diff --git a/ar.po b/ar.po index ba22bfce..6ab98e25 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-24 16:29\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "مسح الكل" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تمكين هذا المود؟" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "تحذير" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "لم يستطع تحميل أو تنزيل قوائم الإصدارات #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194 msgctxt "AtlPage|" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "جار التثبيت" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" @@ -724,52 +724,52 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "مسار الاختصار:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "استخدام ملف شخصي محدد:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "تشغيل في وضع الاوفلاين" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "الانضمام إلى العالم عند الإقلاع:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "تعيين اسم المستخدم في وضع الاوفلاين:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "عالم اللاعب الفردي:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "تصفح" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الخادم:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "إنشاء برنامج نصي بدلاً من الاختصار" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "اختر مسار الاختصار" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "تعذرت إعادة تسمية مجلد \"overrides\":\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "فشل دمج مجلد التجاوزات:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "سجل الوقت المنقضي في تشغيل هذه النسخة" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "تعيين عالم للانضمام عند الإقلاع" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "عنوان الخادم:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "عالم اللاعب الفردي:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "اللعب دون اتصال" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "انتهت صلاحية الحساب ويحتاج إلى تسجيل الدخول يدويًا. اضغط على OK لتسجيل الدخول مرة أخرى." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" @@ -1866,28 +1866,29 @@ msgstr "فشل تحديث الحساب" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "حسابات مايكروسوفت غير متاحة" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "حسابات مايكروسوفت قابلة للاستخدام فقط على macOS 10.13 أو أحدث، مع MultiMC محدث لأجدد نسخة.\n\n" +"الرجاء تحديث نظام التشغيل و MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "محاولة إعادة تسجيل الدخول إلى حساب مايكروسوفت على منصة غير مدعومة" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "رجاءً قم بإدخال البريد الإلكتروني وكلمة المرور لحساب mojang الخاص بك ليتم إضافته." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "انتهت صلاحية الحساب وفشل محاولة إعادة تسجيل الدخول" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2577,19 +2578,19 @@ msgstr "تقرير ماينكرافت" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "تحميل السجل" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد رفع ملف السجل هذا؟" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "تم الخروج من العملية مع رمز الخروج %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "فشلت العملية." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "تعطلت العملية مع رمز الخطأ %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr "إضافة حساب Microsoft" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "نسخ الرمز" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3015,12 +3016,12 @@ msgstr "افتح المجلد الأساسي للنموذج المحدد بمت #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصار" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" -msgstr "" +msgstr "إنشاء اختصار لتشغيل instance المحدد" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" @@ -3093,12 +3094,12 @@ msgstr "حذف‫ مجموعة %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989 msgctxt "MainWindow|" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "الصيغة" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" msgid "Modrinth (WIP)" -msgstr "" +msgstr "Modrinth (تحت التطوير)" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047 msgctxt "MainWindow|" @@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr "ماينكرافت %1 (%2)" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr "تم اللعب لمدة %1 ساعة" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format @@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "، تم اللعب لـ %1" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr "تم اللعب لمدة %1 ساعة" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823 #, qt-format @@ -3276,7 +3277,7 @@ msgstr "سجل الوقت المنقضي في تشغيل هذه النسخة" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing in hours only" -msgstr "" +msgstr "إظهار الوقت الذي يقضيه اللعب بالساعات فقط" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3453,43 +3454,43 @@ msgstr "فشل في إنشاء ملف Minecraft jar مخصص." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Finding files to look up on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "البحث عن ملفات للبحث في Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Modrinth pack export" -msgstr "" +msgstr "تصدير الباقة Modrinth" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Looking up files on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "البحث عن الملفات في Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." -msgstr "" +msgstr "إنشاء بيانات التعريف..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." -msgstr "" +msgstr "نسخ الملفات..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to copy file %1 to overrides" -msgstr "" +msgstr "فشل نسخ الملف %1 لملف للتجاوزات" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Zipping modpack..." -msgstr "" +msgstr "ضغط الmodpack..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create zip file" -msgstr "" +msgstr "فشل إنشاء الملف المضغوط" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" @@ -3510,17 +3511,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "الإصدار" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "التفاصيل" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -5564,7 +5565,7 @@ msgstr "ماينكرافت" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:80 msgctxt "VersionProxyModel|" msgid "Branch" -msgstr "التفريعة" +msgstr "الفرع" #: src/launcher/VersionProxyModel.cpp:82 msgctxt "VersionProxyModel|" @@ -5842,13 +5843,13 @@ msgstr "ملف عالم ماينكرافت المضغوط (*.zip)" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Copy World" -msgstr "نسخ العالم" +msgstr "عالم النسخ" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:361 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n" "Do you wish to proceed?" -msgstr "التعديل على العالم أثناء عمل اللعبة ليس بإجراء آمن.\n" +msgstr "تغيير العالم أثناء تشغيل Minecraft من المحتمل أن يكون غير آمن.\n" "هل ترغب في المتابعة؟" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:385 diff --git a/be.po b/be.po index e278d67c..dd975f6a 100644 --- a/be.po +++ b/be.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be_BY\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-04 08:54\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "Немагчыма разабраць маніфест зборкі:\n" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for %1" -msgstr "Не ўдалося атрымаць лакальны індэкс метададзеных дзеля %1" +msgstr "Не ўдалося атрымаць лакальны індэкс метаданых для %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2" -msgstr "Не ўдалося атрымаць лакальны індэкс метададзенных для \"%1\" v%2" +msgstr "Не ўдалося атрымаць лакальны індэкс метаданых для '%1' v%2" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175 #, qt-format @@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "Невядомы тып мода: %1" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to find version for %1 loader" -msgstr "Не атрымалася знайсці версію дзеля загрузчыка %1" +msgstr "Не атрымалася знайсці версію для загрузчыка %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "No loader version set for modpack!" -msgstr "Для модпака не устаноўлена версія загрузчыка!" +msgstr "Для зборкі не устаноўлена версія загрузчыка!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown or unsupported download type: %1" -msgstr "Невядомы або непадтрымліваемы тып спампоўкі: %1" +msgstr "Невядомы або непадтрымліваемы тып загрузкі: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Спампоўка канфігурацыі" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:496 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Extracting configs..." -msgstr "Распакоўванне налад..." +msgstr "Распакоўванне канфігурацый..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:503 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to open pack configs %1!" -msgstr "Не ўдалося адкрыць налады зборкі %1!" +msgstr "Не ўдалося адкрыць канфігурацыі зборкі %1!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Распакоўка модаў..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:758 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Installing modpack" -msgstr "Устаноўка модпака" +msgstr "Устаноўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:772 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Невядомы тып загрузчыка: " #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:810 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to create pack component" -msgstr "Не ўдалося стварыць кампанент бібліятэк" +msgstr "Не ўдалося стварыць кампанент зборкі" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:97 msgctxt "AboutDialog|" @@ -322,17 +322,17 @@ msgstr "Бягучы статус уліковага запісу." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:372 msgctxt "AccountList|" msgid "Can this account migrate to Microsoft account?" -msgstr "Ці можа уліковы запіс перайсці на Microsoft?" +msgstr "Ці можа гэты уліковы запіс мігрыраваць да Microsoft?" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:374 msgctxt "AccountList|" msgid "Name of the Minecraft profile associated with the account." -msgstr "Імя профіля Minecraft, злучаннага з уліковым запісам." +msgstr "Імя профілю Minecraft, звязанага з уліковым запісам." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:67 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Add Mojang" -msgstr "Увайсці з Mojang" +msgstr "Увайсці праз Mojang" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:72 msgctxt "AccountListPage|" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Выдаліць скін" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one" -msgstr "Выдаліць бягучы скін і вярнуцца да стандартнага" +msgstr "Выдаліць цяперашні скін і вярнуцца да стандартнага" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:103 msgctxt "AccountListPage|" @@ -389,7 +389,7 @@ msgctxt "AccountListPage|" msgid "Welcome!\n" "If you're new here, you can click the \"Add\" button to add your Mojang or Minecraft account." msgstr "Вітаем!\n" -"Калі вы ўпершыню тут, вы можаце націснуць кнопку \"Дадаць\", каб дадаць свой уліковы запіс Mojang альбо Minecraft." +"Калі вы тут ўпершыню, націсніце кнопку \"Дадаць\", каб дадаць свой уліковы запіс Mojang альбо Minecraft." #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:87 msgctxt "AccountListPage|" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Калі ласка, увядзіце пошту і пароль ад в #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:135 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "Ўліковы запіс Microsoft недаступны" +msgstr "Уліковы запіс Microsoft недаступны" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:136 msgctxt "AccountListPage|" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Выдаліць скін" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Failed to delete current skin!" -msgstr "Немагчыма выдаліць ужыты скін!" +msgstr "Не атрымалася выдаліць цяперашні скін!" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:41 msgctxt "AccountTask|" @@ -447,17 +447,17 @@ msgstr "Адбылася памылка пад час аўтэнтыфікацы #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:49 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The account must be migrated to a Microsoft account to be usable." -msgstr "Не атрымалася ўвайсці. Трэба міграваць уліковы запіс Mojang у Microsoft." +msgstr "Не атрымалася ўвайсці. Трэба мігрыраваць уліковы запіс да Microsoft." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:51 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The session has expired." -msgstr "Не ўдалося здзейсніць аўтэнтыфікацыю. Час дзеяння сесіі скончыўся." +msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі. Сеанс скончыўся." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:53 msgctxt "AccountTask|" msgid "Failed to authenticate. The account no longer exists." -msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі. Ўліковы запіс больш не існуе." +msgstr "Памылка аўтэнтыфікацыі. Уліковы запіс больш не існуе." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:55 msgctxt "AccountTask|" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "..." #, qt-format msgctxt "AccountTask|" msgid "Unknown account task state: %1" -msgstr "Невядомы стан запыту на ўліковы запіс: %1" +msgstr "Невядомы стан запыту ўліковага запісу: %1" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Аналітыка" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:47 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "We track some anonymous statistics about users." -msgstr "Мы збіраем ананімныя дадзеныя карыстальнікаў дзеля адладкі." +msgstr "Мы збіраем некаторую ананімную статыстыку карыстальнікаў." #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Устанавіць" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:30 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Select Recommended" -msgstr "Абраць рэкамендаваныя" +msgstr "Абраць Рэкамендаваныя" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:40 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Use Share Code" -msgstr "Выкарыстоўвать «Адкрыты код»" +msgstr "Выкарыстоўваць «Адкрыты код»" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:47 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" @@ -585,12 +585,12 @@ msgstr "Увага" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" msgid "Warning: This is still a work in progress. If you run into issues with the imported modpack, it may be a bug." -msgstr "Папярэджанне: Гэта ўсё яшчэ ў распрацоўцы. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі з імпартаваным модпакам, гэта можа быць памылкай." +msgstr "Папярэджанне: Гэта ўсё яшчэ ў распрацоўцы. Калі вы сутыкнуліся з праблемамі з імпартаванай зборкай, гэта можа быць памылкай." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:59 msgctxt "AtlPage|" msgid "Version selected:" -msgstr "Абраная версія:" +msgstr "Выбраная версія:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:74 msgctxt "AtlPage|" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "У працэсе..." #: src/launcher/tools/BaseProfiler.cpp:30 msgctxt "BaseProfiler|" msgid "Profiler aborted" -msgstr "Профайлер спынены" +msgstr "Прафіліроўшчык спынены" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:19 msgctxt "CapeChange|" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Здымаем плашч" #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:270 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Some component metadata load tasks failed." -msgstr "Не ўдалося выканаць некаторыя задачы загрузкі мета дадзеных кампанентаў." +msgstr "Не ўдалося выканаць некаторыя задачы загрузкі метаданых кампанентаў." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:526 msgctxt "ComponentUpdateTask|" @@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Зборка мае нявырашаныя залежнасці пры msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n" "%1" -msgstr "Памылка задачы абнаўлення метададзеных кампанента пры загрузцы з аддаленага сервера:\n" +msgstr "Не ўдалася задача абнаўлення метаданых кампанента пад час загрузцы з аддалёнага сервера:\n" "%1" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Copy Instance" -msgstr "Скапіяваць зборку" +msgstr "Капіраваць зборку" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:74 msgctxt "CopyInstanceDialog|" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "&Група" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:115 msgctxt "CopyInstanceDialog|" msgid "Copy saves" -msgstr "Капіяваць захавання" +msgstr "Капіраваць захаванні" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:122 msgctxt "CopyInstanceDialog|" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Не атрымалася стварыць галоўную папку #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "Стварыць ярлык" +msgstr "Стварыць Ярлык" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "Шлях да ярлыка:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "Выкарыстоўваць спецыфічны профіль:" +msgstr "Выкарыстоўваць канкрэтны профіль:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "Запусціць у пазасеткавым рэжыме" +msgstr "Запусціць у оффлайн рэжыме" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Далучыцца да свету пры запуску:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "Пазасеткавае імя:" +msgstr "Вызначыць оффлайн імя:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Адзіночны свет:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "Агляд" +msgstr "Пошук" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Карыс&тальніцкія каманды" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:44 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Post-exit command:" -msgstr "Каманды пасля ўваходу:" +msgstr "Каманды пасля выхаду:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:54 msgctxt "CustomCommands|" @@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "Каманды абгорткі:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77 msgctxt "CustomCommands|" msgid "

Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.

Both will be run in the launcher's working folder with extra environment variables:

Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)

" -msgstr "

Каманда перад запускам выконваецца перад стартам зборкі, а пасля завяршэння працэсу гульні выконваецца каманда пасля выхаду.

Абедзве каманды будуць выконвацца ў папцы MultiMC з дадатковымі зменнымі асяроддзя:

Каманда абгорткі дазваляе запускаць Java, выкарыстоўваючы дадатковую праграму-абгортку (напрыклад 'optirun' на Linux)

" +msgstr "

Каманда перад запускам выконваецца перад стартам зборкі, а каманда пасля выхаду выконваецца пасля завяршэння гульні.

Абедзве выконваюцца ў галоўнай дэрыкторыі з дадатковым зменным асяроддзем:

Каманда абгорткі дазваляе запуск, выкарыстоўваючы дадатковую праграму-абгортку (напрыклад, 'optirun' на Linux)

