehlgeschlagen. Der Inhalt kann nicht " -"verwendet werden." +"Integritätsprüfung des Inhalts fehlgeschlagen - {hash_obj.name} Hash stimmte " +"nicht überein" #: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:117 msgid "Network connection needed to fetch data." @@ -38,6 +37,8 @@ msgstr "Zum Abrufen der Daten ist eine Netzwerkverbindung erforderlich." msgid "" "Failed to fetch data - the request returned HTTP error code {return_code}" msgstr "" +"Daten konnten nicht abgerufen werden - die Anfrage hat den HTTP-Fehlercode " +"{return_code} zurückgegeben" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:441 #, python-brace-format @@ -96,6 +97,9 @@ msgid "" "can't be removed from the current software selection without breaking the " "installation." msgstr "" +"Paket '{package}' wurde der Liste der ausgeschlossenen Pakete hinzugefügt, " +"kann aber nicht aus der aktuellen Softwareauswahl entfernt werden, ohne die " +"Installation kaputtzumachen." #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:744 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:759 @@ -158,33 +162,26 @@ msgstr "" "entfernt werden sollen" #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:41 -#, fuzzy -#| msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." msgid "The integrity check of the security content failed." -msgstr "" -"Die Integritätsprüfung des Inhalts ist fehlgeschlagen. Der Inhalt kann nicht " -"verwendet werden." +msgstr "Die Integritätsprüfung des Sicherheitsinhalts ist fehlgeschlagen." #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Error fetching and loading content" msgid "There was an error fetching and loading the security content:\n" -msgstr "Fehler beim Abrufen und Laden von Inhalten" +msgstr "" +"Beim Abrufen und Laden der Sicherheitsinhalte ist ein Fehler aufgetreten:\n" #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:51 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." -msgstr "" +msgstr "Es gab ein unerwartetes Problem mit dem gelieferten Inhalt." #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:56 msgid "The installation should be aborted." -msgstr "" +msgstr "Die Installation sollte abgebrochen werden." #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:148 -#, fuzzy -#| msgid "Misconfiguration detected" msgid "Wrong configuration detected!" -msgstr "Fehlkonfiguration erkannt" +msgstr "Falsche Konfiguration erkannt!" #: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:121 msgid "You have used more than one oscap addon sections in the kickstart. " @@ -198,10 +195,8 @@ msgstr "" #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "_Security Policy" msgid "_Security Profile" -msgstr "_Sicherheitsrichtlinie" +msgstr "_Sicherheitsprofil" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:228 @@ -213,10 +208,8 @@ msgid "Fetching content data" msgstr "Inhaltsdaten abrufen" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:431 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching content data" msgid "Fetch complete, analyzing data." -msgstr "Inhaltsdaten abrufen" +msgstr "Vollständige, analysierende Daten abrufen." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1072 @@ -273,10 +266,8 @@ msgstr "" "Profil" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:879 -#, fuzzy -#| msgid "Not applying security policy" msgid "Not applying security profile" -msgstr "Keine Sicherheitsrichtlinie anwenden" +msgstr "Kein Sicherheitsprofil anwenden" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available @@ -320,10 +311,8 @@ msgid "Fetching content..." msgstr "Inhalt wird abgerufen ..." #: tmp/oscap.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "SECURITY POLICY" msgid "SECURITY PROFILE" -msgstr "SICHERHEITSRICHTLINIE" +msgstr "SICHERHEITSPROFIL" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" diff --git a/rhel9-branch/fr.po b/rhel9-branch/fr.po index 8e215ad..c0bbf35 100644 --- a/rhel9-branch/fr.po +++ b/rhel9-branch/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-02 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Transtats \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Léane GRASSER \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.4\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:358 #, python-brace-format @@ -56,9 +56,9 @@ msgid "" "in the partitioning layout before installation can occur with a security " "profile" msgstr "" -"{0} doit être sur une partition ou un volume logique séparé et doit être " -"créé dans la structure de partitionnement avant que l'installation puisse " -"avoir lieu avec un profil de sécurité" +"{0} doit se situer sur une partition ou un volume logique séparé et doit " +"avoir été créé dans le schéma de stockage avant que l'installation avec un " +"profil de sécurité puisse continuer" #. template for the message #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:452 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "" "mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" msgstr "" -"option de montage « %(mount_option)s » ajoutée au point de montage " +"option de montage '%(mount_option)s' ajoutée pour le point de montage " "%(mount_point)s" #. root password was not set @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:567 msgid "cannot check root password length (password is crypted)" msgstr "" -"impossible de vérifier la longueur du mot de passe de root (mot de passe " +"impossible de vérifier la longueur du mot de passe root (le mot