diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po b/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po index 17cdac9b..ab171f55 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/ns8-docs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NS8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-01 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Stefano \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Davide Principi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1059,9 +1059,9 @@ msgid "" "integrate in your own infrastructure. Please see the `official website " "`_." msgstr "" -"Collabora Online è un potente ufficio online basato su LibreOffice che " -"supporta tutti i principali formati di file di documento, foglio di calcolo " -"e presentazione, che è possibile integrare nella propria infrastruttura. Si " +"Collabora Online è un potente basato su LibreOffice online che supporta " +"tutti i principali formati di file di documento, foglio di calcolo e " +"presentazione, che è possibile integrare nella propria infrastruttura. Si " "prega di consultare il sito ufficiale `_." @@ -1070,6 +1070,8 @@ msgid "" "You can install multiple Collabora Online instances on the same node from " "the :ref:`software_center-section`." msgstr "" +"È possibile installare più istanze Collabora Online sullo stesso nodo dal " +":ref:`software_center-section`." #: ../../collabora.rst:15 ../../crowdsec.rst:13 ../../dokuwiki.rst:10 #: ../../ejabberd.rst:23 ../../imapsync.rst:31 ../../index.rst:34 @@ -1085,6 +1087,8 @@ msgid "" "Collabora needs a dedicated virtual host, a FQDN like ``collabora.nethserver." "org``." msgstr "" +"Collabora ha bisogno di un host virtuale dedicato, un FQDN come ``collabora." +"nethserver.org``." #: ../../collabora.rst:19 ../../dokuwiki.rst:14 ../../mattermost.rst:17 #: ../../nextcloud.rst:25 ../../roundcube.rst:23 ../../sogo.rst:43 @@ -3967,8 +3971,8 @@ msgid "" "account provider password policy settings (see :ref:`migrate-account-" "provider`)" msgstr "" -"impostazioni della policy del provider di account password (vedere: `migrate-" -"account-provider`)" +"impostazioni della policy delle password dell'account provider (vedere: " +"`migrate-account-provider`)" #: ../../minio.rst:5 msgid "MinIO" @@ -5993,6 +5997,8 @@ msgid "" "Email relay: use a smart host to route outgoing emails through a trusted " "server" msgstr "" +"Relay e-mail: utilizzo di uno smart host per l'invio delle e-mail in uscita " +"tramite un server affidabile" #: ../../release_notes.rst:404 msgid "Custom web routing: define custom URLs to handle specific requests" @@ -7383,17 +7389,20 @@ msgid "" "the Active Directory domain can offer shared folders, authentication and DNS " "services. See :ref:`File server ` for more information." msgstr "" -"``Provi le azioni di file e l'autenticazione ai client di Windows ``. Se " -"abilitate le cartelle condivise DC sono accessibili dalla rete locale. Solo " -"un DC del dominio Active Directory può offrire cartelle condivise, " -"autenticazione e servizi DNS. Per ulteriori informazioni, consultare: `File " -"server `." +"``Fornire condivisioni di file e autenticazione per i client Windows``. Se " +"abilitato, le cartelle condivise del DC sono accessibili dalla rete locale. " +"Solo uno dei DC del dominio Active Directory può offrire cartelle condivise, " +"autenticazione e servizi DNS. Per ulteriori informazioni, consultare :ref" +":`file-server-section`." #: ../../user_domains.rst:67 msgid "" "Apart from the administrative credentials, other Active Directory parameters " "cannot be changed once that the domain has been created" msgstr "" +"A parte le credenziali amministrative, gli altri parametri di Active " +"Directory non possono essere modificati una volta che il dominio è stato " +"creato" #: ../../user_domains.rst:70 msgid "" @@ -10020,13 +10029,15 @@ msgstr "" #: ../../webtop.rst:1005 msgid "Manual synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione manuale" #: ../../webtop.rst:1007 msgid "" "To update a remote address book, for example, click on it with the right " "mouse button and then select the item \"Synchronize\":" msgstr "" +"Per aggiornare una rubrica remota, ad esempio, fare clic su di essa con il " +"pulsante destro del mouse e quindi selezionare \"Sincronizza\":" #: ../../webtop.rst:1011 msgid "" @@ -10035,10 +10046,10 @@ msgid "" "this, right-click on the phonebook (or on the calendar), :guilabel:`Edit " "Category`:" msgstr "" -"Per i libri di indirizzi CardDAV, così come per i calendari di CalDAV " -"remoti, è possibile selezionare se eseguire una sincronizzazione completa o " -"solo per le modifiche. Per fare questo, fare clic con il pulsante destro del " -"mouse sulla rubrica (o sul calendario), :guilabel: ` Modifica Categoria`:" +"Per le rubriche CardDAV, così come per i calendari di CalDAV remoti, è " +"possibile selezionare se eseguire una sincronizzazione completa o solo per " +"le modifiche. Per fare questo, fare clic con il pulsante destro del mouse " +"sulla rubrica (o sul calendario), :guilabel:`Modifica categoria`:" #: ../../webtop.rst:1016 msgid "Select the desired mode next to the synchronization button:"