" #: src/launcher/ui/pages/global/CustomCommandsPage.h:35 msgctxt "CustomCommandsPage|" msgid "Custom Commands" -msgstr "Карыстацкія каманды" +msgstr "Карыстальніцкія каманды" #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:69 #, qt-format @@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Пароль" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Determining game ownership." -msgstr "Праверка наяўнасці ліцэнзіі гульні ў вашым уліковым запісу." +msgstr "Вызначэнне валодання гульнёй." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Got entitlements" -msgstr "Спалучэнне праў" +msgstr "Атрыманыя правы" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14 msgctxt "ExportInstanceDialog|" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Перазапісаць?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл ужо існуе. Перазапісаць яго?" +msgstr "Гэты файл ужо існуе. Перазапісаць яго?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Памылка" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Unable to export instance" -msgstr "Немагчыма экспартаваць зборку" +msgstr "Не ўдалося экспартаваць зборку" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Праверыць" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Editors (leave empty for system default)" -msgstr "Знешнія рэдактары (пакінуць пустымі для сістэмных значэнняў)" +msgstr "Знешні рэдактар ​​(пакіньце пустым, каб выкарыстоўваць сістэмны рэдактар)" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -913,7 +913,8 @@ msgstr "Памылка" msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking JProfiler install:\n" "%1" -msgstr "Памылка пры праверцы ўстаноўкі JProfiler %1" +msgstr "Памылка пры праверцы ўстаноукі JProfiler:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154 @@ -925,12 +926,12 @@ msgstr "OK" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JProfiler setup seems to be OK" -msgstr "Ваша версія JProfiler працуе спраўна" +msgstr "Наладжванне JProfiler паспяхова завершана" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JVisualVM Executable" -msgstr "JVisualVM выкананы файл" +msgstr "Выканальны файл JVisualVM" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:135 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:150 @@ -938,17 +939,18 @@ msgstr "JVisualVM выкананы файл" msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking JVisualVM install:\n" "%1" -msgstr "Памылка пры праверцы ўстаноўкі JProfiler %1" +msgstr "Памылка праверкі ўстаноўкі JVisualVM:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:154 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JVisualVM setup seems to be OK" -msgstr "Ваша версія JVisualVM працуе спраўна" +msgstr "Устаноўка JVisualVM паспяхова завершана" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:165 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "MCEdit Application" -msgstr "Прыкладанне MCEdit" +msgstr "Дадатак MCEdit" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:167 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -961,12 +963,13 @@ msgstr "Папка MCEdit" msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking MCEdit install:\n" "%1" -msgstr "Памылка пры праверцы ўстаноўкі MCEdit %1" +msgstr "Памылка праверкі ўстаноўкі MCEdit:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:195 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "MCEdit setup seems to be OK" -msgstr "Ваша версія MCEdit працуе спраўна" +msgstr "Устаноука MCEdit паспяхова завершана" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:202 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -1007,18 +1010,18 @@ msgstr "Спампоўванне бібліятэк FML..." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:90 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Copying FML libraries into the instance..." -msgstr "Капіяванне FML бібліятэк у каталаг зборкі..." +msgstr "Капіраванне FML бібліятэк у каталаг зборкі..." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:101 msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Failed creating FML library folder inside the instance." -msgstr "Немагчыма стварыць папку бібліятэк FML у каталоге зборкі." +msgstr "Немагчыма стварыць папку бібліятэк FML у каталозе зборкі." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:106 #, qt-format msgctxt "FMLLibrariesTask|" msgid "Failed copying Forge/FML library: %1." -msgstr "Не атрымалася скапіяваць бібліятэку Forge/FML; %1." +msgstr "Не атрымалася скапіраваць бібліятэку Forge/FML: %1." #: src/launcher/minecraft/update/FMLLibrariesTask.cpp:119 #, qt-format @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid "Failed to download the following files:\n" "%1\n\n" "Reason:%2\n" "Please try again." -msgstr "Не атрымалася спампаваць наступныя файлы:\n" +msgstr "Не атрымалася загрузіць наступныя файлы:\n" "%1\n\n" "Прычына: %2\n" "Паспрабуйце яшчэ раз." @@ -1101,12 +1104,12 @@ msgstr "Не вызначана" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:16 msgctxt "GetSkinStep|" msgid "Getting skin." -msgstr "Спампоўванне скіна." +msgstr "Загрузка скіна." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:42 msgctxt "GetSkinStep|" msgid "Got skin" -msgstr "Атрымаць скін" +msgstr "Мае скін" #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:48 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" @@ -1116,7 +1119,7 @@ msgstr "Загрузка інфармацыі пра версію..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:85 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Failed to download version info files." -msgstr "Не атрымалася спампаваць файлы інфармацыі версіі." +msgstr "Не атрымалася загрузіць файлы інфармацыі версіі." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:93 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" @@ -1147,13 +1150,13 @@ msgstr "Спампоўванне аднаго файла абнаўлення." #, qt-format msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Downloading %1 update files." -msgstr "Спампоўванне %1 файлаў абнаўлення." +msgstr "Загрузка %1 файлаў абнаўлення." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:159 #, qt-format msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Failed to download update files: %1" -msgstr "Памылка загрузкі файлаў пакета: %1" +msgstr "Не ўдалося загрузіць файлы абнаўлення: %1" #: src/launcher/ui/dialogs/IconPickerDialog.ui:14 msgctxt "IconPickerDialog|" @@ -1195,17 +1198,17 @@ msgstr "Імпарт з FTB App" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17 msgctxt "ImportPage|" msgid "Browse" -msgstr "Прагледзець" +msgstr "Пошук" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:31 msgctxt "ImportPage|" msgid "Local file or link to a direct download:" -msgstr "Шлях да файла ці спасылка для спампоўкі:" +msgstr "Шлях да файла ці спасылка для загрузкі:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107 msgctxt "ImportPage|" msgid "Choose modpack" -msgstr "Выберыце модпак" +msgstr "Выбраць зборку" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.cpp:107 msgctxt "ImportPage|" @@ -1236,12 +1239,12 @@ msgstr "Капіраванне зборкі%1" #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:40 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy failed." -msgstr "Не атрымалася скапіяваць папку зборкі." +msgstr "Не ўдалося капіраваць папку зборкі." #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:58 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy has been aborted." -msgstr "Капіяванне зборкі было скасавана." +msgstr "Капіраванне зборкі было спынена." #: src/launcher/InstanceCreationTask.cpp:16 #, qt-format @@ -1254,34 +1257,34 @@ msgstr "Стварэнне зборкі на аснове версіі %1" msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Downloading modpack:\n" "%1" -msgstr "Спампоўка модпака:\n" +msgstr "Спампоўка зборкі:\n" "%1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:61 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Modpack download" -msgstr "Спампоўка модпака" +msgstr "Спампоўка зборкі" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:91 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "Распакоўка мод-пака" +msgstr "Распакоўка зборкі" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:99 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Unable to open supplied modpack zip file." -msgstr "Не атрымалася адкрыць zip файл модпака." +msgstr "Не атрымалася адкрыць zip файл зборкі." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:132 #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:196 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Archive does not contain a recognized modpack type." -msgstr "Архіў не мае распазнанага тыпу модпака." +msgstr "Архіў не мае распазнанага тыпу зборкі." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:148 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Failed to extract modpack" -msgstr "Не атрымалася распакаваць модпак" +msgstr "Не атрымалася распакаваць зборку" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:175 #, qt-format @@ -1292,7 +1295,7 @@ msgstr "Не атрымалася выправіць дазволы да %1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:203 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Instance import has been aborted." -msgstr "Імпарт зборкі быў скасаваны." +msgstr "Імпарт зборкі быў адменены." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1975,7 +1978,7 @@ msgstr "Спыніць Minecraft?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:459 msgctxt "LaunchController|" msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason" -msgstr "" +msgstr "Гэта можа прывесці да парушэння працаздольнасці зборкі, выкарыстоўвайце толькі ў выпадку завісання гульні" #: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215 #, qt-format @@ -2272,17 +2275,17 @@ msgstr "Сартаваць па версіі гульні" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Public Modpack" -msgstr "Агульнадаступны модпак" +msgstr "Агульнадаступная зборка" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Third Party Modpack" -msgstr "Пабочныя модпакі" +msgstr "Пабочныя зборкі" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Private Modpack" -msgstr "Прыватны модпак" +msgstr "Прыватная зборка" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" @@ -2315,18 +2318,18 @@ msgstr "Спампоўка zip для %1% (%2%)" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "Распакоўка модпака" +msgstr "Распакоўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Failed to open modpack file %1!" -msgstr "Не ўдалося адкрыць файл модпака %1!" +msgstr "Не ўдалося адкрыць файл зборкі %1!" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Installing modpack" -msgstr "Устаноўка модпака" +msgstr "Устаноўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" @@ -2378,29 +2381,29 @@ msgstr "Прыватныя зборкі FTB" msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Failed to download pack information for code %1.\n" "Should it be removed now?" -msgstr "Не атрымалася спампаваць інфармацыю аб модпаке для кода %1.\n" +msgstr "Не атрымалася спампаваць інфармацыю пра зборку для кода %1.\n" "Выдаліць?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:333 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Add FTB pack" -msgstr "Дадаць модпак FTB" +msgstr "Дадаць зборку FTB" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:334 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Enter pack code:" -msgstr "Увядзіце код модпака:" +msgstr "Увядзіце код зборкі:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:357 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove pack" -msgstr "Выдаліць модпак" +msgstr "Выдаліць зборку" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:358 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Are you sure you want to remove pack %1?" -msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць модпак%1?" +msgstr "Сапраўды жадаеце выдаліць зборку %1?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.h:53 msgctxt "LegacyFTB::Page|" @@ -2492,7 +2495,9 @@ msgid "Some artifacts marked as 'local' are missing their files:\n" "%1\n\n" "You need to either add the files, or removed the packages that require them.\n" "You'll have to correct this problem manually." -msgstr "" +msgstr "У некаторых артэфактах, пазначаных як \"лакальныя\", адсутнічаюць файлы: %1\n\n" +"Вам трэба альбо дадаць гэтыя файлы, альбо выдаліць пакеты, якія іх патрабуюць.\n" +"Вам будзе трэба ўручную выправіць гэтую памылку." #: src/launcher/minecraft/update/LibrariesTask.cpp:78 #, qt-format @@ -2500,7 +2505,9 @@ msgctxt "LibrariesTask|" msgid "Game update failed: it was impossible to fetch the required libraries.\n" "Reason:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося абнавіць гульню: немагчыма атрымаць неабходныя бібліятэкі.\n" +"Прычына:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:60 msgctxt "LogPage|" @@ -2525,7 +2532,7 @@ msgstr "&Капіраваць" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:103 msgctxt "LogPage|" msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month" -msgstr "" +msgstr "Загрузіць лог файл на paste.ee - ён будзе захоўвацца на працягу аднаго месяца" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:106 msgctxt "LogPage|" @@ -2555,7 +2562,7 @@ msgstr "Пошук" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142 msgctxt "LogPage|" msgid "Scroll all the way to bottom" -msgstr "" +msgstr "Пракруціць ўніз да канца" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:145 msgctxt "LogPage|" @@ -2575,14 +2582,14 @@ msgstr "Загрузка логаў" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Ці ўпэўнены вы, што хочаце загрузіць гэты лог файл?" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Працэс спыніўся з кодам %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2594,12 +2601,12 @@ msgstr "Працэс нечакана спыніўся." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Працэс нечакана спыніўся з кодам %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Below is an analysis of the exit code. THIS MAY BE INCORRECT AND SHOULD BE TAKEN WITH A GRAIN OF SALT!" -msgstr "" +msgstr "Ніжэй прыводзіцца аналіз зыходнага кода. ЁН МОЖА БЫЦЬ ПАМЫЛКОВЫ, ТАМУ БУДЗЬЦЕ АСЦЯРОЖНЫ!" #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:99 #, qt-format @@ -2758,7 +2765,7 @@ msgstr "Папкі" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open one of the folders shared between instances." -msgstr "" +msgstr "Адкрыць адну з агульных папак для зборак." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:333 msgctxt "MainWindow|" @@ -2878,7 +2885,7 @@ msgstr "Больш навін..." #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the development blog to read more news about %1." -msgstr "" +msgstr "Наведайце блог распрацоўшчыка, каб прачытаць больш навін пра %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow|" @@ -2948,12 +2955,12 @@ msgstr "Паглядзець моды для гэтай зборкі." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:547 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Worlds" -msgstr "Паглядзець міры" +msgstr "Паглядзець светы" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:548 msgctxt "MainWindow|" msgid "View the worlds of this instance." -msgstr "Паглядзець міры для гэтай зборкі." +msgstr "Паглядзець светы для гэтай зборкі." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:554 msgctxt "MainWindow|" @@ -3023,7 +3030,7 @@ msgstr "Экспарт зборкі" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:610 msgctxt "MainWindow|" msgid "Export the selected instance as a zip file." -msgstr "" +msgstr "Экспартаваць выбраную зборку як zip файл." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:616 msgctxt "MainWindow|" @@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr "Прафайлеры" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1059 msgctxt "MainWindow|" msgid "Profiler not setup correctly. Go into settings, \"External Tools\"." -msgstr "" +msgstr "Прафайлер настроены няправільна. Перайдзіце ў налады, «Знешнія інструменты»." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1099 msgctxt "MainWindow|" @@ -3144,7 +3151,7 @@ msgstr "Назва" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:15 msgctxt "MigrationEligibilityStep|" msgid "Checking for migration eligibility." -msgstr "" +msgstr "Праверка на магчымасць міграцыі." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MigrationEligibilityStep.cpp:44 msgctxt "MigrationEligibilityStep|" @@ -3234,7 +3241,7 @@ msgstr "&Шырыня акна:" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:117 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Native library workarounds" -msgstr "" +msgstr "Альтэрнатыўныя рашэнні для родных бібліятэк" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:123 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr "Паказваць час, які праведзены ва ўсіх з #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Record time spent playing instances" -msgstr "" +msgstr "Рэкордны час гульні ў зборках" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3289,17 +3296,17 @@ msgstr "У карыстальніка няма профілю Minecraft." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:69 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile acquisition failed." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася набыць профіль Minecraft Java." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:77 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile response could not be parsed" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося разабраць адказ з профілю Minecraft Java" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MinecraftProfileStep.cpp:89 msgctxt "MinecraftProfileStep|" msgid "Minecraft Java profile acquisition succeeded." -msgstr "" +msgstr "Атрыманне профілю Java паспяхова." #: src/launcher/minecraft/MinecraftUpdate.cpp:87 msgctxt "MinecraftUpdate|" @@ -3409,7 +3416,7 @@ msgstr "Адкрыць папку &канфігурацый" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:131 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Open the 'config' folder in the system file manager." -msgstr "" +msgstr "Адкрыць папку \"config\" у сістэмным файлавым мэнэджары." #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.ui:136 msgctxt "ModFolderPage|" @@ -3430,18 +3437,18 @@ msgstr "Выбраць %1" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:36 msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Couldn't create the bin folder for Minecraft.jar" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося стварыць папку bin для Minecraft.jar" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:42 #, qt-format msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Couldn't remove stale jar file: %1" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося выдаліць стары jar файл: %1" #: src/launcher/minecraft/launch/ModMinecraftJar.cpp:57 msgctxt "ModMinecraftJar|" msgid "Failed to create the custom Minecraft jar file." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося стварыць карыстальніцкі файл Minecraft jar." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" @@ -3461,12 +3468,12 @@ msgstr "Пошук файлаў на Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." -msgstr "Стварэнне метаданых модпака..." +msgstr "Стварэнне метаданых зборкі..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." -msgstr "Капіяванне файлаў у модпак..." +msgstr "Капіяванне файлаў у зборкі..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format @@ -3544,7 +3551,7 @@ msgstr "Уключаючы налады модаў" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include resource packs" -msgstr "Уключаючы рэсурпакі" +msgstr "Уключаючы пакеты рэсурсаў" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3554,17 +3561,17 @@ msgstr "Уключаючы шэйдэры" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides." -msgstr "" +msgstr "Калі ўключана, усе мадыфікацыі, шэйдары і пакеты рэсурсаў, даступныя на Modrinth, будуць разглядацца як дапаўненні як для кліента, так і для сервера. Файлы, недаступныя на Modrinth, захаваюць пашырэнне \".disabled\" (выключаны), паколькі пакеты Modrinth не падтрымліваюць дадатковыя змены." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional" -msgstr "" +msgstr "Лічыць адключаныя моды, шэйдары і пакеты рэсурсаў неабавязковымі" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks." -msgstr "Выкарыстоўвайце гэта, калі ваш модпак уключае глабальныя датапакі." +msgstr "Выкарыстоўвайце гэта, калі ваша зборка уключае глабальныя датапакі." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3574,7 +3581,7 @@ msgstr "Уключаў папку глабальных датапакаў:" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "Выберыце файл модпака" +msgstr "Выбраць файл зборкі" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3652,7 +3659,7 @@ msgstr "Сартаваць па апошняму абнаўленню" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:158 msgctxt "ModrinthPage|" msgid "Failed to get Modrinth modpack details..." -msgstr "Пры атрыманні файлаў Modrinth модпака узнікла памыкла..." +msgstr "Пры атрыманні файлаў Modrinth зборкі узнікла памыкла..." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.cpp:162 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3669,7 +3676,8 @@ msgstr "Modrinth" msgctxt "NetJob|" msgid "Job '%1' failed to process:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Задача '%1' не можа быць апрацавана:\n" +"%2" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:17 msgctxt "NewComponentDialog|" @@ -3717,7 +3725,8 @@ msgstr "Без групы" msgctxt "NewsChecker|" msgid "Failed to load news RSS feed:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося загрузіць канал навін RSS:\n" +"%1" #: src/launcher/news/NewsEntry.cpp:24 src/launcher/news/NewsEntry.cpp:60 msgctxt "NewsEntry|" @@ -3769,7 +3778,7 @@ msgstr "Пошук" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:67 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Copy the whole log into the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць цэлы лог да буферу абмену" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:70 msgctxt "OtherLogsPage|" @@ -3791,7 +3800,7 @@ msgstr "Выдаліць" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:87 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Upload the log to paste.ee - it will stay online for a month" -msgstr "" +msgstr "Загрузіць лог файл на paste.ee - ён будзе захоўвацца на працягу аднаго месяца" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.ui:90 msgctxt "OtherLogsPage|" @@ -3824,19 +3833,19 @@ msgstr "Памылка" #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Unable to open %1 for reading: %2" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адкрыць %1 для чытання: %2" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:148 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "The file (%1) is too big. You may want to open it in a viewer optimized for large files." -msgstr "" +msgstr "Файл (%1) занадта вялікі. Вы можаце адкрыць яго ў праграме, аптымізаванай для прагляду вялікіх файлаў." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:163 #, qt-format msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "The file (%1) is not readable." -msgstr "" +msgstr "Файл (%1) не можа быць прачытаны." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" @@ -3846,7 +3855,7 @@ msgstr "Загрузка логаў" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Ці ўпэўнены вы, што хочаце загрузіць гэты лог файл?" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format @@ -3929,7 +3938,7 @@ msgstr "Устаўце ваш API-ключ сюды!" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.ui:82 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "

paste.ee is used by MultiMC for log uploads. If you have a paste.ee account, you can add your API key here and have your uploaded logs paired with your account.

" -msgstr "

MultiMC выкарыстоўвае paste.ee для загрузкі логаў. Калі ў вас ёсць уліковы запіс на paste.ee, вы можаце дадаць свой API-ключ тут и логі будуць прывязаны да вашага ўліковага запісу.

" +msgstr "

MultiMC выкарыстоўвае paste.ee для загрузкі логаў. Калі ў вас ёсць уліковы запіс на paste.ee, вы можаце дадаць свой API-ключ тут і логі будуць прывязаны да вашага ўліковага запісу.

" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.h:37 msgctxt "PasteEEPage|" @@ -3944,41 +3953,41 @@ msgstr "Загрузка на paste.ee" #: src/launcher/net/PasteUpload.cpp:77 msgctxt "PasteUpload|" msgid "paste.ee returned an error. Please consult the logs for more information" -msgstr "" +msgstr "paste.ee вярнуў памылку. Калі ласка, звярніцеся да лог файлаў, для атрымання дадатковай інфармацыі" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:31 #, qt-format msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Running Post-Launch command: %1" -msgstr "" +msgstr "Выкананне каманды пасля запуску: %1" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:39 #, qt-format msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Post-Launch command failed with code %1.\n\n" -msgstr "" +msgstr "Памылка каманды пасля запуску з кодам %1.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PostLaunchCommand.cpp:62 msgctxt "PostLaunchCommand|" msgid "Post-Launch command ran successfully.\n\n" -msgstr "" +msgstr "Каманда пасля запуску была паспяхова выканана.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:32 #, qt-format msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Running Pre-Launch command: %1" -msgstr "" +msgstr "Выкананне каманды перад запускам: %1" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:40 #, qt-format msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Pre-Launch command failed with code %1.\n\n" -msgstr "" +msgstr "Выкананне каманды перад запускам не атрымалася з кодам %1.\n\n" #: src/launcher/launch/steps/PreLaunchCommand.cpp:63 msgctxt "PreLaunchCommand|" msgid "Pre-Launch command ran successfully.\n\n" -msgstr "" +msgstr "Каманда перад запускам выканана паспяхова.\n\n" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:14 msgctxt "ProfileSelectDialog|" @@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць па змаўчанні?" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.ui:45 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Use as default for this instance only?" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць па змаўчанні толькі для гэтай зборкі?" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:41 #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45 @@ -4021,18 +4030,19 @@ msgstr "Выберыце назву Minecraft" msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "You just need to take one more step to be able to play Minecraft on this account.\n\n" "Choose your name carefully:" -msgstr "" +msgstr "Вам трэба зрабіць яшчэ адзін крок, каб мець магчымасць гуляць у Minecraft на гэтым акаўнце.\n\n" +"Выбірайце імя ўважліва:" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:104 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Name is too short - must be between 3 and 16 characters long." -msgstr "" +msgstr "Імя занадта кароткае - даўжыня імя павінна быць ад 3 да 16 знакаў." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:164 #, qt-format msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Minecraft profile with name %1 already exists." -msgstr "" +msgstr "Профіль Minecraft з імём %1 ужо існуе." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:167 #, qt-format @@ -4044,12 +4054,12 @@ msgstr "Імя %1 забаронена." #, qt-format msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Unhandled profile name status: %1" -msgstr "" +msgstr "Статус неапрацаванага імя профілю: %1" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:174 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Failed to check name availability." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося праверыць даступнасць назвы." #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.cpp:251 msgctxt "ProfileSetupDialog|" @@ -4129,7 +4139,7 @@ msgstr "Пароль:" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:169 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Note: Proxy username and password are stored in plain text inside the launcher's configuration file!" -msgstr "" +msgstr "Увага: Імя карыстальніка і пароль проксі-сервера захоўваюцца ў канфігурацыйным файле праграмы ў адкрытым выглядзе!" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.h:39 msgctxt "ProxyPage|" @@ -4146,44 +4156,44 @@ msgstr "Рэсурсы для %1" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "processArguments is set to unknown value '%1'" -msgstr "" +msgstr "невядомае значэнне '%1' вызначана ў \"processArguments\"" #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:179 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "The 'minimumLauncherVersion' value of this version (%1) is higher than supported by %3 (%2). It might not work properly!" -msgstr "" +msgstr "Значэнне \"minimumLauncherVersion\" гэтай версіі (%1) вышэйшае за тое, што падтрымліваецца ў %3 (%2). Гэта можа працаваць некарэктна!" #: src/launcher/minecraft/MojangVersionFormat.cpp:299 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Library %1 name is broken and cannot be processed." -msgstr "" +msgstr "Назва бібліятэкі %1 пашкоджана і не можа быць апрацавана." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:51 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Invalid order file version, expected %1" -msgstr "" +msgstr "Няправільны парадак файла версіі, чакалася %1" #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:96 #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:149 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to open the version file %1: %2." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адкрыць файл версіі %1: %2." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:117 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to process the version file %1: %2 at line %3 column %4." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма апрацаваць файл версіі %1: %2 радок %3, слупок %4." #: src/launcher/minecraft/ProfileUtils.cpp:157 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Unable to process the version file %1." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма апрацаваць файл версіі %1." #: src/launcher/minecraft/auth/AccountData.cpp:422 #, qt-format @@ -4200,42 +4210,42 @@ msgstr "Патч яшчэ не загружаны." #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Invalid component file version, expected %1" -msgstr "" +msgstr "Няправільны кампанент файла версіі, чакалася %1" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:162 msgctxt "QObject|" msgid "Version file has both '+libraries' and 'libraries'. This is no longer supported." -msgstr "" +msgstr "Файл версіі мае як \"+libraries\", так і \"libraries\". Гэта больш не падтрымліваецца." #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:202 msgctxt "QObject|" msgid "URL for the main jar could not be determined - Mojang removed the server that we used as fallback." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося вызначыць спасылку для асноўнага jar файла - Mojang выдаліў сервер, які мы выкарыстоўвалі ў якасці рэзервовага." #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:235 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element 'tweakers'" -msgstr "" +msgstr "Файл версіі змяшчае непадтрымліваемы элемент \"tweakers\"" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:239 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-libraries'" -msgstr "" +msgstr "Файл версіі змяшчае непадтрымліваемы элемент \"-libraries\"" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:243 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-tweakers'" -msgstr "" +msgstr "Файл версіі змяшчае непадтрымліваемы элемент \"-tweakers\"" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:247 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '-minecraftArguments'" -msgstr "" +msgstr "Файл версіі змяшчае непадтрымліваемы элемент \"-minecraftArguments\"" #: src/launcher/minecraft/OneSixVersionFormat.cpp:251 msgctxt "QObject|" msgid "Version file contains unsupported element '+minecraftArguments'" -msgstr "" +msgstr "Файл версіі змяшчае непадтрымліваемы элемент \"+minecraftArguments\"" #: src/launcher/UpdateController.cpp:366 msgctxt "QObject|" @@ -4252,20 +4262,23 @@ msgstr "Не атрымался адкаціць!" msgctxt "QObject|" msgid "Couldn't replace file %1. Changes will be reverted.\n" "See the %2 log file for details." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося замяніць файл %1. Змены будуць адменены.\n" +"Больш падрабязна ў лог файле %2." #: src/launcher/UpdateController.cpp:382 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Couldn't remove file %1. Changes will be reverted.\n" "See the %2 log file for details." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося выдаліць файл %1. Змены будуць адменены.\n" +"Больш падрабязна ў лог файле %2." #: src/launcher/UpdateController.cpp:392 msgctxt "QObject|" msgid "The new version didn't start or is too old and doesn't respond to startup checks.\n\n" "Roll back to previous version?" -msgstr "" +msgstr "Новая версія не запусцілася, або састарэла і не рэагуе на кантроль запуску.\n\n" +"Вярнуцца да папярэдняй версіі?" #: src/launcher/UpdateController.cpp:414 #, qt-format @@ -4273,7 +4286,9 @@ msgctxt "QObject|" msgid "The rollback failed too.\n" "You will have to repair %1 manually.\n" "Please let us know why and how this happened." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася вярнуцца да папярэдняй версіі.\n" +"Вам трэба будзе абнавіць %1 уручную.\n" +"Калі ласка, раскажыце нам як і чаму гэта адбылося." #: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:140 src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:153 #: src/launcher/meta/JsonFormat.cpp:166 @@ -4290,23 +4305,23 @@ msgstr "Спамоўка метафайла %1" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:285 msgctxt "QObject|" msgid "The specified file either doesn't exist or is not a proper executable." -msgstr "" +msgstr "Указаны файл не існуе, альбо не з'яўляецца выканальным." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:290 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't start properly.
" -msgstr "" +msgstr "Указаны файл java не запусціўся належным чынам.
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:302 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary returned unexpected results:
" -msgstr "" +msgstr "Указаны файл java даў нечаканыя вынікі:
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:313 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Java test succeeded!
Platform reported: %1
Java version reported: %2
" -msgstr "" +msgstr "Тэставанне Java паспяхова завершана!
Паведамлена аб платформе: %1
Паведамлена аб версіі Java: %2
" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:322 #: src/launcher/JavaCommon.cpp:56 src/launcher/JavaCommon.cpp:65 @@ -4358,19 +4373,19 @@ msgstr "