de passe est " "chiffré)" #. too short @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:727 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à installer" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets à installer" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:737 #, python-brace-format @@ -114,23 +114,23 @@ msgstr "" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:759 #, python-format msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" -msgstr "le paquet « %s » a été ajouté à la liste des paquets à exclure" +msgstr "le paquet '%s' a été ajouté à la liste des paquets exclus" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:866 msgid "Kdump will be disabled on startup" -msgstr "Kdump va être désactivé au démarrage" +msgstr "Kdump sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:868 msgid "Kdump will be enabled on startup" -msgstr "Kdump va être activé au démarrage" +msgstr "Kdump sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1026 msgid "Firewall will be disabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être désactivé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera désactivé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1033 msgid "Firewall will be enabled on startup" -msgstr "Le pare-feu va être activé au démarrage" +msgstr "Le pare-feu sera activé au démarrage" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1041 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1080 @@ -139,21 +139,21 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be added to the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1048 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1093 #, python-format msgid "" "port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" -msgstr "port « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le port '%s' a été ajouté à la liste des ports à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1055 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1106 #, python-format msgid "" "trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" -msgstr "trust « %s » a été ajouté à la liste des paquets à ajouter au pare-feu" +msgstr "le trust '%s' a été ajouté à la liste des trusts à ajouter au pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1118 #: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1133 @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " "firewall" msgstr "" -"service « %s » a été ajouté à la liste des paquets à retirer du pare-feu" +"le service '%s' a été ajouté à la liste des services à retirer du pare-feu" #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:41 msgid "The integrity check of the security content failed." @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "L'installation doit être interrompue." #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:148 msgid "Wrong configuration detected!" -msgstr "Mauvaise configuration détectée !" +msgstr "Problème de configuration détecté !" #: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:121 msgid "You have used more than one oscap addon sections in the kickstart. " @@ -225,30 +225,30 @@ msgstr "Aucun profil sélectionné" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:648 msgid "No rules for the pre-installation phase" -msgstr "Aucune règle pour la phase de pré-installation" +msgstr "Aucune règle pour la phase de préinstallation" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:801 msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." -msgstr "Contenu fourni invalide. Merci de saisir une URL différente." +msgstr "Contenu invalide fourni. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:809 msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." msgstr "" -"URL de contenu non prise en charge ou non valide, veuillez saisir une URL " +"URL de contenu invalide ou non prise en charge, veuillez saisir une URL " "différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:817 msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." msgstr "" -"Échec de la récupération du contenu. Merci de saisir une URL différente." +"Échec de la récupération du contenu. Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:825 msgid "" "Network error encountered when fetching data. Please check that network is " "setup and working." msgstr "" -"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Veuillez vérifier que le " -"réseau ait été installé et fonctionne correctement." +"Erreur de réseau lors de l'extraction des données. Vérifiez la configuration " +"du réseau et son bon fonctionnement." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:834 msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." msgstr "" -"Impossible d'extraire le contenu (%s). Merci de saisir une URL différente." +"Impossible d'extraire le contenu (%s). Veuillez saisir une URL différente." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:860 #, python-format @@ -268,8 +268,8 @@ msgid "" "Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " "please" msgstr "" -"Le profil ayant pour ID « %s »n'est pas défini dans le contenu. Sélectionner " -"un autre profil, s'il vous plaît" +"Aucun profil ayant pour ID '%s' défini dans le contenu. Veuillez " +"sélectionner un profil différent" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:879 msgid "Not applying security profile" @@ -279,19 +279,18 @@ msgstr "N'applique pas le profil de sécurité" #. available #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:921 msgid " or enter data stream content or archive URL below:" -msgstr "" -" ou saisir un flux de données de contenu ou l'URL d'une archive ci-dessous :" +msgstr " ou saisir ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:925 tmp/oscap.glade.h:12 msgid "" "No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" msgstr "" -"Contenu introuvable. Merci de saisir un flux de données de contenu ou l'URL " -"d'une archive ci-dessous :" +"Contenu introuvable. Saisissez ci-dessous l'URL d'une archive ou d'un flux " +"de données :" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1062 msgid "Error fetching and loading content" -msgstr "Erreur d'extraction et de chargement du contenu" +msgstr "Erreur lors de la récupération et du chargement du contenu" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1069 msgid "No content found" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "Contenu introuvable" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1080 msgid "Misconfiguration detected" -msgstr "Mauvaise configuration détectée" +msgstr "Problème de configuration détecté" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1086 msgid "Warnings appeared" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Des avertissements sont apparus" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1088 msgid "Everything okay" -msgstr "Tout est OK" +msgstr "Tout est bon" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1170 msgid "Invalid or unsupported URL" @@ -323,11 +322,11 @@ msgstr "PROFIL DE SÉCURITÉ" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" -msgstr "_Modifier le contenu" +msgstr "_Changer de contenu" #: tmp/oscap.glade.h:3 msgid "Apply security policy:" -msgstr "Application de la politique de sécurité :" +msgstr "Appliquer la politique de sécurité :" #: tmp/oscap.glade.h:4 msgid "Data stream:" @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Liste de vérifications :" #: tmp/oscap.glade.h:6 msgid "Choose profile below:" -msgstr "Choisir le profil ci-dessous :" +msgstr "Choisissez un profil ci-dessous :" #: tmp/oscap.glade.h:7 msgid "Profile" diff --git a/rhel9-branch/it.po b/rhel9-branch/it.po index defa0dd..67a5181 100644 --- a/rhel9-branch/it.po +++ b/rhel9-branch/it.po @@ -5,16 +5,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-02 15:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Silvio Berger \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-24 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Salvatore Cocuzza \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.1\n" #: ../org_fedora_oscap/common.py:358 #, python-brace-format @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Errore durante il recupero e il caricamento del contenuto" #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:51 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un problema imprevisto con il contenuto fornito." #: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:56 msgid "The installation should be aborted." @@ -186,20 +186,20 @@ msgstr "Rilevata errata configurazione" #: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:121 msgid "You have used more than one oscap addon sections in the kickstart. " -msgstr "" +msgstr "Hai utilizzato più di una sezione aggiuntiva di oscap nel kickstart. " #: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:135 #, python-brace-format msgid "" "You have configured the oscap addon using '{used_section_header}' section. " msgstr "" +"Hai configurato il componente aggiuntivo oscap utilizzando la sezione " +"'{used_section_header}'. " #. title of the spoke (will be displayed on the hub) #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 -#, fuzzy -#| msgid "_Security Policy" msgid "_Security Profile" -msgstr "_Policy di Sicurezza" +msgstr "_Profilo di sicurezza" #. the first status provided #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:228 @@ -211,10 +211,8 @@ msgid "Fetching content data" msgstr "Recupero dei dati di contenuto" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:431 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching content data" msgid "Fetch complete, analyzing data." -msgstr "Recupero dei dati di contenuto" +msgstr "Recupero completo, analisi dei dati." #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1072 @@ -268,10 +266,8 @@ msgstr "" "per favore" #: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:879 -#, fuzzy -#| msgid "Not applying security policy" msgid "Not applying security profile" -msgstr "Non applicare la politica di sicurezza" +msgstr "Non applicare il profilo di sicurezza" #. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also #. available @@ -317,10 +313,8 @@ msgid "Fetching content..." msgstr "Recupero del contenuto ..." #: tmp/oscap.glade.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "SECURITY POLICY" msgid "SECURITY PROFILE" -msgstr "POLITICA DI SICUREZZA" +msgstr "PROFILO DI SICUREZZA" #: tmp/oscap.glade.h:2 msgid "_Change content" diff --git a/rhel9-branch/tr.po b/rhel9-branch/tr.po new file mode 100644 index 0000000..2e6c0be --- /dev/null +++ b/rhel9-branch/tr.