Няма змяненняў кода паміж бягучай і а #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" msgid "

Following commits were added since last update:

" -msgstr "" +msgstr "

Пасля апошняга абнаўлення былі дададзены наступныя здзяйсненні:

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "

The update removes %1 commits and adds the following %2:

" -msgstr "" +msgstr "

Гэта абнаўленне выдаляе здзяйсненні %1 і дадае наступныя %2:

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:125 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "

You can look at the changes on github.

" -msgstr "" +msgstr "

Вы можаце праглядзець змены на github .

" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:103 #, qt-format @@ -4397,7 +4412,7 @@ msgstr "Загрузка завершана" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "The link to the uploaded log has been placed in your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Спасылка на загружаны лог файл была дададзена ў буфер абмену." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/Model.cpp:264 msgctxt "QObject|" @@ -4435,7 +4450,7 @@ msgstr "Пусты шлях" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:98 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid path to JVisualVM" -msgstr "" +msgstr "Няправільны шлях да JVisualVM" #: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:31 msgctxt "QObject|" @@ -4450,113 +4465,116 @@ msgstr "Шлях не існуе" #: src/launcher/tools/MCEditTool.cpp:42 msgctxt "QObject|" msgid "Path does not seem to be a MCEdit path" -msgstr "" +msgstr "Шлях не з'яўляецца шляхам MCEdit" #: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:110 msgctxt "QObject|" msgid "Invalid JProfiler install" -msgstr "" +msgstr "Няправільная ўстаноўка JProfiler" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "You tried to manually set a JVM memory option (using \"-XX:PermSize\", \"-XX-MaxHeapSize\", \"-XX:InitialHeapSize\", \"-Xmx\" or \"-Xms\").\n" "There are dedicated boxes for these in the settings (Java tab, in the Memory group at the top).\n" "This message will be displayed until you remove them from the JVM arguments." -msgstr "" +msgstr "Вы спрабавалі ўручную ўсталяваць параметры памяці JVM (з дапамогай «-XX:PermSize», «-XX-MaxHeapSize», «-XX:InitialHeapSize», «-Xmx» або «-Xms»).\n" +"У верхняй частцы старонкі ёсць спецыяльныя палі для гэтых налад (укладка \"Java\", у групе \"Памяць\" наверсе).\n" +"Гэта паведамленне будзе адлюстроўвацца, пакуль вы не выдаліце гэтыя параметры з аргументаў JVM." #: src/launcher/JavaCommon.cpp:15 src/launcher/JavaCommon.cpp:26 msgctxt "QObject|" msgid "JVM arguments warning" -msgstr "" +msgstr "Папярэджанне аб аргументах JVM" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:22 msgctxt "QObject|" msgid "You tried to pass required java version argument to the JVM (using \"-version=xxx\"). This is not safe and will not be allowed.\n" "This message will be displayed until you remove this from the JVM arguments." -msgstr "" +msgstr "Вы спрабавалі перадаць JVM аргумент неабходнай версіі Java (з дапамогай \"-version=xxx\"). Гэта небяспечна і забаронена.\n" +"Гэта паведамленне будзе адлюстроўвацца, пакуль вы не выдаліце гэты параметр з аргументаў JVM." #: src/launcher/JavaCommon.cpp:37 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Java test succeeded!
Platform reported: %1
Java version reported: %2
Java vendor reported: %3
" -msgstr "" +msgstr "Тэставанне Java паспяхова завершана!
Паведамлена аб платформе: %1
Паведамлена аб версіі Java: %2
Паведамлена аб пастаўшчыку Java: %3
" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:44 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "
Warnings:
%1" -msgstr "" +msgstr "
Папярэджанні:
%1" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:54 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't work with the arguments you provided:
" -msgstr "" +msgstr "Указаны файл java не працуе з дадзенымі аргументамі:
" #: src/launcher/JavaCommon.cpp:62 msgctxt "QObject|" msgid "The specified java binary didn't work.
You should use the auto-detect feature, or set the path to the java executable.
" -msgstr "" +msgstr "Указаны файл Java не працуе.
Выкарыстоўвайце функцыю аўтавызначэння, або ўстаўце шлях да выканальнага файла Java.
" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:60 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "QIODevice::Append is not supported for GZIP" -msgstr "" +msgstr "QIODevice::Append не падтрымліваецца для GZIP" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:66 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "Opening gzip for both reading and writing is not supported" -msgstr "" +msgstr "Адкрыццё gzip для чытання і запісу адначасова не падтрымліваецца" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:74 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "You can open a gzip either for reading or for writing. Which is it?" -msgstr "" +msgstr "Вы можаце адкрыць gzip для чытання, або запісу. Якое выбраць?" #: src/libraries/quazip/quazip/quagzipfile.cpp:80 msgctxt "QuaGzipFile|" msgid "Could not gzopen() file" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося выканаць gzopen() у файле" #: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:147 msgctxt "QuaZIODevice|" msgid "QIODevice::Append is not supported for QuaZIODevice" -msgstr "" +msgstr "QIODevice::Append не падтрымліваецца для QuaZIODevice" #: src/libraries/quazip/quazip/quaziodevice.cpp:152 msgctxt "QuaZIODevice|" msgid "QIODevice::ReadWrite is not supported for QuaZIODevice" -msgstr "" +msgstr "QIODevice::ReadWrite не падтрымліваецца для QuaZIODevice" #: src/libraries/quazip/quazip/quazipfile.cpp:247 #, qt-format msgctxt "QuaZipFile|" msgid "ZIP/UNZIP API error %1" -msgstr "" +msgstr "Памылка ZIP/UNZIP API %1" #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:10 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "Is the resource pack enabled?" -msgstr "Ці ўключаны рэсурспак?" +msgstr "Ці ўключаны пакет рэсурсаў?" #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:12 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The name of the resource pack." -msgstr "Назва рэсурспака." +msgstr "Назва пакета рэсурсаў." #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:14 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The version of the resource pack." -msgstr "Версія рэсурспака." +msgstr "Версія пакета рэсурсаў." #: src/launcher/minecraft/mod/ResourcePackFolderModel.cpp:16 msgctxt "ResourcePackFolderModel|" msgid "The date and time this resource pack was last changed (or added)." -msgstr "Дата і час апошняй змены рэсурспака (ці дабаўлення)." +msgstr "Дата і час апошняй змены пакета рэсурсаў (ці дадавання)." #: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12 msgctxt "ResourcePackPage|" msgid "Resource packs" -msgstr "Рэсурспакі" +msgstr "Пакеты рэсурсаў" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41 msgctxt "ScreenshotsPage|" @@ -4638,13 +4656,13 @@ msgstr "Загрузка завершана" #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "The link to the uploaded screenshot has been placed in your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Спасылка на загружаны скрыншот была дададзена ў буфер абмену." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:398 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "The link to the uploaded album has been placed in your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Спасылка на загружаны альбом была дададзена ў буфер абмену." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:444 msgctxt "ScreenshotsPage|" @@ -4654,7 +4672,7 @@ msgstr "Вы ўпэўнены?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:444 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "This will delete all selected screenshots." -msgstr "" +msgstr "Усе выбраныя скрыншоты будуць выдалены." #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.h:52 msgctxt "ScreenshotsPage|" @@ -4770,7 +4788,7 @@ msgstr "&Абнавiць" #, qt-format msgctxt "SetupWizard|" msgid "%1 Quick Setup" -msgstr "" +msgstr "%1 Хуткая ўстаноўка" #: src/launcher/ui/pages/instance/ShaderPackPage.h:12 msgctxt "ShaderPackPage|" @@ -4825,12 +4843,12 @@ msgstr "Плашч" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:44 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Using remote URLs for setting skins is not implemented yet." -msgstr "" +msgstr "Выкарыстанне аддаленых URL-адрасоў для канфігурацыі скіноў яшчэ не рэалізавана." #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:56 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "You cannot use an invalid URL for uploading skins." -msgstr "" +msgstr "Вы не можаце выкарыстоўваць несапраўдны URL-адрас для загрузкі скіноў." #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71 msgctxt "SkinUploadDialog|" @@ -4862,51 +4880,51 @@ msgstr "Без плашча" msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Downloading modpack:\n" "%1" -msgstr "Спампоўка модпака:\n" +msgstr "Спампоўка зборкі:\n" "%1" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:47 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Modpack download" -msgstr "Спампоўка модпака" +msgstr "Спампоўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:61 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "Распакоўка модпака" +msgstr "Распакоўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:69 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Unable to open supplied modpack zip file." -msgstr "Не атрымалася адкрыць zip файл модпака." +msgstr "Не атрымалася адкрыць zip файл зборкі." #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:97 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Failed to extract modpack" -msgstr "Не атрымалася распакаваць модпак" +msgstr "Не атрымалася распакаваць зборку" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:124 #, qt-format msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Could not fix permissions for %1" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма вырашыць дазволы для %1" #: src/launcher/modplatform/technic/SingleZipPackInstallTask.cpp:141 msgctxt "Technic::SingleZipPackInstallTask|" msgid "Instance import has been aborted." -msgstr "" +msgstr "Імпарт зборкі быў адменены." #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:49 #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:51 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Resolving modpack files" -msgstr "Атрыманне файлаў модпака" +msgstr "Атрыманне файлаў зборкі" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:63 #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:87 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Downloading modpack" -msgstr "Спампоўка модпака" +msgstr "Спампоўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" @@ -4916,23 +4934,23 @@ msgstr "Немагчыма разабраць маніфест зборкі:\n" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "Распакоўка модпака" +msgstr "Распакоўка зборкі" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:156 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Failed to extract modpack" -msgstr "Не атрымалася распакаваць модпак" +msgstr "Не атрымалася распакаваць зборку" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:183 #, qt-format msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Could not fix permissions for %1" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма вырашыць дазволы для %1" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:200 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Instance import has been aborted." -msgstr "" +msgstr "Імпарт зборкі быў адменены." #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:58 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" @@ -4942,13 +4960,13 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць файл \"bin/modpack.jar\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:70 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"fmlversion.properties\"!" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адкрыць \"fmlversion.properties\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:84 #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:139 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"version.json\"!" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адкрыць \"version.json\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:93 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" @@ -4958,28 +4976,29 @@ msgstr "Не атрымалася знайсці \"version.json\" у \"bin/modpa #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:107 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to open \"forgeversion.properties\"" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адкрыць \"forgeversion.properties\"" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:122 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Invalid \"forgeversion.properties\"!" -msgstr "" +msgstr "Няправільны \"forgeversion.properties\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:148 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Unable to find a \"version.json\"!" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося знайсці \"version.json\"!" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:161 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Could not understand \"version.json\":\n" "inheritsFrom is missing" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося распазнаць \"version.json\":\n" +" адсутнічае inheritsFrom" #: src/launcher/modplatform/technic/TechnicPackProcessor.cpp:206 msgctxt "Technic::TechnicPackProcessor|" msgid "Could not understand \"version.json\":\n" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося распазнаць \"version.json\":\n" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22 msgctxt "TechnicPage|" @@ -5009,27 +5028,27 @@ msgstr "Technic" #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:10 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "Is the texture pack enabled?" -msgstr "Ці ўключаны тэкстурпак?" +msgstr "Ці ўключаны пакет тэкстур?" #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:12 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The name of the texture pack." -msgstr "Назва тэкстурпака." +msgstr "Назва пакета тэкстур." #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:14 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The version of the texture pack." -msgstr "Версія тэкстурпака." +msgstr "Версія пакета тэкстур." #: src/launcher/minecraft/mod/TexturePackFolderModel.cpp:16 msgctxt "TexturePackFolderModel|" msgid "The date and time this texture pack was last changed (or added)." -msgstr "Дата і час апошняй змены тэкстурпака (ці дабаўлення)." +msgstr "Дата і час апошняй змены пакета тэкстур (ці дадавання)." #: src/launcher/ui/pages/instance/TexturePackPage.h:12 msgctxt "TexturePackPage|" msgid "Texture packs" -msgstr "Тэкстурпакі" +msgstr "Пакеты тэкстур" #: src/launcher/translations/TranslationsModel.cpp:367 #, qt-format @@ -5072,7 +5091,7 @@ msgstr "Задача спынена." #, qt-format msgctxt "Update|" msgid "Instance update failed because: %1\n\n" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося абнавіць зборку, таму што: %1\n\n" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.ui:14 msgctxt "UpdateDialog|" @@ -5107,13 +5126,13 @@ msgstr "Закрыць" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:24 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "

Loading changelog...

" -msgstr "" +msgstr "

Загрузка журнала змяненняў...

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:154 #, qt-format msgctxt "UpdateDialog|" msgid "

Failed to fetch changelog... Error: %1

" -msgstr "" +msgstr "

Не ўдалося атрымаць журнал змен... Памылка: %1

" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/VanillaPage.ui:41 msgctxt "VanillaPage|" @@ -5198,7 +5217,7 @@ msgstr "Змяніць версію" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:129 msgctxt "VersionPage|" msgid "Change version of the selected package." -msgstr "" +msgstr "Змяніць версію абранага пакета." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:134 msgctxt "VersionPage|" @@ -5208,7 +5227,7 @@ msgstr "Перамясціць вышэй" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:137 msgctxt "VersionPage|" msgid "Make the selected package apply sooner." -msgstr "" +msgstr "Зрабіць так, каб абраны пакет быў прыменены раней." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:142 msgctxt "VersionPage|" @@ -5218,7 +5237,7 @@ msgstr "Перамясціць ніжэй" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:145 msgctxt "VersionPage|" msgid "Make the selected package apply later." -msgstr "" +msgstr "Зрабіць так, каб абраны пакет быў прыменены пазней." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:150 msgctxt "VersionPage|" @@ -5228,7 +5247,7 @@ msgstr "Выдаліць" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:153 msgctxt "VersionPage|" msgid "Remove selected package from the instance." -msgstr "" +msgstr "Выдаліць ​​абраны пакет са зборкі." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:158 msgctxt "VersionPage|" @@ -5238,7 +5257,7 @@ msgstr "Наладзіць" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:161 msgctxt "VersionPage|" msgid "Customize selected package." -msgstr "" +msgstr "Наладзіць абраны пакет." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:166 msgctxt "VersionPage|" @@ -5248,7 +5267,7 @@ msgstr "Рэдагаваць" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:169 msgctxt "VersionPage|" msgid "Edit selected package." -msgstr "" +msgstr "Рэдагаваць абраны пакет." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:174 msgctxt "VersionPage|" @@ -5258,7 +5277,7 @@ msgstr "Скінуць" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:177 msgctxt "VersionPage|" msgid "Revert the selected package to default." -msgstr "" +msgstr "Вярнуць абраны пакет на стан па змаўчанні." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.ui:182 msgctxt "VersionPage|" @@ -5415,7 +5434,7 @@ msgstr "Памылка" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:261 msgctxt "VersionPage|" msgid "Couldn't load the instance profile." -msgstr "" +msgstr "Не атрымалася загрузіць профіль зборкі." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:279 msgctxt "VersionPage|" @@ -5451,7 +5470,7 @@ msgstr "Змяніць версію %1" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:370 msgctxt "VersionPage|" msgid "No intermediary mappings versions are currently available." -msgstr "" +msgstr "На дадзены момант няма даступных вэрсій intermediary mappings." #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:371 msgctxt "VersionPage|" @@ -5697,7 +5716,7 @@ msgstr "Далучыцца" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance directly into the selected world" -msgstr "" +msgstr "Запусціць зборку напрамую ў абраны свет" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5707,7 +5726,7 @@ msgstr "Далучыцца па-за сеткай" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world" -msgstr "" +msgstr "Запусціць зборку ў аўтаномным рэжыме напрамую ў абраны свет" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5831,7 +5850,8 @@ msgstr "Капіраваць свет" msgctxt "WorldListPage|" msgid "Changing a world while Minecraft is running is potentially unsafe.\n" "Do you wish to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Змяняць свет падчас працы Minecraft патэнцыйна небяспечна.\n" +"Вы жадаеце працягнуць?" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:385 #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:408 @@ -5859,19 +5879,19 @@ msgstr "Атрымана аўтарызацыя для доступу к сер #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Failed to get authorization for %1 services. Error %2." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма атрымаць аўтарызацыю для сэрвісу %1. Памылка %2." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:78 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Could not parse authorization response for access to %1 services." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма разабраць адказ аўтарызацыі для доступу да сэрвісу %1." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:86 #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Server has changed %1 authorization user hash in the reply. Something is wrong." -msgstr "" +msgstr "Сервер змяніў хэш аўтарызацыі карыстальніка %1 у адказе. Нешта пайшло не так." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:93 #, qt-format @@ -5956,22 +5976,22 @@ msgstr "Атрыманы токен карыстальніка Xbox" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:188 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server didn't send a client token." -msgstr "" +msgstr "Сервер аўтэнтыфікацыі не адправіў токен кліента." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:195 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server attempted to change the client token. This isn't supported." -msgstr "" +msgstr "Сервер аўтэнтыфікацыі спрабаваў змяніць токен кліента. Гэта не падтрымліваецца." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:204 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication server didn't send an access token." -msgstr "" +msgstr "Сервер аўтэнтыфікацыі не адправіў токен доступу." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:226 msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication operation timed out." -msgstr "" +msgstr "Час чакання аўтэнтыфікацыі скончыўся." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:229 msgctxt "Yggdrasil|" @@ -5992,13 +6012,13 @@ msgstr "Уліковы запіс Mojang больш не існуе. Вераг #, qt-format msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Authentication operation failed due to a network error: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыфікацыя не атрымалася з-за памылкі сеткі: %1 (%2)" #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:283 #, qt-format msgctxt "Yggdrasil|" msgid "Failed to parse authentication server response JSON response: %1 at offset %2." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося разабраць адказ JSON ад сервера аўтэнтыфікацыі: %1 пры зрушэнні %2." #: src/launcher/minecraft/auth/Yggdrasil.cpp:307 #, qt-format diff --git a/bg.po b/bg.po index 9245948f..257eba2c 100644 --- a/bg.po +++ b/bg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:28\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "&Икони" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Процесът се срина." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Процесът крашна с код %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" diff --git a/ca.po b/ca.po index d1643aad..8476fce8 100644 --- a/ca.po +++ b/ca.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-14 20:56\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "No hem pogut canviar el nom de la carpeta de substitucions:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut combinar la carpeta de substitucions:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Monitora el temps invertit a jugar a aquesta instància" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un món per entrar en obrir el joc" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Adreça del servidor:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Món en solitari:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Juga fora de línia" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "El compte ha caducat i cal iniciar sessió manualment de nou. Premeu D'acord per tornar a iniciar sessió." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" @@ -1863,28 +1863,29 @@ msgstr "La recàrrega del compte ha fallat" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Comptes de Microsoft no disponibles" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Els comptes de Microsoft només es poden utilitzar a macOS 10.13 o posterior, amb MultiMC completament actualitzat.\n\n" +"Si us plau, actualitzeu el vostre sistema operatiu i el MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "S'ha intentat tornar a iniciar sessió en un compte de Microsoft en una plataforma no compatible" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, introduïu l'adreça electrònica i la contrasenya del vostre compte Mojang per afegir el vostre compte." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "El compte ha caducat i l'intent de tornar a iniciar sessió ha fallat" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2575,19 +2576,19 @@ msgstr "Registre de Minecraft" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Enviar registres" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu enviar aquest fitxer de registre?" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "El procés s'ha tancat amb el codi de sortida %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2599,7 +2600,7 @@ msgstr "El procés s'ha tancat de forma inesperada." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "El procés s'ha tancat de forma inesperada amb el codi de sortida %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "Afegeix Compte de Microsoft" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "Copiar el codi" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3013,12 +3014,12 @@ msgstr "Obri la carpeta arrel de la instància en l'administrador de fitxers." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Crear drecera" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" -msgstr "" +msgstr "Crear una drecera que executa la instància seleccionada" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" @@ -3091,12 +3092,12 @@ msgstr "Eliminar grup '%1'" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989 msgctxt "MainWindow|" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" msgid "Modrinth (WIP)" -msgstr "" +msgstr "Modrinth (treball en progrés)" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047 msgctxt "MainWindow|" @@ -3528,7 +3529,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205 @@ -3579,7 +3580,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar arxiu de modpack" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertència" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format @@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "&Grup:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablir" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" @@ -3845,7 +3846,7 @@ msgstr "L'arxiu (%1) no es pot llegir." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Enviar registres" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" @@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer de versió %1." #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "No profile (%1)" -msgstr "" +msgstr "Sense perfil (%1)" #: src/launcher/minecraft/Component.cpp:249 msgctxt "QObject|" @@ -4348,7 +4349,7 @@ msgstr "Sistema" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Autor original" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" diff --git a/cy.po b/cy.po index 083fc86a..e18cd09d 100644 --- a/cy.po +++ b/cy.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Welsh\n" "Language: cy_GB\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-04 16:10\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" -msgstr "Methu deall maniffesto'r pecyn:\n" +msgstr "Methu deall maniffest yr pecyn:\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107 #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Wedi methu cael mynegai metadata lleol ar gyfer '%1' v%2" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown mod type: %1" -msgstr "Math mod anhysbys: %1" +msgstr "Math modd anhysbys: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220 #, qt-format @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Clirio popeth" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am alluogi addasiad yma?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Rhybydd" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Methu llwytho na lawrlwytho'r rhestrau fersiwn!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194 msgctxt "AtlPage|" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Gosodi" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" @@ -719,57 +719,57 @@ msgstr "Methu creu prif ffolder y gêm" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Creu Shortcut" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "Llwybr Shortcut:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwch Proffil Penodol:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Lansio mewn modd All-Lein" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Ymuno â byd ar lansiad:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Osodwch enw defnyddiwr all-lein:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Byd Chwaraewr Sengl:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pori" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Cyfeiriad Gweinydd:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "Creu sgript yn lle o Shortcut" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "Creu llwybr Shortcut" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Methu ail-enwi'r ffolder 'overrides':\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "Ni allai uno'r ffolder gor-rededau:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Cadw cofnod o'r amser wedi chwarae'r enghraifft gêm hon" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "Dewis gweinydd i ymuno wrth llwythog" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Cyfeiriad gweinydd:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Chwaraewr sengl:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Methu adfywio'r cyfrif" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Cyfrif Microsoft nid ar gael" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Ychwanegu Cyfrif Microsoft" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "Copïo Cyfrinair" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Agor ffolder gwraidd yr enghraifft-gêm sydd wedi ei ddewis mewn porwr f #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Creu Shortcut" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Dileu grŵp '%1'" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989 msgctxt "MainWindow|" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Fformat" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" @@ -3316,27 +3316,27 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Ffolder" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ffeil" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:464 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Fersiwn" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Last changed" -msgstr "" +msgstr "Newid olaf" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477 msgctxt "ModFolderModel|" @@ -3510,17 +3510,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Fersiwn" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Disgrifiad" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3530,13 +3530,13 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ffeil" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Edrych..." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Dewis ffeil modpack" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Rhybydd" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format @@ -3603,17 +3603,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gwall" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Rhybyddau" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Atal" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:30 msgctxt "NewComponentDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #: src/launcher/ui/dialogs/NewComponentDialog.ui:37 msgctxt "NewComponentDialog|" @@ -3711,12 +3711,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ailosod" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "No group" -msgstr "" +msgstr "Dim grŵp" #: src/launcher/news/NewsChecker.cpp:98 #, qt-format @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:266 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Gwall" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:127 #, qt-format @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:853 msgctxt "PackProfile|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #: src/launcher/minecraft/PackProfile.cpp:855 msgctxt "PackProfile|" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:45 msgctxt "ProfileSelectDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Enw" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSelectDialog.cpp:53 #, qt-format @@ -4327,12 +4327,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/themes/DarkTheme.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tywyll" #: src/launcher/ui/themes/BrightTheme.cpp:10 msgctxt "QObject|" msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "Disglair" #: src/launcher/ui/themes/SystemTheme.cpp:47 msgctxt "QObject|" diff --git a/da.po b/da.po index 539a8479..06025d81 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 12:41\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Ryd alt" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil aktivere denne mod?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Start i offline-tilstand" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Deltag i verden ved opstart:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Angiv brugernavnet for offline-tilstand:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Singleplayer verden:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Gennemse" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Serveradresse:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Alternativer" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Native libraries" -msgstr "" +msgstr "Lokale biblioteker" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Serveradresse:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Singleplayer verden:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ingen instans valgt!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:42 msgctxt "LaunchController|" msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first." -msgstr "" +msgstr "Ugyldige Java-argumenter angivet. Ret venligst dette først." #: src/launcher/LaunchController.cpp:62 msgctxt "LaunchController|" @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "Ingen konti" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" -msgstr "" +msgstr "For at køre Minecraft, skal du have mindst en Mojang- eller Minecraft-konto logget ind i MultiMC. Vil du åbne kontoadministratoren for at tilføje en konto nu?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|" msgid "Which account would you like to use?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken profil ønsker du at bruge?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:106 msgctxt "LaunchController|" @@ -1824,7 +1824,9 @@ msgctxt "LaunchController|" msgid "This account does not own Minecraft.\n" "You need to purchase the game first to play it.\n\n" "Do you want to play the demo?" -msgstr "" +msgstr "Denne konto ejer ikke Minecraft.\n" +"Du skal købe spillet først for at spille det.\n\n" +"Ønsker du at spille demoen?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:188 msgctxt "LaunchController|" @@ -1839,7 +1841,7 @@ msgstr "Annuller" #: src/launcher/LaunchController.cpp:199 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft." -msgstr "" +msgstr "Start annulleret - kontoen ejer ikke Minecraft." #: src/launcher/LaunchController.cpp:215 msgctxt "LaunchController|" @@ -1849,38 +1851,39 @@ msgstr "Spil offline" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "Kontoen er udløbet og skal logges ind manuelt. Tryk OK for at logge ind igen." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account refresh failed" -msgstr "" +msgstr "Genindlæsning af konto mislykkedes" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Microsoft-konti ikke tilgængelig" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Microsoft-konti kan kun bruges på macOS 10.13 eller nyere, med fuldt opdateret MultiMC.\n\n" +"Opdater både dit operativsystem og MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "Forsøgte at logge ind på en Microsoft-konto på en ikke-understøttet platform" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst din e-mail og adgangskode for din Mojang konto for at tilføje din bruger." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Konto udløb og forsøg på at logge ind igen mislykkedes" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2029,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Icons:" -msgstr "" +msgstr "Ikoner:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2059,12 +2062,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &last launched" -msgstr "" +msgstr "Ved sidste startet" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &name" -msgstr "" +msgstr "Efter navn" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2084,22 +2087,22 @@ msgstr "Standard" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Dark Icons)" -msgstr "" +msgstr "Enkle (Mørke Ikoner)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Light Icons)" -msgstr "" +msgstr "Enkel (lyse Ikoner)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Blue Icons)" -msgstr "" +msgstr "Enkel (Blå Ikoner)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Colored Icons)" -msgstr "" +msgstr "Enkel (Farvede Ikoner)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2109,12 +2112,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konsol" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334 msgctxt "LauncherPage|" diff --git a/el.po b/el.po index ccb8a267..655d67f2 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:27\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" @@ -718,22 +718,22 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του κύριου φακέλο #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία συντόμευσης" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή συντόμευσης:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "Χρήση συγκεκριμένου προφίλ:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -743,22 +743,22 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ονόματος χρήστη σε κατάσταση εκτός σύνδεσης:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Κόσμος ενός παίκτη:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Περιήγηση" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση διακομιστή:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε διαδρομή συντόμευσης" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1865,28 +1865,29 @@ msgstr "Αποτυχία ανανέωσης λογαριασμού" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι οι λογαριασμοί Microsoft" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Οι λογαριασμοί Microsoft μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο στο macOS 10.13 ή νεότερο, με πλήρως ενημερωμένο MultiMC.\n\n" +"Παρακαλούμε ενημερώστε τόσο το λειτουργικό σας σύστημα όσο και το MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεσης σε λογαριασμό Microsoft σε μη υποστηριζόμενη πλατφόρμα" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το email και τον κωδικό πρόσβασης του λογαριασμού Mojang για να προσθέσετε τον λογαριασμό σας." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Ο λογαριασμός έληξε και η προσπάθεια επανασύνδεσης απέτυχε" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2576,19 +2577,19 @@ msgstr "Αρχείο καταγραφής Minecraft" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου καταγραφής" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανεβάσετε αυτό το αρχείο καταγραφής;" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Η διεργασία τερματίστηκε με τον κωδικό εξόδου %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "Η διεργασία καττέρευσε." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Η διαδικασία κατέρρευσε με κωδικό εξόδου %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -2663,7 +2664,7 @@ msgstr "Προσθήκη λογ/μου Microsoft" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή κωδικού" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του ριζικού φακέλου του επιλεγ #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία συντόμευσης" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" @@ -3504,43 +3505,43 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Μεταδεδομένα" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Options" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές εξαγωγής" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:137 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Περιήγηση..." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include Minecraft config" -msgstr "" +msgstr "Συμπερίληψη ρυθμίσεων του Minecraft" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3590,7 +3591,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format @@ -3602,17 +3603,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποιήσεις" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Ματαίωση" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr "Ομάδα:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" @@ -3848,12 +3849,12 @@ msgstr "Το αρχείο (%1) δεν είναι αναγνώσιμο." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή αρχείου καταγραφής" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανεβάσετε αυτό το αρχείο καταγραφής;" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format @@ -4351,12 +4352,12 @@ msgstr "Προεπιλογή συστήματος" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Αρχικός Συγγραφέας" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Συντηρητής" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57 msgctxt "QObject|About Credits" @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgstr "Πελάτες" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111 msgctxt "QObject|" msgid "

There are no code changes between your current version and the latest.

" -msgstr "" +msgstr "

Δεν υπάρχουν αλλαγές στον κώδικα μεταξύ της τρέχουσας έκδοσης και της τελευταίας έκδοσης.

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" @@ -4619,18 +4620,18 @@ msgstr "Μενού περιβάλλοντος" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload screenshot to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση στιγμιότυπου οθόνης στο imgur.com;" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση %1 στιγμιοτύπων οθόνης στο imgur.com;" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload?" -msgstr "" +msgstr "Μεταφόρτωση;" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385 @@ -5001,7 +5002,7 @@ msgstr "Αδυναμία κατανόησης του \"version.json\":\n" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Version selected:" -msgstr "" +msgstr "Επιλεγμένη έκδοση:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70 msgctxt "TechnicPage|" @@ -5109,12 +5110,12 @@ msgstr "Μην ενημερώσεις ακόμα" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "A new update is available!" -msgstr "" +msgstr "Μια νέα έκδοση είναι διαθέσιμη!" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "No updates found. You are running the latest version." -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν ενημερώσεις. Τρέχετε την τελευταία έκδοση." #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22 msgctxt "UpdateDialog|" diff --git a/en.po b/en.po index e8a0b9c9..562c5808 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: English, United Kingdom\n" "Language: en_GB\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-19 01:08\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "No Accounts" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" -msgstr "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in. Would you like to open the account manager to add an account now?" +msgstr "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in to MultiMC. Would you like to open the account manager to add an account now?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|" diff --git a/fa.po b/fa.po index c5936d90..6948b70e 100644 --- a/fa.po +++ b/fa.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 15:27\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "اجرا در حالت آفلاین" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "پیوستن به دنیا بعد از اجرا:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "نام کاربری حالت آفلاین خود را وارد کنید: #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "دنیا تک پلیر:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "مسیر" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "آدرس سرور:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "ضبط کردن زمان بازی در این نمایه" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "تنظیم کنید یک دنیا را برای ورود هنگام باز کردن" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "آدرس سرور:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "دنیا تک پلیر:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -2583,14 +2583,14 @@ msgstr "آپلود لاگ" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید لاگ را آپلود کنید؟" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "عملیات خارج شد با کد خارج شدن %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "پردازش خراب شد." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "عملیات با کد خروجی %1 کرش خورد (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "آپلود لاگ" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید لاگ را آپلود کنید؟" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "افزودن" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "وارد شدن" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join offline" -msgstr "" +msgstr "ورود آفلاین" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115 msgctxt "WorldListPage|" diff --git a/fr.po b/fr.po index 5f938be1..e62ca846 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 12:59\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Determining game ownership." -msgstr "Déterminer la propriété du jeu." +msgstr "Vérifier l'achat du jeu." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52 msgctxt "EntitlementsStep|" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Drapeaux de migration forcée obtenus" #: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82 msgctxt "GameOptions|" msgid "Key" -msgstr "Clé" +msgstr "Touche" #: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:84 msgctxt "GameOptions|" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Passer" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:42 msgctxt "ProxyPage|" msgid "This only applies to the launcher. Minecraft does not accept proxy settings." -msgstr "Cala ne s'applique qu'aux launcher. Minecraft n'accept pad les paramètres de proxy." +msgstr "Cela ne s'applique qu'à MultiMC. Minecraft n'accepte pas les paramètres de proxy." #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:55 msgctxt "ProxyPage|" diff --git a/hu.po b/hu.po index 15c9b7c7..dad78a42 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 08:12\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Migrálás szükséges" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:309 msgctxt "AccountList|Can Migrate?" msgid "N/A" -msgstr "Nem" +msgstr "Ismeretlen" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountList.cpp:312 msgctxt "AccountList|Can Migrate?" @@ -1878,17 +1878,17 @@ msgstr "A Microsoft fiókokat csak macOS 10.13 vagy újabb verzióval, valamint #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "A bejelentkezés a Microsoft fiókba egy nem támogatott platformon volt megejtve" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Írd be Mojang fiókod e-mail címét és jelszavát a fiókod hozzáadásához." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Fiók lejárt, újra jelentkezés sikertelen" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Minecraft napló" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Napló feltöltése" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Microsoft-fiókszám hozzáadása" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "Kód másolása" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "Kiválasztott példány gyökérmappájának megnyitása a fájlkezelőb #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Parancsikon létrehozása" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" -msgstr "" +msgstr "Parancsikon létrehozása ami elindítsa a kiválasztatot folyamatot" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" @@ -3094,12 +3094,12 @@ msgstr "\"%1\" csoport törlése" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:989 msgctxt "MainWindow|" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formátum" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" msgid "Modrinth (WIP)" -msgstr "" +msgstr "Modrinth (WIP)" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047 msgctxt "MainWindow|" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", legutóbb játszott ennyit: %1" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr ", legutóbb játszott ennyit: %1" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", összesen játszott ennyit: %1" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823 #, qt-format @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Mentse az eltöltött időt a példányokkal" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing in hours only" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a játékkal töltőtt időt(Csak órákat)" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3454,69 +3454,69 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az egyéni Minecraft jar fájlt." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Finding files to look up on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok keresése a megtaláláshoz Modrinth-en" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Modrinth pack export" -msgstr "" +msgstr "Modrinth pack kivétel" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Looking up files on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Fájlok keresése Modrinth-en" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." -msgstr "" +msgstr "Modpack metadata készítés" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." -msgstr "" +msgstr "Modpack-hez való fájlok másolása" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to copy file %1 to overrides" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen másolás a %1 kicseréléséhez" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Zipping modpack..." -msgstr "" +msgstr "Modpack összecsomagolása..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create zip file" -msgstr "" +msgstr "Zip fájl létrehozása sikertelen" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen az ideiglenes fájl létrehozása" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Modrinth modpack" -msgstr "" +msgstr "Modrinth modpack kivétele" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaadat" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:81 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzió" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Leírás" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Options" -msgstr "" +msgstr "Exportálási beállítások" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3542,22 +3542,22 @@ msgstr "Tallózás..." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include Minecraft config" -msgstr "" +msgstr "Minecraft konfiguráció beletartozása" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include mod configs" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza a mód konfigurációját" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include resource packs" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza a részlet csomagokat" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include shader packs" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza a shader csomagokat" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3572,49 +3572,50 @@ msgstr "Kikapcsolt modok, shaderek és forráscsomagok kezelése opcionáliskén #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Use this if your modpack contains a mod which adds global datapacks." -msgstr "" +msgstr "Használd ezt ha a modpack tartalmaz egy modot ami hozzá ad globális adatpackokat." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:195 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include global datapacks folder:" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza a glóbális adatcsomagok mappát:" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Válaszd ki a modcsomag fájl-t" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select global datapacks folder" -msgstr "" +msgstr "Tartalmazza a glóbális adatcsomagok mappát" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelem" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Instance contains a custom component: %1\n" "This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!" -msgstr "" +msgstr "Folyamatt tartalmaz egy különleges részt: %1\n" +"Ezt nem lehet berakni a Modrinth csomagba a berakott csomag lehet nem fog jól müködni!" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés!" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Megszakítás" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "C&soport:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" @@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "A fájl (%1) nem olvasható." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Napló feltöltése" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" @@ -4353,12 +4354,12 @@ msgstr "Rendszer" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Eredeti szerző" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Karbantartó" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57 msgctxt "QObject|About Credits" @@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "Támogatók" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111 msgctxt "QObject|" msgid "

There are no code changes between your current version and the latest.