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-02 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" + +#: ../org_fedora_oscap/common.py:358 +#, python-brace-format +msgid "Error extracting archive as a zipfile: {exc}" +msgstr "Arşiv zip dosyası olarak çıkarılırken hata oluştu: {exc}" + +#: ../org_fedora_oscap/content_discovery.py:189 +#, python-brace-format +msgid "" +"Integrity check of the content failed - {hash_obj.name} hash didn't match" +msgstr "" +"İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu - {hash_obj.name} karması eşleşmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:117 +msgid "Network connection needed to fetch data." +msgstr "Verileri almak için ağ bağlantısı gerekli." + +#: ../org_fedora_oscap/data_fetch.py:262 +#, python-brace-format +msgid "" +"Failed to fetch data - the request returned HTTP error code {return_code}" +msgstr "Veriler alınamadı - istek {return_code} HTTP hata kodu döndürdü" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:441 +#, python-brace-format +msgid "" +"{0} must be on a separate partition or logical volume and has to be created " +"in the partitioning layout before installation can occur with a security " +"profile" +msgstr "" +"{0} ayrı bir bölüm veya mantıksal birim üzerinde olmalı ve bir güvenlik " +"profili ile kurulum yapılmadan önce bölümlendirme düzeninde oluşturulmalıdır" + +#. template for the message +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:452 +#, python-format +msgid "" +"mount option '%(mount_option)s' added for the mount point %(mount_point)s" +msgstr "" +"'%(mount_option)s' bağlama seçeneği %(mount_point)s bağlama noktası için " +"eklendi" + +#. root password was not set +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:560 +#, python-format +msgid "make sure to create password with minimal length of %d characters" +msgstr "en az %d karakter uzunluğunda parola oluşturduğunuzdan emin olun" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:567 +msgid "cannot check root password length (password is crypted)" +msgstr "root kullanıcısının parola uzunluğu denetlenemiyor (parola şifreli)" + +#. too short +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:573 +#, python-format +msgid "" +"root password is too short, a longer one with at least %d characters is " +"required" +msgstr "" +"root parolası çok kısa, en az %d karakterden oluşan daha uzun bir parola " +"gerekiyor" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:712 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:727 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of to be installed packages" +msgstr "'%s' paketi kurulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:737 +#, python-brace-format +msgid "" +"package '{package}' has been added to the list of excluded packages, but it " +"can't be removed from the current software selection without breaking the " +"installation." +msgstr "" +"'{package}' paketi hariç tutulan paketler listesine eklendi, ancak kurulum " +"iptal edilmeden geçerli yazılım seçiminden kaldırılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:744 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:759 +#, python-format +msgid "package '%s' has been added to the list of excluded packages" +msgstr "'%s' paketi hariç tutulacak paketler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:866 +msgid "Kdump will be disabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:868 +msgid "Kdump will be enabled on startup" +msgstr "Kdump başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1026 +msgid "Firewall will be disabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta devre dışı bırakılacak" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1033 +msgid "Firewall will be enabled on startup" +msgstr "Güvenlik duvarı başlangıçta etkinleştirilecek" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1041 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1080 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be added to the " +"firewall" +msgstr "'%s' hizmeti güvenlik duvarına eklenecek hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1048 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1093 +#, python-format +msgid "" +"port '%s' has been added to the list of ports to be added to the firewall" +msgstr "" +"'%s' bağlantı noktası güvenlik duvarına eklenecek bağlantı noktaları " +"listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1055 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1106 +#, python-format +msgid "" +"trust '%s' has been added to the list of trusts to be added to the firewall" +msgstr "'%s' güveni güvenlik duvarına eklenecek güvenler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1118 +#: ../org_fedora_oscap/rule_handling.py:1133 +#, python-format +msgid "" +"service '%s' has been added to the list of services to be removed from the " +"firewall" +msgstr "" +"'%s' hizmeti güvenlik duvarından kaldırılacak hizmetler listesine eklendi" + +#: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:41 +msgid "The integrity check of the security content failed." +msgstr "Güvenlik içeriğinin bütünlük denetimi başarısız oldu." + +#: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:46 +msgid "There was an error fetching and loading the security content:\n" +msgstr "Güvenlik içeriği alınırken ve yüklenirken bir hata oluştu:\n" + +#: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:51 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:793 +msgid "There was an unexpected problem with the supplied content." +msgstr "Sağlanan içerikle ilgili beklenmedik bir sorun oluştu." + +#: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:56 +msgid "The installation should be aborted." +msgstr "Kurulum iptal edilmeli." + +#: ../org_fedora_oscap/service/installation.py:148 +msgid "Wrong configuration detected!" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı!" + +#: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:121 +msgid "You have used more than one oscap addon sections in the kickstart. " +msgstr "Kickstart içinde birden fazla oscap eklenti bölümü kullandınız. " + +#: ../org_fedora_oscap/service/oscap.py:135 +#, python-brace-format +msgid "" +"You have configured the oscap addon using '{used_section_header}' section. " +msgstr "" +"Oscap eklentisini '{used_section_header}' bölümü kullanarak yapılandırdınız. " + +#. title of the spoke (will be displayed on the hub) +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:201 +msgid "_Security Profile" +msgstr "_Güvenlik Profili" + +#. the first status provided +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:228 +msgid "Not ready" +msgstr "Hazır değil" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:393 +msgid "Fetching content data" +msgstr "İçerik verileri alınıyor" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:431 +msgid "Fetch complete, analyzing data." +msgstr "Alma işlemi tamamlandı, veriler çözümleniyor." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:643 +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1072 +msgid "No profile selected" +msgstr "Profil seçilmedi" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:648 +msgid "No rules for the pre-installation phase" +msgstr "Kurulum öncesi aşaması için kural yok" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:801 +msgid "Invalid content provided. Enter a different URL, please." +msgstr "Geçersiz içerik sağlandı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:809 +msgid "Invalid or unsupported content URL, please enter a different one." +msgstr "" +"Geçersiz veya desteklenmeyen içerik URL'si, lütfen farklı bir tane girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:817 +msgid "Failed to fetch content. Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik alınamadı. Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:825 +msgid "" +"Network error encountered when fetching data. Please check that network is " +"setup and working." +msgstr "" +"Veriler alınırken ağ hatasıyla karşılaşıldı. Lütfen ağın ayarlı ve çalışır " +"durumda olduğunu gözden geçirin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:834 +msgid "The integrity check of the content failed. Cannot use the content." +msgstr "İçeriğin bütünlük denetimi başarısız oldu. İçerik kullanılamıyor." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:842 +#, python-format +msgid "Failed to extract content (%s). Enter a different URL, please." +msgstr "İçerik çıkarılamadı (%s). Lütfen farklı bir URL girin." + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:860 +#, python-format +msgid "" +"Profile with ID '%s' not defined in the content. Select a different profile, " +"please" +msgstr "" +"'%s' kimliğine sahip profil içerikte tanımlı değil. Lütfen farklı bir profil " +"seçin" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:879 +msgid "Not applying security profile" +msgstr "Güvenlik profili uygulanmıyor" + +#. TRANSLATORS: the other choice if SCAP Security Guide is also +#. available +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:921 +msgid " or enter data stream content or archive URL below:" +msgstr " veya aşağıya veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:925 tmp/oscap.glade.h:12 +msgid "" +"No content found. Please enter data stream content or archive URL below:" +msgstr "" +"İçerik bulunamadı. Lütfen veri akışı içeriğini veya arşiv URL'sini aşağıya " +"girin:" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1062 +msgid "Error fetching and loading content" +msgstr "İçerik alınırken ve yüklenirken hata oluştu" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1069 +msgid "No content found" +msgstr "İçerik bulunamadı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1080 +msgid "Misconfiguration detected" +msgstr "Yanlış yapılandırma algılandı" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1086 +msgid "Warnings appeared" +msgstr "Uyarılar görüldü" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1088 +msgid "Everything okay" +msgstr "Her şey tamam" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1170 +msgid "Invalid or unsupported URL" +msgstr "Geçersiz veya desteklenmeyen URL" + +#: ../org_fedora_oscap/gui/spokes/oscap.py:1176 tmp/oscap.glade.h:14 +msgid "Fetching content..." +msgstr "İçerik alınıyor..." + +#: tmp/oscap.glade.h:1 +msgid "SECURITY PROFILE" +msgstr "GÜVENLİK PROFİLİ" + +#: tmp/oscap.glade.h:2 +msgid "_Change content" +msgstr "İçeriği _değiştir" + +#: tmp/oscap.glade.h:3 +msgid "Apply security policy:" +msgstr "Güvenlik ilkesini uygula:" + +#: tmp/oscap.glade.h:4 +msgid "Data stream:" +msgstr "Veri akışı:" + +#: tmp/oscap.glade.h:5 +msgid "Checklist:" +msgstr "Denetim listesi:" + +#: tmp/oscap.glade.h:6 +msgid "Choose profile below:" +msgstr "Profil seç:" + +#: tmp/oscap.glade.h:7 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: tmp/oscap.glade.h:8 +msgid "Selected" +msgstr "Seçildi" + +#: tmp/oscap.glade.h:9 +msgid "_Select profile" +msgstr "Profil _seç" + +#: tmp/oscap.glade.h:10 +msgid "Changes that were done or need to be done:" +msgstr "Yapılan veya yapılması gereken değişiklikler:" + +#: tmp/oscap.glade.h:11 +msgid "_Use SCAP Security Guide" +msgstr "SCAP Güvenlik Rehberini _Kullan" + +#: tmp/oscap.glade.h:13 +msgid "_Fetch" +msgstr "_Al"