" -msgstr "" +msgstr "

Az aktuális verzió és a legújabb verzió között nincsenek kódváltoztatások.

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" @@ -4621,18 +4622,18 @@ msgstr "Menü" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload screenshot to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Képernyőkép feltöltése az imgur.com-ra?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Képernyőkép %1 feltöltése az imgur.com-ra?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload?" -msgstr "" +msgstr "Feltöltés?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385 @@ -4929,7 +4930,7 @@ msgstr "Modpack letöltődik" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megérteni a csomag manifesztet:\n" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" @@ -5003,7 +5004,7 @@ msgstr "Nem sikerült \"version.json\" megértése:\n" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Version selected:" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott verzió:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70 msgctxt "TechnicPage|" @@ -5111,12 +5112,12 @@ msgstr "Ne frissítsen még" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "A new update is available!" -msgstr "" +msgstr "Új frissítés érhető el!" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "No updates found. You are running the latest version." -msgstr "" +msgstr "Nem található frissítés. A legújabb verziót futtatja." #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22 msgctxt "UpdateDialog|" diff --git a/hy.po b/hy.po index 347472d6..603286ee 100644 --- a/hy.po +++ b/hy.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Armenian\n" "Language: hy_AM\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:12\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:157 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Version:" -msgstr "Տարբերակ:" +msgstr "Վերսիա" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:167 msgctxt "AboutDialog|" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Հարթակ:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:177 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Build Number:" -msgstr "Տարբերակի համարը:" +msgstr "Բիլդի Համարը՝" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:187 msgctxt "AboutDialog|" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Կապուղի:" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:211 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Credits" -msgstr "Պատիվ" +msgstr "Ստեղծողները" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:228 msgctxt "AboutDialog|" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Լիցենզիա" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:256 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Forking/Redistribution" -msgstr "Պատճեն/Վերաբաշխում" +msgstr "Պատճենում/Վերաբաշխում" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.ui:278 msgctxt "AboutDialog|" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:98 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Version" -msgstr "Տարբերակ" +msgstr "Վերսիա" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:99 msgctxt "AboutDialog|" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Հարթակ" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:102 msgctxt "AboutDialog|" msgid "Build Number" -msgstr "Տարբերակի համարը" +msgstr "Բիլդի համարը" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:107 msgctxt "AboutDialog|" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Մուտք" #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:33 msgctxt "EditAccountDialog|" msgid "Email" -msgstr "Էլ" +msgstr "Էլ. փոստ" #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:43 msgctxt "EditAccountDialog|" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Գոյատևում" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:71 msgctxt "GameType|" msgid "Creative" -msgstr "Ստեղծագործական" +msgstr "Կրեատիվ" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:73 msgctxt "GameType|" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17 msgctxt "ImportPage|" msgid "Browse" -msgstr "Դիտել" +msgstr "Փնտրել" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:31 msgctxt "ImportPage|" @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:77 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Browse..." -msgstr "Դիտել:::" +msgstr "Փնտրել․․․" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:84 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Test" -msgstr "Թեստ" +msgstr "Փորձ" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:97 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch" -msgstr "Գործարկել" +msgstr "Միացնել" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:135 #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143 @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221 msgctxt "JavaPage|" msgid "Test" -msgstr "Թեստ" +msgstr "Փորձ" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.h:42 msgctxt "JavaPage|" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Browse" -msgstr "Դիտել" +msgstr "Փնտրել" #: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94 msgctxt "JavaWizardPage|" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:405 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch" -msgstr "Գործարկել" +msgstr "Միացնել" #: src/launcher/LaunchController.cpp:413 #, qt-format @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Դադարեցնել" #: src/launcher/LaunchController.cpp:458 msgctxt "LaunchController|" msgid "Kill Minecraft?" -msgstr "Սպանե՞լ Minecraft- ը:" +msgstr "Դադարեցնե՞լ Minecraft-ը:" #: src/launcher/LaunchController.cpp:459 msgctxt "LaunchController|" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.h:39 msgctxt "LegacyUpgradePage|" msgid "Upgrade" -msgstr "Բարձրացնել" +msgstr "Թարմացնել" #: src/launcher/ui/pages/instance/LegacyUpgradePage.cpp:27 msgctxt "LegacyUpgradePage|" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Որոնում:" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:132 msgctxt "LogPage|" msgid "Find" -msgstr "Գտեք" +msgstr "Գտնել" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142 msgctxt "LogPage|" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.h:41 msgctxt "LogPage|" msgid "Minecraft Log" -msgstr "Minecraft Տեղեկամատյան" +msgstr "Minecraft Լոգ" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39 msgctxt "LoginDialog|" msgid "Email" -msgstr "Էլ" +msgstr "Էլ. փոստ" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:49 msgctxt "LoginDialog|" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch" -msgstr "Գործարկել" +msgstr "Միացնել" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:267 msgctxt "MainWindow|" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:317 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow|" msgid "Folders" -msgstr "Թղթապանակներ" +msgstr "Պանակներ" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318 msgctxt "MainWindow|" @@ -2821,12 +2821,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:418 msgctxt "MainWindow|" msgid "Meow" -msgstr "Միոու" +msgstr "Մյաու" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419 msgctxt "MainWindow|" msgid "It's a fluffy kitty :3" -msgstr "Դա խելոք կատու է :3" +msgstr "Սա խելոք կատու է :3" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427 msgctxt "MainWindow|" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:570 msgctxt "MainWindow|" msgid "Minecraft Folder" -msgstr "Minecraft Թղթապանակ" +msgstr "Minecraft-ի Պանակը" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:571 msgctxt "MainWindow|" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1099 msgctxt "MainWindow|" msgid "No accounts added!" -msgstr "Ավելացված հաշիվներ չկան!" +msgstr "Ավելացված աքաունտներ չկա՛ն" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1132 msgctxt "MainWindow|" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:368 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Folder" -msgstr "Թղթապանակ" +msgstr "Պանակ" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:370 msgctxt "ModFolderModel|" @@ -3292,12 +3292,12 @@ msgstr "Անուն" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:466 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Version" -msgstr "Տիպ" +msgstr "Վերսիա" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:468 msgctxt "ModFolderModel|" msgid "Last changed" -msgstr "Վերջին անգամ փոխվել է" +msgstr "Վերջերս փոխվել է" #: src/launcher/minecraft/mod/ModFolderModel.cpp:477 msgctxt "ModFolderModel|" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:107 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Address and Port" -msgstr "Հասցե և նավահանգիստ" +msgstr "Հասցե և Պորտ" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:139 msgctxt "ProxyPage|" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:148 msgctxt "ProxyPage|" msgid "Username:" -msgstr "Անունը:" +msgstr "Անունը՝" #: src/launcher/ui/pages/global/ProxyPage.ui:155 msgctxt "ProxyPage|" diff --git a/id.po b/id.po index 4a96dc4d..7d983f67 100644 --- a/id.po +++ b/id.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id_ID\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-27 17:48\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Luncurkan dalam mode offline" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Masuk dunia ketika dijalankan:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Atur nama pengguna mode offline:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Dunia singleplayer:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Pilih file modpack" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Batalkan" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "Sistem" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Pembuat Asli" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Patrons" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111 msgctxt "QObject|" msgid "

There are no code changes between your current version and the latest.

" -msgstr "" +msgstr "

Tidak ada perubahan kode diantara versi anda saat ini dan versi terbaru.

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" diff --git a/ja.po b/ja.po index 5ead2eb7..0eafb772 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 15:05\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -3573,17 +3573,17 @@ msgstr "グローバルデータパックフォルダを含める:" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Modパックファイルを選択" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select global datapacks folder" -msgstr "" +msgstr "グローバルデータパスフォルダを選択" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "注意" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:99 #, qt-format @@ -3595,17 +3595,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "警告" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "中断" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "グループ:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "リセット" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" @@ -3840,12 +3840,12 @@ msgstr "ファイル %1 の読み込めません。" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "ログをアップロード" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "このログをアップロードしても良いですか?" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format @@ -4336,12 +4336,12 @@ msgstr "システム" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "原作者" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "管理者" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57 msgctxt "QObject|About Credits" @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload?" -msgstr "" +msgstr "アップロード?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385 @@ -5692,17 +5692,17 @@ msgstr "追加" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:104 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "参加する" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance directly into the selected world" -msgstr "" +msgstr "選択したワールドに直接インスタンスを起動する" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Join offline" -msgstr "" +msgstr "オフラインで参加" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxProfileStep.cpp:72 msgctxt "XboxProfileStep|" msgid "Got Xbox profile" -msgstr "" +msgstr "Xboxプロフィールを取得" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxUserStep.cpp:15 msgctxt "XboxUserStep|" diff --git a/ko.po b/ko.po index f5aa6960..4e8585ae 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 11:49\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "최소 하나 이상의 계정을 추가하지 않을 시 마인크래 #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:425 msgctxt "VersionPage|" msgid "Select Forge version" -msgstr "포지 버전을 선택하세요" +msgstr "포지 로더 버전을 선택하세요" #: src/launcher/ui/pages/instance/VersionPage.cpp:427 msgctxt "VersionPage|" diff --git a/lb.po b/lb.po index 48f1f7f2..c4d96d6d 100644 --- a/lb.po +++ b/lb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Luxembourgish\n" "Language: lb_LU\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-23 13:10\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -25,36 +25,36 @@ msgstr "Konnt de Pak Manifest net verstoen:\n" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for %1" -msgstr "" +msgstr "Konnt den lokal metadaten index net maachen fir" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:113 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2" -msgstr "" +msgstr "Konnt den lokal metadaten index net maachen fir" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown mod type: %1" -msgstr "" +msgstr "Onbekannten Mod Typ: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to find version for %1 loader" -msgstr "" +msgstr "Fehler bäim fannen vun der Versioun fir 1% Lueder" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "No loader version set for modpack!" -msgstr "" +msgstr "Keng Loader-Versioun fir Modpack agestallt!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown or unsupported download type: %1" -msgstr "" +msgstr "Onbekannten oder net ënnerstëtzten download Typ: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konnt d' Pack Konfiguratioun %1 net op maachen!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Selecting optional mods..." -msgstr "" +msgstr "Wiel optional Mod aus..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:537 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Mod Download" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unsupported download type: %1" -msgstr "" +msgstr "Net ënnerstëtzten Download-Typ: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:560 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown download type: %1" -msgstr "" +msgstr "Onbekannten Download-Typ: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:674 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Installatioun vum Modpacket" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:772 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to create libraries component" -msgstr "" +msgstr "D´ Komponent Bibliothéik konnt net erstallt ginn" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:796 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" diff --git a/lt.po b/lt.po index 3956c6c5..e14ffc7d 100644 --- a/lt.po +++ b/lt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt_LT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-06 20:49\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:106 msgctxt "LaunchController|" msgid "No account selected for launch." -msgstr "" +msgstr "Nepasirinkta jokia paskyra paleidimui." #: src/launcher/LaunchController.cpp:115 msgctxt "LaunchController|" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:185 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play demo?" -msgstr "" +msgstr "Žaisti pristatymą?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:186 msgctxt "LaunchController|" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:188 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play Demo" -msgstr "" +msgstr "Žaisti pristatymą" #: src/launcher/LaunchController.cpp:189 msgctxt "LaunchController|" @@ -2042,12 +2042,12 @@ msgstr "Vartotojo aplinka" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Launcher notifications" -msgstr "" +msgstr "Paleidėjo pranešimai" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Reset hidden notifications" -msgstr "" +msgstr "Resetuoti paslėptus pranešimus" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:185 msgctxt "LauncherPage|" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Peržiurėti aplanką" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:191 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Context menu" -msgstr "" +msgstr "Konteksto meniu" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:304 #, qt-format @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/PasteEEPage.h:37 msgctxt "PasteEEPage|" msgid "Log Upload" -msgstr "" +msgstr "Įkelti žurnalą" #: src/launcher/net/PasteUpload.cpp:48 msgctxt "PasteUpload|" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:14 msgctxt "ProfileSetupDialog|" msgid "Choose Minecraft name" -msgstr "" +msgstr "Pasirink Minecraft vardą" #: src/launcher/ui/dialogs/ProfileSetupDialog.ui:26 msgctxt "ProfileSetupDialog|" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/ResourcePackPage.h:12 msgctxt "ResourcePackPage|" msgid "Resource packs" -msgstr "" +msgstr "Resursų paketai" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.ui:41 msgctxt "ScreenshotsPage|" diff --git a/lv.po b/lv.po index fa7fd59c..67983545 100644 --- a/lv.po +++ b/lv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==0 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Crowdin-Project: multimc\n" "X-Crowdin-Project-ID: 373791\n" "X-Crowdin-Language: lv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv_LV\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-16 08:08\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" diff --git a/mk.po b/mk.po index 049a175b..aa0112e3 100644 --- a/mk.po +++ b/mk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Macedonian\n" "Language: mk_MK\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:08\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:163 msgctxt "AtlPage|" msgid "No versions are currently available" -msgstr "" +msgstr "Во моментов нема достапни верзии" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:165 msgctxt "AtlPage|" diff --git a/nb.po b/nb.po index ceb17fb8..c34e2409 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "Language: nb_NO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-01 13:32\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -31,51 +31,51 @@ msgstr "Klarte ikke å hente lokal metadataindeks for %1" #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to get local metadata index for '%1' v%2" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke hente den lokale metadataindeksen for '%1' v%2" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:175 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown mod type: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukjent mod-type: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:220 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to find version for %1 loader" -msgstr "" +msgstr "Fant ikke versjonen for %1 laster" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:234 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "No loader version set for modpack!" -msgstr "" +msgstr "Ingen lasterversjon for satt modpack!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:338 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Unknown or unsupported download type: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukjent eller ikke støttet nedlastingstype: %1" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:455 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Downloading configs..." -msgstr "" +msgstr "Laster ned konfigurasjoner..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:456 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Config download" -msgstr "" +msgstr "Last ned konfigurasjon" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:496 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Extracting configs..." -msgstr "" +msgstr "Pakker ut konfigurasjoner..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:503 #, qt-format msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Failed to open pack configs %1!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åpne pakkekonfigurasjoner %1!" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:533 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:537 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Downloading mods..." -msgstr "" +msgstr "Laster ned mods..." #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:540 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" diff --git a/pl.po b/pl.po index 9ef5ac1d..c796d5d5 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-31 10:40\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "Prześlij Skórkę" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:95 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete Skin" -msgstr "Usuń Skin" +msgstr "Usuń Skórkę" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one" -msgstr "Usuń aktualnie aktywny skin i wróć do domyślnej" +msgstr "Usuń aktualnie aktywną skórkę i wróć do domyślnej" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:103 msgctxt "AccountListPage|" @@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Konta Microsoft są dostępne tylko na macOS 10.13 lub nowszym z w pełn #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Skin Delete" -msgstr "Skin usunięty" +msgstr "Skórka usunięta" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.cpp:245 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Failed to delete current skin!" -msgstr "Nie udało się usunąć bieżącego skina!" +msgstr "Nie udało się usunąć bieżącej skórki!" #: src/launcher/minecraft/auth/AccountTask.cpp:41 msgctxt "AccountTask|" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "..." #, qt-format msgctxt "AccountTask|" msgid "Unknown account task state: %1" -msgstr "Nieoczekiwany stan zadania konta: %1" +msgstr "Nieznany stan zadania konta: %1" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "Czy na pewno chcesz włączyć ten mod?" +msgstr "Czy na pewno chcesz włączyć tę modyfikację?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ukończono wszystkie kroki uwierzytelniania" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:28 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Initializing" -msgstr "Inicjalizacja" +msgstr "Inicjowanie" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:58 msgctxt "AuthFlow|" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Profiler został przerwany" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:19 msgctxt "CapeChange|" msgid "Equipping cape" -msgstr "Zakładam pelerynę" +msgstr "Zakładanie peleryny" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:33 msgctxt "CapeChange|" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Instalacja posiada nierozwiązane zależności podczas ładowania/oczeki msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n" "%1" -msgstr "Zadanie pobrania aktualnych metadanych o komponentach ze zdalnego serwera nie powiodło się:\n" +msgstr "Zadanie aktualizacji metadanych komponentu nie powiodło się podczas pobierania ze zdalnego serwera:\n" "%1" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sprawdź" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Editors (leave empty for system default)" -msgstr "Zewnętrzni edytorzy (pozostaw puste dla domyślnego systemu)" +msgstr "Zewnętrzne edytory (pozostaw puste dla domyślnych ustawień)" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Błąd" msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Error while checking JProfiler install:\n" "%1" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfiler:\n" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania instalacji JProfilera:\n" "%1" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "OK" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:117 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "JProfiler setup seems to be OK" -msgstr "Instalacja JProfiler wydaje się być OK" +msgstr "Instalacja JProfilera wydaje się być OK" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:127 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Kreatywny" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:73 msgctxt "GameType|" msgid "Adventure" -msgstr "Przygoda" +msgstr "Przygodowy" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:75 msgctxt "GameType|" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Nieznany (%1)" #: src/launcher/minecraft/World.cpp:82 msgctxt "GameType|" msgid "Undefined" -msgstr "Niezdefiniowane" +msgstr "Niezdefiniowany" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/GetSkinStep.cpp:16 msgctxt "GetSkinStep|" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Wczytywanie listy plików dla nowej wersji..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:106 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Reading file list for current version..." -msgstr "Wczytywanie plików wersji dla aktualnej wersji..." +msgstr "Wczytywanie plików dla aktualnej wersji..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:121 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Nie udało się przetworzyć list aktualizacji..." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:140 msgctxt "GoUpdate::DownloadTask|" msgid "Downloading one update file." -msgstr "Pobieranie plików aktualizacji." +msgstr "Pobieranie pliku aktualizacji." #: src/launcher/updater/DownloadTask.cpp:144 #, qt-format @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Pobieranie Modyfikacji" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:479 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Downloading mods..." -msgstr "Pobieranie modów..." +msgstr "Pobieranie modyfikacji..." #: src/launcher/InstanceList.cpp:150 #, qt-format @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Mody loader'a" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:43 msgctxt "InstancePageProvider|" msgid "Core mods" -msgstr "Mody core" +msgstr "Mody podstawowe" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:72 #, qt-format @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Automatycznie zamknąć konsolę, gdy gra zostaje zamknięta?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:335 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Show console when the game crashes?" -msgstr "Pokazać konsolę, gdy gra się zcrashuje?" +msgstr "Pokazywać konsolę po awarii gry?" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:359 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Argumenty JVM:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208 msgctxt "JavaPage|" msgid "Auto-detect..." -msgstr "Automatycznie wykrywanie..." +msgstr "Automatyczne wykrywanie..." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:221 msgctxt "JavaPage|" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Nie wybrano konta." #: src/launcher/LaunchController.cpp:115 msgctxt "LaunchController|" msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again.

This could be caused by a password change." -msgstr "Nie jesteś obecnie zalogowany. Wprowadź swoje hasło w celu zalogowania się.

Może być to spowodowane zmianą hasła." +msgstr "Nie jesteś obecnie zalogowany. Wprowadź swoje hasło ponownie w celu zalogowania się.

Może być to spowodowane zmianą hasła." #: src/launcher/LaunchController.cpp:139 msgctxt "LaunchController|" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Wprowadź e-mail i hasło swojego konta Mojang, aby dodać swoje konto." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "Konto wygasło, a próba ponownego zalogowania się nie powiodła" +msgstr "Konto wygasło, a próba ponownego zalogowania nie powiodła się" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Konto wymaga migracji" #: src/launcher/LaunchController.cpp:309 msgctxt "LaunchController|" msgid "Failed to launch." -msgstr "Nie udało się uruchomic." +msgstr "Nie udało się uruchomić." #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391 msgctxt "LaunchController|" @@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "MultiMC przestał obserwować logi gry, ponieważ długość logu przekr #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Accessing Mojang services." -msgstr "Uzyskanie dostępu do usług Mojang." +msgstr "Uzyskiwanie dostępu do usług Mojang." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60 #, qt-format msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to get Minecraft access token: %1" -msgstr "Nie udało się uzyskać tokena dostępu do Minecraft: %1" +msgstr "Nie udało się uzyskać token u dostępu do Minecraft: %1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72 msgctxt "LauncherLoginStep|" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "I&nstancje:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:93 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Mods:" -msgstr "&Mody:" +msgstr "&Modyfikacje:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Przestań zbierać logi, gdy log się przepełni" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:383 msgctxt "LauncherPage|" msgid " lines" -msgstr " wierszy" +msgstr " wiersze" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:411 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Folder ikon" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Mods Folder" -msgstr "Folder modów" +msgstr "Folder modyfikacji" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2275,17 +2275,17 @@ msgstr "Sortuj według wersji gry" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Public Modpack" -msgstr "Publiczna paczka modów" +msgstr "Publiczna paczka modyfikacji" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Third Party Modpack" -msgstr "Zewnętrzna paczka modów" +msgstr "Zewnętrzna paczka modyfikacji" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Private Modpack" -msgstr "Prywatna paczka modów" +msgstr "Prywatna paczka modyfikacji" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Publiczne paczki" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Third Party Packs" -msgstr "Zewnętrze paczki" +msgstr "Zewnętrzne paczki" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88 #, qt-format @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Publiczne" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "3rd Party" -msgstr "Zewnętrzne (3rd Party)" +msgstr "Zewnętrzne (stron trzecich)" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67 msgctxt "LegacyFTB::Page|" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Kontynuuj aktualizację" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:70 msgctxt "LogPage|" msgid "Wrap lines" -msgstr "Zawijaj linijki" +msgstr "Zawijaj wiersze" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:93 msgctxt "LogPage|" @@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Dodaj instancję" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:291 msgctxt "MainWindow|" msgid "Add a new instance." -msgstr "Dodaj nowa instancję." +msgstr "Dodaj nową instancję." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:303 msgctxt "MainWindow|" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "Miau" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419 msgctxt "MainWindow|" msgid "It's a fluffy kitty :3" -msgstr "Puszysty kiciuś :3" +msgstr "To jest puszysty kiciuś :3" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427 msgctxt "MainWindow|" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Zarządzaj kontami" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:453 msgctxt "MainWindow|" msgid "News Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi informacji" +msgstr "Pasek informacji" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:458 msgctxt "MainWindow|" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Wyświetl &Folder" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:191 msgctxt "ModFolderPage|" msgid "Context menu" -msgstr "Menu kontekstu" +msgstr "Menu kontekstowe" #: src/launcher/ui/pages/instance/ModFolderPage.cpp:304 #, qt-format @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgstr "Usuwanie skórki" #: src/launcher/minecraft/services/SkinUpload.cpp:45 msgctxt "SkinUpload|" msgid "Uploading skin" -msgstr "Przesyłanie skina" +msgstr "Przesyłanie skórki" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:14 #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:43 @@ -4812,12 +4812,12 @@ msgstr "Przesyłanie skina" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin Upload" -msgstr "Przesyłanie skina" +msgstr "Przesyłanie Skórki" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:20 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin File" -msgstr "Plik skina" +msgstr "Plik skórki" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.ui:51 msgctxt "SkinUploadDialog|" @@ -4852,12 +4852,12 @@ msgstr "Nie możesz użyć nieprawidłowego URLu dla wysyłania skinów." #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:71 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Skin file does not exist!" -msgstr "Plik skina nie istnieje!" +msgstr "Plik skórki nie istnieje!" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:93 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Failed to upload skin!" -msgstr "Nie udało się przesłać skina!" +msgstr "Nie udało się przesłać skórki!" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:97 msgctxt "SkinUploadDialog|" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Sukces" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:103 msgctxt "SkinUploadDialog|" msgid "Select Skin Texture" -msgstr "Wybierz teksturę skina" +msgstr "Wybierz teksturę skórki" #: src/launcher/ui/dialogs/SkinUploadDialog.cpp:120 msgctxt "SkinUploadDialog|" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Uzyskanie autoryzacji dostępu do usług %1." #, qt-format msgctxt "XboxAuthorizationStep|" msgid "Failed to get authorization for %1 services. Error %2." -msgstr "Nie udało się uzyskać autoryzacji dla %1 usług. Błąd %2." +msgstr "Nie udało się uzyskać autoryzacji dla usług %1. Błąd %2." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/XboxAuthorizationStep.cpp:78 #, qt-format diff --git a/pt.po b/pt.po index 25e43eaf..c195b004 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt_PT\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-17 12:08\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Não foi possível criar a pasta principal do jogo" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr " Criar Atalho" +msgstr "Criar Atalho" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Procurar" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "Endereço do Servidor:" +msgstr "Endereço do servidor:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" -msgstr ", jogado pela última vez por %1 horas" +msgstr ", jogado pela última vez durante %1 horas" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Descrição" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Options" -msgstr "Exportar Opções" +msgstr "Opções de Exportação" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:127 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "O ficheiro (%1) não pode ser lido." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "Envio de registo" +msgstr "Envio do registo" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" diff --git a/ro.po b/ro.po index 660b88e2..118fee19 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-18 22:05\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Creează o scurtătură" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "Calea de scurtătură:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -739,12 +739,12 @@ msgstr "Lansează în modul offline" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Intră în lume când intrii în joc:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Setează numele de utilizator modul offline:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Adresa serverului:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "Creează un script în loc de scurtătură" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "Selectează calea scurtăturii" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Nu s-a putut redenumi folderul pentru overrides:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut fuziona folderul suprascrieri:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Arată timpul petrecut în această instanță" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "Setează o lume să intri la deschidere" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Adresă server:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Lume Singleplayer:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Joacă offline" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "Contul tău a expirat si trebuie să te loghezi singur. Apasă OK sa te loghezi din nou." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Reîmprospătare cont eșuată" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Conturile Microsoft nu sunt disponibile" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" @@ -1878,17 +1878,17 @@ msgstr "Conturile de Microsoft se pot folosi doar pe macOS 10.13 sau mai nou, cu #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "S-a încercat reconectarea la un cont Microsoft pe o platformă nesuportată" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm introdu email-ul și parola contului tău de Mojang pentru a adăuga contul." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Contul expirat și încercarea de relogare eșuată" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2577,19 +2577,19 @@ msgstr "Jurnalul Minecraft" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Jurnal încărcat" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Ești sigur că vrei să încarci acest fișier jurnal?" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Procesul a ieșit cu codul de ieșire %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Procesul a luat crash." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Procesul a eșuat cu codul de ieșire %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -3015,12 +3015,12 @@ msgstr "Deschide dosarul root al instanței într-o filă de browser." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Creează Scurtătura" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" -msgstr "" +msgstr "Creează o scurtătură care deschide instanța selectată" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgstr "Format" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:992 msgctxt "MainWindow|" msgid "Modrinth (WIP)" -msgstr "" +msgstr "Modrinth (WIP)" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1047 msgctxt "MainWindow|" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", ultima dată jucat pentru %1 ore" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr ". ultima dată redat pentru %1" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", total jucat pentru %1 ore" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823 #, qt-format @@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Înregistrează timpul jucat pe instanțe" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing in hours only" -msgstr "" +msgstr "Arată timpul petrecut jucând doar în ore" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3453,59 +3453,59 @@ msgstr "A eșuat crearea fișierului personalizat Minecraft jar." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Finding files to look up on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Găsind fișiere pentru a căuta pe Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Modrinth pack export" -msgstr "" +msgstr "Exportă pachet Modrinth" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Looking up files on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Căutând fișiere pe Modrinth..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." -msgstr "" +msgstr "Creând metadate pentru pachet de moduri..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." -msgstr "" +msgstr "Copiind fișiere în pachet de moduri..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to copy file %1 to overrides" -msgstr "" +msgstr "Copierea fișierului %1 eșuată în suprascriere" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Zipping modpack..." -msgstr "" +msgstr "Compresând pachetul de moduri..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create zip file" -msgstr "" +msgstr "Crearea fișierului zip eșuată" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Crearea cărării temporare eșuată" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:20 #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Modrinth modpack" -msgstr "" +msgstr "Exportează pachetul de moduri Modrinth" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadate" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3536,37 +3536,37 @@ msgstr "Fișier" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:205 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Răsfoiește..." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:146 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include Minecraft config" -msgstr "" +msgstr "Include configurația din Minecraft" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:156 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include mod configs" -msgstr "" +msgstr "Include configurațiile de moduri" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:166 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include resource packs" -msgstr "" +msgstr "Include pachetele de resurse" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:173 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Include shader packs" -msgstr "" +msgstr "Include pachetele de shadere" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:180 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "If enabled, all mods, shaders and resource packs that are available on Modrinth will be treated as optional on both client and server. Files that are unavailable on Modrinth will simply retain the \".disabled\" extension as Modrinth packs don't support optional overrides." -msgstr "" +msgstr "Dacă activat, toate modurile, shaderele și pachetele de resurse care sunt disponibile pe Modrinth vor fi tratate optionale pe client și server. Fișierele care nu sunt disponibilie pe Modrinth vor fi pur si simplu își vor păstra extensia \".disabled\" ca pachete de Modrinth care nu suportă suprascrieri optionale." #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:183 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Treat disabled mods, shaders and resource packs as optional" -msgstr "" +msgstr "Tratează modurile dezactivate, shaderele și pachetele de resurse ca opționale" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:192 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3581,12 +3581,12 @@ msgstr "Include folderul global de datapack-uri:" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:45 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select modpack file" -msgstr "" +msgstr "Selectează fișierul pachet de moduri" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:61 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Select global datapacks folder" -msgstr "" +msgstr "Selectează folderul global de pachete de date" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:98 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3598,22 +3598,23 @@ msgstr "Atenție" msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Instance contains a custom component: %1\n" "This cannot be exported to a Modrinth pack; the exported pack may not work correctly!" -msgstr "" +msgstr "Instanța conține o componentă customizată: %1\n" +"Aceasta nu poate fi exportate într-un pachet Modrinth; pachetul exportat poate să nu funcționeze corect!" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:123 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:130 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertizări" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.cpp:134 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Renunță" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/modrinth/ModrinthPage.ui:19 msgctxt "ModrinthPage|" @@ -3712,7 +3713,7 @@ msgstr "&Grup:" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.ui:72 msgctxt "NewInstanceDialog|" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetează" #: src/launcher/ui/dialogs/NewInstanceDialog.cpp:69 msgctxt "NewInstanceDialog|" @@ -3849,12 +3850,12 @@ msgstr "Fișierul (%1) nu este citibil." #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:185 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Jurnal încărcat" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:186 msgctxt "OtherLogsPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Ești sigur că vrei să încarci acest fișier jurnal?" #: src/launcher/ui/pages/instance/OtherLogsPage.cpp:211 #, qt-format @@ -4352,12 +4353,12 @@ msgstr "Sistem" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:36 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Original Author" -msgstr "" +msgstr "Autorul Original" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:39 msgctxt "QObject|About Credits" msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Întreținător" #: src/launcher/ui/dialogs/AboutDialog.cpp:57 msgctxt "QObject|About Credits" @@ -4367,7 +4368,7 @@ msgstr "Patroni" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:111 msgctxt "QObject|" msgid "

There are no code changes between your current version and the latest.

" -msgstr "" +msgstr "

Nu sunt schimbări de cod între versiunea curentă și cea mai nouă.

" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:115 msgctxt "QObject|" @@ -4620,18 +4621,18 @@ msgstr "Meniu contextual" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:317 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload screenshot to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Încarcă captura de ecran pe imgur.com?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:319 #, qt-format msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload %1 screenshots to imgur.com?" -msgstr "" +msgstr "Încarcă %1 capturi de ecran pe imgur.com?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:323 msgctxt "ScreenshotsPage|" msgid "Upload?" -msgstr "" +msgstr "Încarcă?" #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:345 #: src/launcher/ui/pages/instance/ScreenshotsPage.cpp:385 @@ -4928,7 +4929,7 @@ msgstr "Se descarcă modpackul" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:79 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" -msgstr "" +msgstr "Neputând a înțelege pachetul manifest:\n" #: src/launcher/modplatform/technic/SolderPackInstallTask.cpp:115 msgctxt "Technic::SolderPackInstallTask|" @@ -5002,7 +5003,7 @@ msgstr "Nu s-a putut înțelege \"version.json\":\n" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:22 msgctxt "TechnicPage|" msgid "Version selected:" -msgstr "" +msgstr "Versiunea selectată:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/technic/TechnicPage.ui:70 msgctxt "TechnicPage|" @@ -5110,12 +5111,12 @@ msgstr "Nu actualizați încă" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:16 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "A new update is available!" -msgstr "" +msgstr "Poți instala o nouă actualizare!" #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:20 msgctxt "UpdateDialog|" msgid "No updates found. You are running the latest version." -msgstr "" +msgstr "Nici-o actualizare găsită. Rulezi cea mai nouă versiune." #: src/launcher/ui/dialogs/UpdateDialog.cpp:22 msgctxt "UpdateDialog|" @@ -5716,7 +5717,7 @@ msgstr "Intră" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:107 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance directly into the selected world" -msgstr "" +msgstr "Pornește instanța curentă în lumea selectată" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:112 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5726,7 +5727,7 @@ msgstr "Intră offline" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:115 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Launch the instance in offline mode directly into the selected world" -msgstr "" +msgstr "Pornește instanța în modul fără internet direct în lumea selectată" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:120 msgctxt "WorldListPage|" diff --git a/sl.po b/sl.po index d2999be7..7b55f0de 100644 --- a/sl.po +++ b/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: multimc\n" "X-Crowdin-Project-ID: 373791\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-08 15:59\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "Počisti vse" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "Si prepričan, da želiš omogočiti ta dodatek?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Prenos seznamov verzij ni bil uspešen!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194 msgctxt "AtlPage|" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Nameščanje" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" @@ -718,57 +718,57 @@ msgstr "Glavne mape za igro ni bilo mogoče ustvariti" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Ustvari bližnjico" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "Pot bližnjice:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "Uporabi določen profil:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Zaženi v načinu brez povezave" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Pojdi v svet ob zagonu:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Nastavi uporabniško ime v načinu brez povezave:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Enoigralski svet:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Brskaj" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Naslov strežnika:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "Ustvari skripto namesto bližnjice" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "Izberi pot bližnjice" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1304,13 +1304,13 @@ msgstr "Napaka pri razumevanju paketnega manifesta:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not rename the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče preimenovati \"overrides\" mape:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:423 #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče združiti \"overrides\" mape:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Zaobidenja" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Native libraries" -msgstr "" +msgstr "Prvotne knjižnice" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:390 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Zapisuj čas, porabljen za igranje te instance" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "Nastavi svet za pridružitev ob zagonu" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Naslov strežnika:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Enoigralski svet:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Poišči zaganjalno datoteko od Jave" #: src/launcher/InstanceList.cpp:832 msgctxt "InstanceStaging|" msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti instance, tudi po večih poskusih. Trenutno je z neke strani blokirana." #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40 msgctxt "InstanceWindow|" @@ -1722,280 +1722,286 @@ msgstr "Največja dodelitev spomina:" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:429 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The amount of memory Minecraft is started with." -msgstr "" +msgstr "Količina spomina s katerim je Minecraft zagnan." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." -msgstr "" +msgstr "Količina spomina, na voljo za shranjevanje naloženih Java razredov." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Brskaj" #: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:94 msgctxt "JavaWizardPage|" msgid "Java" -msgstr "" +msgstr "Java" #: src/launcher/ui/setupwizard/JavaWizardPage.cpp:95 msgctxt "JavaWizardPage|" msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n" "Please select one of the following or browse for a java executable." -msgstr "" +msgstr "Nimaš še nastavljene Jave ali pa je manjkajoča.\n" +"Prosim izberi eno izmed naslednjih ali pa brskaj za izvršilno datoteko Jave." #: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35 msgctxt "LanguagePage|" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: src/launcher/ui/widgets/LanguageSelectionWidget.cpp:50 #, qt-format msgctxt "LanguageSelectionWidget|" msgid "Don't see your language or the quality is poor?
Help us with translations!" -msgstr "" +msgstr "Ne vidiš svojega jezika ali pa je kvaliteta slaba?
Pomagaj nam s prevodi!" #: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:46 msgctxt "LanguageWizardPage|" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: src/launcher/ui/setupwizard/LanguageWizardPage.cpp:47 #, qt-format msgctxt "LanguageWizardPage|" msgid "Select the language to use in %1" -msgstr "" +msgstr "Izberi jezik za uporabo v %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:37 msgctxt "LaunchController|" msgid "No instance specified!" -msgstr "" +msgstr "Nobena instanca ni podana!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:42 msgctxt "LaunchController|" msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first." -msgstr "" +msgstr "Neveljavni argumenti Jave podani. Prosim, odpravi prvo to." #: src/launcher/LaunchController.cpp:62 msgctxt "LaunchController|" msgid "No Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ni računov" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" -msgstr "" +msgstr "Da lahko igraš Minecraft, moraš imeti vsaj en Mojang ali Minecraft račun prijavljen. Bi rad/a sedaj odprl/a upravljavec računov in dodal/a račun?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|" msgid "Which account would you like to use?" -msgstr "" +msgstr "Kateri račun želiš uporabiti?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:106 msgctxt "LaunchController|" msgid "No account selected for launch." -msgstr "" +msgstr "Noben račun ni izbran za zagon." #: src/launcher/LaunchController.cpp:115 msgctxt "LaunchController|" msgid "Your account is currently not logged in. Please enter your password to log in again.

This could be caused by a password change." -msgstr "" +msgstr "Tvoj račun trenutno ni prijavljen. Prosim ponovno vnesi geslo in se prijavi.

To se je lahko zgodilo zaradi spremebe gesla." #: src/launcher/LaunchController.cpp:139 msgctxt "LaunchController|" msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Ime igralca" #: src/launcher/LaunchController.cpp:140 msgctxt "LaunchController|" msgid "Choose your offline mode player name." -msgstr "" +msgstr "Izberi svoje ime igralca v načinu brez povezave." #: src/launcher/LaunchController.cpp:174 msgctxt "LaunchController|" msgid "Received undetermined session status during login." -msgstr "" +msgstr "Prejet nedoločen status seje med prijavo." #: src/launcher/LaunchController.cpp:185 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play demo?" -msgstr "" +msgstr "Igraj demo?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:186 msgctxt "LaunchController|" msgid "This account does not own Minecraft.\n" "You need to purchase the game first to play it.\n\n" "Do you want to play the demo?" -msgstr "" +msgstr "Ta račun nima v lasti Minecrafta.\n" +"Igro je potrebno prvo kupiti, da jo lahko igraš.\n\n" +"Želiš igrati demo?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:188 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play Demo" -msgstr "" +msgstr "Igraj demo" #: src/launcher/LaunchController.cpp:189 msgctxt "LaunchController|" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Prekliči" #: src/launcher/LaunchController.cpp:199 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft." -msgstr "" +msgstr "Zagon preklican - račun nima v lasti Minecrafta." #: src/launcher/LaunchController.cpp:215 msgctxt "LaunchController|" msgid "Play Offline" -msgstr "" +msgstr "Igraj brez spletne povezave" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "Račun je potekel in potrebuje ponovno ročno prijavo. Pritisni OK za ponovno prijavo." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account refresh failed" -msgstr "" +msgstr "Osvežitev računa ni bila uspešna" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Microsoft računi niso na voljo" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Microsoft računi so uporabni na macOS 10.13 ali novejšem, s popolnoma posodobljenim MultiMC.\n\n" +"Prosim, da posodobiš svoj operacijski sistem in MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "Izveden poskus ponovne prijave v Microsoft račun na nepodprti platformi" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Prosim, da vneseš e-poštni naslov in geslo od Mojang računa, da ga dodaš." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Račun je potekel in poskus ponovne prijave je bil neuspešen" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account no longer exists on the servers. It may have been migrated, in which case please add the new account you migrated this one to." -msgstr "" +msgstr "Ta račun ne obstaja več na strežnikih. Lahko je bil migriran, v tem primeru dodaj novi račun, kamor je bil ta račun migriran." #: src/launcher/LaunchController.cpp:287 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account gone" -msgstr "" +msgstr "Račun izginil" #: src/launcher/LaunchController.cpp:296 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account must be migrated to a Microsoft account." -msgstr "" +msgstr "Račun mora biti migriran na Microsoftov račun." #: src/launcher/LaunchController.cpp:299 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account requires migration" -msgstr "" +msgstr "Račun potrebuje migracijo" #: src/launcher/LaunchController.cpp:309 msgctxt "LaunchController|" msgid "Failed to launch." -msgstr "" +msgstr "Zagon neuspešen." #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391 msgctxt "LaunchController|" msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Napaka!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't load the instance profile." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti profila instance." #: src/launcher/LaunchController.cpp:327 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't instantiate a launcher." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče pripraviti zaganjalnika." #: src/launcher/LaunchController.cpp:391 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start profiler: %1" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče zagnati profiler: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:400 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Zagon igre je zakasnjen, dokler ne pritisneš gumba. To je pravi čas, da nastaviš profiler, saj je trenutno profiler strežnik zagnan.\n\n" +"%1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:403 msgctxt "LaunchController|" msgid "Waiting." -msgstr "" +msgstr "Čakanje." #: src/launcher/LaunchController.cpp:405 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Zaženi" #: src/launcher/LaunchController.cpp:413 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start the profiler: %1" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče zagnati profiler: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:414 msgctxt "LaunchController|" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Napaka" #: src/launcher/LaunchController.cpp:442 msgctxt "LaunchController|" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Prekini" #: src/launcher/LaunchController.cpp:458 msgctxt "LaunchController|" msgid "Kill Minecraft?" -msgstr "" +msgstr "Hitro zaustavi Minecraft?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:459 msgctxt "LaunchController|" msgid "This can cause the instance to get corrupted and should only be used if Minecraft is frozen for some reason" -msgstr "" +msgstr "To lahko povzroči, da se instanca pokvari in se naj uporabi le, če je Minecraft zamrznjen iz kakšnega razloga" #: src/launcher/launch/LaunchTask.cpp:215 #, qt-format msgctxt "LaunchTask|" msgid "MultiMC stopped watching the game log because the log length surpassed %1 lines.\n" "You may have to fix your mods because the game is still logging to files and likely wasting harddrive space at an alarming rate!" -msgstr "" +msgstr "MultiMC je prenehal opazovati dnevnik igre, ker je dolžina presegla %1 vrstic.\n" +"Morda moraš popraviti svoje dodatke, ker igra še vedno zapisuje v datoteke in verjetno zaseda dodatni prostor na disku z alarmno hitrostjo!" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:16 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Accessing Mojang services." -msgstr "" +msgstr "Dostopanje do Mojang storitev." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:60 #, qt-format msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to get Minecraft access token: %1" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče prejeti Minecraft žeton za dostop: %1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to parse the Minecraft access token response." -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče razbrati odgovor z Minecraft žetonom za dostop." #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2259,116 +2265,116 @@ msgstr "Igra se je sesula." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19 msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|" msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po imenu" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:20 msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|" msgid "Sort by game version" -msgstr "" +msgstr "Razvrsti po verziji igre" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Public Modpack" -msgstr "" +msgstr "Javni paket dodatkov" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Third Party Modpack" -msgstr "" +msgstr "Paket dodatkov tretje osebe" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:85 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Private Modpack" -msgstr "" +msgstr "Privatni paket dodatkov" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Public Packs" -msgstr "" +msgstr "Javni paket dodatkov" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Third Party Packs" -msgstr "" +msgstr "Paketin tretjih oseb" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:88 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Failed to download some pack lists: %1" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče prenesti določenih seznamov paketa: %1" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:32 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1" -msgstr "" +msgstr "Prenašanje zip za %1" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1 (%2%)" -msgstr "" +msgstr "Prenašanje zip za %1 (%2%)" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "" +msgstr "Razširjanje paketa dodatkov" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Failed to open modpack file %1!" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteko paketa dodatkov za %1!" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:110 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Installing modpack" -msgstr "" +msgstr "Namestitev paketa dodatkov" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:117 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Failed to move unzipped minecraft!" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče premakniti razširjenega minecrafta!" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:186 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "No installation method found!" -msgstr "" +msgstr "Ni bilo najdene namestitvene metode!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:21 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Javni" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:44 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "3rd Party" -msgstr "" +msgstr "Tretje osebni" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Zasebni" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Add pack" -msgstr "" +msgstr "Dodaj paket" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove selected pack" -msgstr "" +msgstr "Odstrani izbrani paket" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Version selected:" -msgstr "" +msgstr "Izbrana verzija:" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:194 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "FTB private packs" -msgstr "" +msgstr "FTP Zasebni paketi" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:195 #, qt-format diff --git a/sr.po b/sr.po index 03e5aefc..c4f8c58a 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-03 18:12\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "..." #, qt-format msgctxt "AccountTask|" msgid "Unknown account task state: %1" -msgstr "" +msgstr "Nepoznato stanje zadatka naloga: %1" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:46 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Mi pratimo neke anonimne statistike o korisnicima." #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "

The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.

The data is processed by Google Analytics, see their article on the matter.

The following data is collected:

If we change the tracked information, you will see this page again.

" -msgstr "" +msgstr "

Ovaj Launcher šalje anonimne podatke korišćenja svaki put kad se pokrene aplikacija. Ovo nam pomaže u biranju problema koje ćemo rešavati i gde.

Podatke obrađuje Google Analytics, pogledajte njihov članak o obradi.

Sledeći podaci će biti prikupljeni:

Ako promenimo ovu listu, videćete ovaj tekst ponovo.

" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -498,18 +498,18 @@ msgstr "Postavke" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:21 msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Updating assets index..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje indeksa sredstava..." #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:28 #, qt-format msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Asset index for %1" -msgstr "" +msgstr "Index sredstava za %1" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:73 msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to read the assets index!" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo čitanje indeksa sredstava!" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:79 msgctxt "AssetUpdateTask|" @@ -521,14 +521,16 @@ msgstr "Preuzimanje Mojang resursa..." msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to download the assets index:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo preuzimanje indeksa sredstava:\n" +"%1" #: src/launcher/minecraft/update/AssetUpdateTask.cpp:98 #, qt-format msgctxt "AssetUpdateTask|" msgid "Failed to download assets:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo preuzimanje sredstava:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlFilterModel.cpp:30 msgctxt "Atl::FilterModel|" @@ -548,7 +550,7 @@ msgstr "Sortiraj po verziji" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:14 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Select Mods To Install" -msgstr "" +msgstr "Izaberite Mod-ove za instalaciju" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:20 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" @@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Izaberi preporučeno" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:40 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" msgid "Use Share Code" -msgstr "" +msgstr "Koristi Kod za Objavljivanje" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.ui:47 msgctxt "AtlOptionalModDialog|" @@ -573,7 +575,7 @@ msgstr "Očisti sve" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "Da li ste sigurni da želite aktivirati mod?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" @@ -583,7 +585,7 @@ msgstr "Upozorenje" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" msgid "Warning: This is still a work in progress. If you run into issues with the imported modpack, it may be a bug." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Na ovome se još uvek radi. Ako se desi greška sa importovanim kolekcijom mod-ova, moguće je da je bug." #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:59 msgctxt "AtlPage|" @@ -624,59 +626,60 @@ msgstr "Instaliranje" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Finished all authentication steps" -msgstr "" +msgstr "Završeni svi koraci autentikacije" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:28 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "Inicijalizacija" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:58 msgctxt "AuthFlow|" msgid "Working..." -msgstr "" +msgstr "Proces u toku..." #: src/launcher/tools/BaseProfiler.cpp:30 msgctxt "BaseProfiler|" msgid "Profiler aborted" -msgstr "" +msgstr "Profiler je ugašen" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:19 msgctxt "CapeChange|" msgid "Equipping cape" -msgstr "" +msgstr "Opremanje cape-a" #: src/launcher/minecraft/services/CapeChange.cpp:33 msgctxt "CapeChange|" msgid "Removing cape" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje cape-ova" #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:270 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Some component metadata load tasks failed." -msgstr "" +msgstr "Neke komponente metapodataka učitavaonih podataka nije uspelo." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:526 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Conflicting requirements detected during dependency checking!" -msgstr "" +msgstr "Konfliktni zahtevi deketovani tokom proveravanja zavisnosti!" #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:545 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Instance has conflicting dependencies." -msgstr "" +msgstr "Instanca ima konfliktovane zavisnosti." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:552 msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Instance has unresolved dependencies while loading/checking for launch." -msgstr "" +msgstr "Instanca ima nerešene zavisnosti tokom učitavanja/provere za pokretanje." #: src/launcher/minecraft/ComponentUpdateTask.cpp:702 #, qt-format msgctxt "ComponentUpdateTask|" msgid "Component metadata update task failed while downloading from remote server:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Zadatak za ažuriranje meta-podataka komponente neuspeo tokom preuzimanja sa udaljenog servera:\n" +"%1" #: src/launcher/ui/dialogs/CopyInstanceDialog.ui:17 msgctxt "CopyInstanceDialog|" @@ -731,17 +734,17 @@ msgstr "Koristi speifičan profil:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Pokreni u offline režimu" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Uđi u svet pri pokretanju:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Postavi ime igraća tokom offline režima:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "Singleplayer svet:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -771,17 +774,17 @@ msgstr "Izaberi put prečice" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Cus&tom Commands" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene Komande" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:44 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Post-exit command:" -msgstr "" +msgstr "Komanda nakon izlaska:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:54 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Pre-launch command:" -msgstr "" +msgstr "Komanda pre pokretanja:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:64 msgctxt "CustomCommands|" @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "Wrapper komanda:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77 msgctxt "CustomCommands|" msgid "

Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.

Both will be run in the launcher's working folder with extra environment variables:

Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)

" -msgstr "" +msgstr "

Komande pre pokretanja se pokreću pre pokretanja instance i komande nakon izlaska nakon izlaska instsance.

Obe će biti pokrenute u Launcher-ovom folderu sa dodatnim varijablama okoline:

Wrapper komanda dopušta pokretanje uz pomoć dodatnog wrapper programa (kao 'optirun' na Linux-u)

" #: src/launcher/ui/pages/global/CustomCommandsPage.h:35 msgctxt "CustomCommandsPage|" @@ -802,19 +805,19 @@ msgstr "Prilagođene komande" #, qt-format msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "The wrapper command \"%1\" couldn't be found." -msgstr "" +msgstr "Wrapper komanda \"%1\" nije pronađena." #. Error message displayed if instance can't start #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:91 msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "Could not launch minecraft!" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo pokretanje Minecraft-a!" #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:100 #: src/launcher/minecraft/launch/DirectJavaLaunch.cpp:110 msgctxt "DirectJavaLaunch|" msgid "Game crashed." -msgstr "" +msgstr "Igrica se srušila." #: src/launcher/ui/dialogs/EditAccountDialog.ui:14 msgctxt "EditAccountDialog|" @@ -834,33 +837,33 @@ msgstr "Lozinka" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:14 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Determining game ownership." -msgstr "" +msgstr "Ustanovljivanje vlasništva igre." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/EntitlementsStep.cpp:52 msgctxt "EntitlementsStep|" msgid "Got entitlements" -msgstr "" +msgstr "Prava su preuzeta" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.ui:14 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Export Instance" -msgstr "" +msgstr "Izvezi Instancu" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:384 #, qt-format msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Export %1" -msgstr "" +msgstr "Izvezi %1" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:393 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Izmeni?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:394 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Ovaj fajl već postoji. Da li želite izmeniti?" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" @@ -870,7 +873,7 @@ msgstr "Grеška" #: src/launcher/ui/dialogs/ExportInstanceDialog.cpp:408 msgctxt "ExportInstanceDialog|" msgid "Unable to export instance" -msgstr "" +msgstr "Nemoguć izvoz instance" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:59 #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:96 @@ -882,12 +885,12 @@ msgstr "Proveri" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:150 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Editors (leave empty for system default)" -msgstr "" +msgstr "Eksterni Urednici (ostavi prazno za sistemski default)" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.ui:159 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "Text Editor:" -msgstr "" +msgstr "Text Urednik:" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.cpp:90 msgctxt "ExternalToolsPage|" @@ -986,7 +989,7 @@ msgstr "Odabrana datoteka nije izvršnog tipa" #: src/launcher/ui/pages/global/ExternalToolsPage.h:37 msgctxt "ExternalToolsPage|" msgid "External Tools" -msgstr "" +msgstr "Eksterne Alatke" #: src/launcher/minecraft/launch/ExtractNatives.cpp:104 #, qt-format @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "Nalog se mora migrirati na Microsoft nalog." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/ForcedMigrationStep.cpp:48 msgctxt "ForcedMigrationStep|" msgid "Got forced migration flags" -msgstr "" +msgstr "Zastave forsirane migracije su preuzete" #: src/launcher/minecraft/gameoptions/GameOptions.cpp:82 msgctxt "GameOptions|" @@ -1232,30 +1235,31 @@ msgstr "&Grupa:" #, qt-format msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Copying instance %1" -msgstr "" +msgstr "Kopiranje instance %1" #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:40 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy failed." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje instance folder-a neuspelo." #: src/launcher/InstanceCopyTask.cpp:58 msgctxt "InstanceCopyTask|" msgid "Instance folder copy has been aborted." -msgstr "" +msgstr "Kopiranje instance foldera je prekinuto." #: src/launcher/InstanceCreationTask.cpp:16 #, qt-format msgctxt "InstanceCreationTask|" msgid "Creating instance from version %1" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje instance od verzije %1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:55 #, qt-format msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Downloading modpack:\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Preuzimanje paketa mod-ova:\n" +"%1" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:61 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "Vađenje modpack-a" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:99 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Unable to open supplied modpack zip file." -msgstr "" +msgstr "Neuspelo otvaranje dodatog zip fajl-a paketa mod-ova." #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:132 #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:196 @@ -1760,17 +1764,17 @@ msgstr "Jezik" #, qt-format msgctxt "LanguageWizardPage|" msgid "Select the language to use in %1" -msgstr "" +msgstr "Izaberi jezik koji će se koristiti u %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:37 msgctxt "LaunchController|" msgid "No instance specified!" -msgstr "" +msgstr "Instanca nije navedena!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:42 msgctxt "LaunchController|" msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first." -msgstr "" +msgstr "Neispravni Java argumenti su navedeni. Popravi to prvo." #: src/launcher/LaunchController.cpp:62 msgctxt "LaunchController|" @@ -1790,7 +1794,7 @@ msgstr "Koji nalog želitš da koristitš?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:106 msgctxt "LaunchController|" msgid "No account selected for launch." -msgstr "" +msgstr "Nalog nije izabran za pokretanje." #: src/launcher/LaunchController.cpp:115 msgctxt "LaunchController|" @@ -1805,12 +1809,12 @@ msgstr "Ime igrača" #: src/launcher/LaunchController.cpp:140 msgctxt "LaunchController|" msgid "Choose your offline mode player name." -msgstr "" +msgstr "Izaberi svoje ime za offline režim." #: src/launcher/LaunchController.cpp:174 msgctxt "LaunchController|" msgid "Received undetermined session status during login." -msgstr "" +msgstr "Primljeno neustanovljeno stanje sesije tokom login-a." #: src/launcher/LaunchController.cpp:185 msgctxt "LaunchController|" @@ -1822,7 +1826,9 @@ msgctxt "LaunchController|" msgid "This account does not own Minecraft.\n" "You need to purchase the game first to play it.\n\n" "Do you want to play the demo?" -msgstr "" +msgstr "Ovaj nalog nema Minecraft.\n" +"Morate kupiti igricu prvo da bi je igrali.\n\n" +"Da li želite igrati demo?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:188 msgctxt "LaunchController|" @@ -1837,7 +1843,7 @@ msgstr "Otkaži" #: src/launcher/LaunchController.cpp:199 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch cancelled - account does not own Minecraft." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje prekinuto - nalog nema Minecraft." #: src/launcher/LaunchController.cpp:215 msgctxt "LaunchController|" @@ -1852,33 +1858,34 @@ msgstr "Nalog je istekao i mora se ručno ponovo prijaviti. Pritisnite OK da bis #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account refresh failed" -msgstr "" +msgstr "Osvežavanje naloga neuspelo" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Microsoft nalog nedostupan" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Microsoft nalozi je moguće koristiti samo na macOS 10.13 ili novije, sa puno ažuriranom verzijom MultiMC.\n\n" +"Molimo ažurirajte i operativni sistem i MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "Pokušato ponovno prijavljivanje na Microsoft nalog na nepodržanoj platformi" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Molimo unesite email i šifru Mojang naloga da dodate svoj nalog." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Nalog je istekao i ponovno prijavljivanje je neuspelo" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -1888,22 +1895,22 @@ msgstr "Nalog više ne postoji na serverima. Moguće je da je migriran, u tom sl #: src/launcher/LaunchController.cpp:287 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account gone" -msgstr "" +msgstr "Nalog je nestao" #: src/launcher/LaunchController.cpp:296 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account must be migrated to a Microsoft account." -msgstr "" +msgstr "Nalog se mora migrirati na Microsoft nalog." #: src/launcher/LaunchController.cpp:299 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account requires migration" -msgstr "" +msgstr "Nalog je potreban migrirati" #: src/launcher/LaunchController.cpp:309 msgctxt "LaunchController|" msgid "Failed to launch." -msgstr "" +msgstr "Neuspelo pokretanje." #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:391 msgctxt "LaunchController|" @@ -1913,41 +1920,42 @@ msgstr "Grеška!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't load the instance profile." -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo učitavanje naloga instance." #: src/launcher/LaunchController.cpp:327 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't instantiate a launcher." -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo instanciranje launcher-a." #: src/launcher/LaunchController.cpp:391 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start profiler: %1" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo pokretanje profiler-a: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:400 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "The game launch is delayed until you press the button. This is the right time to setup the profiler, as the profiler server is running now.\n\n" "%1" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje igrice je zadržano dok ne pritisnete dugme. Ovo je dobro vreme da postavite profiler, pošto profiler server sada radi.\n\n" +"%1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:403 msgctxt "LaunchController|" msgid "Waiting." -msgstr "" +msgstr "Čekanje." #: src/launcher/LaunchController.cpp:405 msgctxt "LaunchController|" msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: src/launcher/LaunchController.cpp:413 #, qt-format msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't start the profiler: %1" -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo pokrenuti profiler: %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:414 msgctxt "LaunchController|" @@ -1991,77 +1999,77 @@ msgstr "Dobijanje Minecraft pristupnog tokena je neuspelo: %1" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/LauncherLoginStep.cpp:72 msgctxt "LauncherLoginStep|" msgid "Failed to parse the Minecraft access token response." -msgstr "" +msgstr "Nije uspelo analiziranje odgovor token-a od Minecraft-a." #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:45 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Karakteristike" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:51 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Update Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja Ažuriranja" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:57 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Check for updates on start?" -msgstr "" +msgstr "Proverite za ažuriranja na pokretanju?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:67 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Folderi" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:73 msgctxt "LauncherPage|" msgid "I&nstances:" -msgstr "" +msgstr "I&nstance:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:93 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Mods:" -msgstr "" +msgstr "&Modovi:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:116 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Icons:" -msgstr "" +msgstr "&Ikone:" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:136 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Move the data to new location (will restart the launcher)" -msgstr "" +msgstr "Pomerite podatke na novu lokaciju (restartuje Launcher)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:157 msgctxt "LauncherPage|" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs za korisnike" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:163 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Launcher notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifikacije Launcher-a" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:169 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Reset hidden notifications" -msgstr "" +msgstr "Resetuj skrivene notifikacije" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:185 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Instance view sorting mode" -msgstr "" +msgstr "Pogled sortiranja instanci" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:191 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &last launched" -msgstr "" +msgstr "Od &zadnje pokrenute" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:201 msgctxt "LauncherPage|" msgid "By &name" -msgstr "" +msgstr "Od &imena" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:214 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2071,52 +2079,52 @@ msgstr "Teme" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:220 msgctxt "LauncherPage|" msgid "&Icons" -msgstr "" +msgstr "&Ikone" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:240 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeno" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:245 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Dark Icons)" -msgstr "" +msgstr "Jednostavne (Mračne Ikone)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:250 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Light Icons)" -msgstr "" +msgstr "Jednostavne (Svetle Ikone)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:255 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Blue Icons)" -msgstr "" +msgstr "Jednostavne (Plave Ikone)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:260 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Simple (Colored Icons)" -msgstr "" +msgstr "Jednostavne (Obojene Ikone)" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:280 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođene" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:301 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:328 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Konzola" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:334 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Console Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje Konzola" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:340 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2655,37 +2663,37 @@ msgstr "Kopiraj Kod" #, qt-format msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "

Please open up %1 in a browser and put in the code %2 to proceed with login.

" -msgstr "" +msgstr "

Molimo otvori %1 u pretraživaču i unesite kod %2 i nastavite sa prijavom.

" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:30 msgctxt "MSAStep|" msgid "Logging in with Microsoft account." -msgstr "" +msgstr "Prijavljivanje sa Microsoft nalogom." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86 msgctxt "MSAStep|" msgid "Got " -msgstr "" +msgstr "Dobijeni " #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:92 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication ended with a network error." -msgstr "" +msgstr "Autentikacija korisnika Microsoft-a je završeno mrežnom greškom." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:97 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication failed - user no longer exists." -msgstr "" +msgstr "Autentikacije Microsoft korisnika neuspelo - korisnik više ne postoji." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Neuspela autentikacija Microsoft korisnika." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication completed with an unrecognized result." -msgstr "" +msgstr "Autentikacija Microsoft korisnika završeno sa nepoznatim rezultatom." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:261 msgctxt "MainWindow|" @@ -2695,83 +2703,83 @@ msgstr "Stopiraj" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:262 msgctxt "MainWindow|" msgid "Kill the running instance" -msgstr "" +msgstr "Ubij pokrenutu instancu" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:267 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch the selected instance." -msgstr "" +msgstr "Pokreni izabranu Instancu." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:285 msgctxt "MainWindow|" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Glavna traka alatki" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:290 msgctxt "MainWindow|" msgid "Add Instance" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Instancu" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:291 msgctxt "MainWindow|" msgid "Add a new instance." -msgstr "" +msgstr "Dodaj novu Instancu." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:303 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Instance Folder" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj Folder Instance" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:304 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the instance folder in a file browser." -msgstr "" +msgstr "Otvori folder instance u pretraživaču fajlova." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:311 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Central Mods Folder" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj folder za centralne Mod-ove" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:312 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the central mods folder in a file browser." -msgstr "" +msgstr "Otvori folder za centralne modove u pretraživaču fajlova." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:317 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:688 msgctxt "MainWindow|" msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Folderi" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:318 msgctxt "MainWindow|" msgid "Open one of the folders shared between instances." -msgstr "" +msgstr "Otvori jedan od foldera podeljeni među Instancama." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:333 msgctxt "MainWindow|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:334 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change settings." -msgstr "" +msgstr "Promeni podešavanja." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:345 msgctxt "MainWindow|" msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Prijavi grešku" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:346 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the bug tracker to report a bug with %1." -msgstr "" +msgstr "Otvori pratilac grešaka da prijavite grešku sa %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:355 msgctxt "MainWindow|" @@ -2782,7 +2790,7 @@ msgstr "Discord" #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open %1 discord voice chat." -msgstr "" +msgstr "Otvori %1 discord glasovni poziv." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:365 msgctxt "MainWindow|" @@ -2793,19 +2801,19 @@ msgstr "Reddit" #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open %1 subreddit." -msgstr "" +msgstr "Otvori %1 subreddit." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:375 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "About %1" -msgstr "" +msgstr "O %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:376 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "View information about %1." -msgstr "" +msgstr "Vidi informacije o %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:381 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:689 msgctxt "MainWindow|" @@ -2816,30 +2824,30 @@ msgstr "Pomoć" #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Get help with %1 or Minecraft." -msgstr "" +msgstr "Dobij pomoć za %1 ili Minecraft." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:398 msgctxt "MainWindow|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:399 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Check for new updates for %1." -msgstr "" +msgstr "Proveri nova ažuriranja za %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:409 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Support %1" -msgstr "" +msgstr "Podrška %1" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:410 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the %1 Patreon page." -msgstr "" +msgstr "Otvori %1-u Patreon stranicu." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:418 msgctxt "MainWindow|" @@ -2849,43 +2857,43 @@ msgstr "Mjau" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:419 msgctxt "MainWindow|" msgid "It's a fluffy kitty :3" -msgstr "" +msgstr "maca :3" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:427 msgctxt "MainWindow|" msgid "Manage Accounts" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj Nalozima" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:453 msgctxt "MainWindow|" msgid "News Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Traka Novosti" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:458 msgctxt "MainWindow|" msgid "More news..." -msgstr "" +msgstr "Više novosti..." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:459 #, qt-format msgctxt "MainWindow|" msgid "Open the development blog to read more news about %1." -msgstr "" +msgstr "Otvorite blog developer-a da pročitate više novosti o %1." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:476 msgctxt "MainWindow|" msgid "Instance Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Traka Alatki Instance" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:483 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Promeni Ikonu" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:484 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change the selected instance's icon." -msgstr "" +msgstr "Promeni ikonu izabrane Instance." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:497 msgctxt "MainWindow|" @@ -2895,17 +2903,17 @@ msgstr "Preimenuj" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:498 msgctxt "MainWindow|" msgid "Rename the selected instance." -msgstr "" +msgstr "Preimenuj izabranu Instancu." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:517 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1038 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch Offline" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Offline" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:518 msgctxt "MainWindow|" msgid "Launch the selected instance in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Pokreni izabranu Instancu offline." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:526 msgctxt "MainWindow|" @@ -2915,7 +2923,7 @@ msgstr "Izmeni Instancu" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:527 msgctxt "MainWindow|" msgid "Change the instance settings, mods and versions." -msgstr "" +msgstr "Promeni podešavanja, modove i verziju Instance." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:533 msgctxt "MainWindow|" @@ -2925,32 +2933,32 @@ msgstr "Izmeni Beleške" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:534 msgctxt "MainWindow|" msgid "Edit the notes for the selected instance." -msgstr "" +msgstr "Promeni beleške izabrane Instance." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:540 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Mods" -msgstr "" +msgstr "Vidi Mod-ove" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:541 msgctxt "MainWindow|" msgid "View the mods of this instance." -msgstr "" +msgstr "Vidi Mod-ove ove Instance." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:547 msgctxt "MainWindow|" msgid "View Worlds" -msgstr "" +msgstr "Vidi Svetove" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:548 msgctxt "MainWindow|" msgid "View the worlds of this instance." -msgstr "" +msgstr "Vidi Svetove ove Instance." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:554 msgctxt "MainWindow|" msgid "Manage Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Upravljaj snimcima ekrana" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:555 msgctxt "MainWindow|" @@ -3240,17 +3248,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:140 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Game time" -msgstr "" +msgstr "Vreme u igri" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:146 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing instances" -msgstr "" +msgstr "Vidi vreme provedeno u igranju Instanci" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:153 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing across all instances" -msgstr "" +msgstr "Vidi vreme provedeno igrajući sve Instance" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:160 msgctxt "MinecraftPage|" diff --git a/sv.po b/sv.po index cb206d61..c7fa6eab 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-20 17:49\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "Rensa alla" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill aktivera detta mod?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.ui:42 msgctxt "AtlPage|" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda eller ladda ner versionslistorna!" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlPage.cpp:194 msgctxt "AtlPage|" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Installerar" #: src/launcher/minecraft/auth/flows/AuthFlow.cpp:20 msgctxt "AuthFlow|" @@ -717,37 +717,37 @@ msgstr "Kunde inte skapa spelets huvudmapp" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skapa genväg" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "Genvägssökväg:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "Använd särskild profil:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Launch in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Starta i offlineläge" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "Anslut till värld vid start:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "Sätt användarnamn i offlineläge:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Enspelarvärld:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -757,17 +757,17 @@ msgstr "Bläddra" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Serveradress:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skapa skript istället för genväg" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "Välj genvägssökväg" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kunde inte ändra namn på överskrivningsmappen:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte slå ihop överskridningsmapparna:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Spara tid tillbringad på att spela denna instans" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "Ställ in en värld att ansluta till vid start" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Serveradress:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:483 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "Enspelarvärld:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.h:43 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Spela Offline" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "Kontot har utgått och måste loggas in på manuellt igen. Tryck på OK för att logga in igen." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" @@ -1863,28 +1863,29 @@ msgstr "Uppdatering av kontot misslyckades" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "Microsoftkonton är ej tillgängliga" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "Microsoftkonton går endast att använda på macOS 10.13 och senare, med MultiMC uppdaterat till senaste versionen.\n\n" +"Uppdatera vänligen både ditt operativsystem och MultiMC." #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" msgid "Attempted to re-login to a Microsoft account on an unsupported platform" -msgstr "" +msgstr "Försökte att logga in igen på ett Microsoftkonto på en plattform som inte stöds" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "Skriv vänligen in ditt Mojangkontos e-postadress och lösenord för att lägga till ditt konto." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Kontot har utgått och nytt inloggningsförsök misslyckades" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -2574,19 +2575,19 @@ msgstr "Minecraft-logg" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:244 msgctxt "LogPage|" msgid "Log upload" -msgstr "" +msgstr "Uppladdning av loggfil" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.cpp:245 msgctxt "LogPage|" msgid "Are you sure you want to upload this log file?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill ladda upp denna loggfil?" #. Message displayed on instance exit #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:70 #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process exited with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Processen avslutades med koden %1 (0x%2)." #. Message displayed on instance crashed #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:77 @@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "Programmet krashade." #, qt-format msgctxt "LoggedProcess|" msgid "Process crashed with exit code %1 (0x%2)." -msgstr "" +msgstr "Processen kraschade med avslutningskoden %1 (0x%2)." #: src/launcher/LoggedProcess.cpp:95 msgctxt "LoggedProcess|" @@ -2661,7 +2662,7 @@ msgstr "Lägg till Microsoft-konto" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "Kopiera kod" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -3012,12 +3013,12 @@ msgstr "Öppna den utvalda instansens mapp i en filhanterare." #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:602 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skapa genväg" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:603 msgctxt "MainWindow|" msgid "Create a shortcut that launches the selected instance" -msgstr "" +msgstr "Skapa en genväg som startar den valda instansen" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:609 msgctxt "MainWindow|" @@ -3190,7 +3191,7 @@ msgstr "Minecraft %1 (%2)" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", last played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", senast spelat i %1 timmar" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:815 #, qt-format @@ -3202,7 +3203,7 @@ msgstr ", senast spelat i %1" #, qt-format msgctxt "MinecraftInstance|" msgid ", total played for %1 hours" -msgstr "" +msgstr ", totalt spelad i %1 timmar" #: src/launcher/minecraft/MinecraftInstance.cpp:823 #, qt-format @@ -3273,7 +3274,7 @@ msgstr "Spara tid tillbringad på att spela instanser" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.ui:167 msgctxt "MinecraftPage|" msgid "Show time spent playing in hours only" -msgstr "" +msgstr "Visa tid tillbringad på att spela denna instans i endast timmar" #: src/launcher/ui/pages/global/MinecraftPage.h:42 msgctxt "MinecraftPage|" @@ -3450,27 +3451,27 @@ msgstr "Misslyckades att skapa en egen minecraft-jarfil." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:28 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Finding files to look up on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Hittar filer att leta upp på Modrinth…" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:87 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Modrinth pack export" -msgstr "" +msgstr "Export av Modrinthpack" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:122 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Looking up files on Modrinth..." -msgstr "" +msgstr "Letar upp filer på Modrinth…" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:127 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Creating modpack metadata..." -msgstr "" +msgstr "Skapar modpackmetadata..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:219 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Copying files to modpack..." -msgstr "" +msgstr "Kopierar filer till modpack..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:233 #, qt-format @@ -3481,12 +3482,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:250 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Zipping modpack..." -msgstr "" +msgstr "Zippar modpack..." #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:252 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" msgid "Failed to create zip file" -msgstr "" +msgstr "Det gick inte att skapa zipfilen" #: src/launcher/modplatform/modrinth/ModrinthInstanceExportTask.cpp:256 msgctxt "Modrinth::InstanceExportTask|" @@ -3497,12 +3498,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:41 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Export Modrinth modpack" -msgstr "" +msgstr "Exportera Modrinth modpack" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:54 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadata" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:71 msgctxt "ModrinthExportDialog|" @@ -3517,7 +3518,7 @@ msgstr "Version" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:88 msgctxt "ModrinthExportDialog|" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #: src/launcher/ui/dialogs/ModrinthExportDialog.ui:107 msgctxt "ModrinthExportDialog|" diff --git a/th.po b/th.po index 466fbb49..18043622 100644 --- a/th.po +++ b/th.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Thai\n" "Language: th_TH\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:38\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 13:33\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" msgid "Could not understand pack manifest:\n" -msgstr "ไม่สามารถเข้าใจแพ็ครายการ:\n" +msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:107 #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:188 @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "เราทำการเก็บข้อมูลโดยไม่ #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:48 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" msgid "

The launcher sends anonymous usage statistics on every start of the application. This helps us decide what platforms and issues to focus on.

The data is processed by Google Analytics, see their article on the matter.

The following data is collected:

If we change the tracked information, you will see this page again.

" -msgstr "" +msgstr "

MultiMC ส่งสถิติการใช้งานแบบไม่ระบุตัวตนทุกครั้งที่เริ่มแอปพลิเคชัน ซึ่งช่วยให้เราตัดสินใจได้ว่าควรเน้นไปที่แพลตฟอร์มและประเด็นใด

ข้อมูลถูกประมวลผลโดย Google Analytics ดูบทความเกี่ยวกับเรื่องนี้

มีเพียงข้อมูลข้อมูลต่อไปนี้เท่านั้นที่จะถูกเก็บรวบรวม:

หากเราเปลี่ยนข้อมูลที่ติดตาม คุณจะเห็นหน้านี้อีกครั้ง

" #: src/launcher/ui/setupwizard/AnalyticsWizardPage.cpp:62 msgctxt "AnalyticsWizardPage|" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "ล้างทั้งหมด" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:149 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" msgid "Are you sure that you want to enable this mod?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจไหมที่จะเปิดใช้ mod นี้?" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/atlauncher/AtlOptionalModDialog.cpp:152 msgctxt "AtlOptionalModListModel|" @@ -719,17 +719,17 @@ msgstr "สร้างโฟลเดอร์เกมหลักไม่ไ #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:25 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create Shortcut" -msgstr "" +msgstr "สร้าง Shortcut" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:36 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Shortcut path:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง Shortcut:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:43 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Use specific profile:" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่ง Profile:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:57 msgctxt "CreateShortcutDialog|" @@ -739,37 +739,37 @@ msgstr "เปิดใน offline mode" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:71 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Join world on launch:" -msgstr "" +msgstr "เข้าร่วมโลกตอนเปิด:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:98 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Set offline mode username:" -msgstr "" +msgstr "ตั้งโหมด offline ชื่อ:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:108 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Singleplayer world:" -msgstr "" +msgstr "โลกผู้เล่นเดี่ยว:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:115 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "เรียกดู" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:125 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์:" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.ui:152 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Create script instead of shortcut" -msgstr "" +msgstr "ตั้งสคริปต์แทน Shortcut" #: src/launcher/ui/dialogs/CreateShortcutDialog.cpp:101 msgctxt "CreateShortcutDialog|" msgid "Select shortcut path" -msgstr "" +msgstr "เลือกตำแหน่ง Shortcut" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:32 msgctxt "CustomCommands|" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "ไอคอน %1" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/import_ftb/FTBAPage.h:41 msgctxt "ImportFTB::FTBAPage|" msgid "FTB App Import" -msgstr "" +msgstr "นำเข้าจาก FTP App" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/ImportPage.ui:17 msgctxt "ImportPage|" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "การนำเข้าอินสแตนซ์ถูกยกเ #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:409 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not understand pack index:\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่เข้าใจรายการแพ็ค:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:416 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อโฟลเ #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:428 msgctxt "InstanceImportTask|" msgid "Could not merge the overrides folder:\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถรวมโฟลเดอร์แทนที่:\n" #: src/launcher/InstanceImportTask.cpp:456 msgctxt "InstanceImportTask|" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "ม็อด" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:43 msgctxt "InstancePageProvider|" msgid "Core mods" -msgstr "" +msgstr "Mod หลัก" #: src/launcher/InstancePageProvider.h:72 #, qt-format @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:189 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Maximum memory allocation:" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:196 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:209 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Java argumen&ts" -msgstr "" +msgstr "อาร์กิวเมนต์จาวา" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:228 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "คำสั่งที่กำหนดเอง" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:369 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Workarounds" -msgstr "" +msgstr "วิธีการแก้ไขชั่วคราว" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:378 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1493,22 +1493,22 @@ msgstr "อื่นๆ" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:430 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Override global game time settings" -msgstr "" +msgstr "เขียนทับการตั้งค่าเกม" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:442 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Show time spent playing this instance" -msgstr "" +msgstr "แสดงเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:449 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Record time spent playing this instance" -msgstr "" +msgstr "บันทึกเวลาที่ใช้ในการเล่น instance นี้" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:459 msgctxt "InstanceSettingsPage|" msgid "Set a world to join on launch" -msgstr "" +msgstr "กำหนดโลกที่จะเข้าตอนเริ่มเกม" #: src/launcher/ui/pages/instance/InstanceSettingsPage.ui:473 msgctxt "InstanceSettingsPage|" @@ -1538,12 +1538,12 @@ msgstr "ค้นหา Java executable" #: src/launcher/InstanceList.cpp:832 msgctxt "InstanceStaging|" msgid "Failed to commit instance, even after multiple retries. It is being blocked by something." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มตัวเกมนี้ได้ แม้หลังจากการลองหลายรอบ. ตัวเกมถูกบางสิ่งห้ามไว้." #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:40 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Console window for " -msgstr "" +msgstr "Console หน้าต่าง เพื่อ " #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:64 msgctxt "InstanceWindow|" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "วิธีใช้" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:77 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch Offline" -msgstr "" +msgstr "เปิดเกม Offline" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:82 msgctxt "InstanceWindow|" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "ฆ่า" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:128 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Kill the running instance" -msgstr "" +msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:133 #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:141 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "เปิด" #: src/launcher/ui/InstanceWindow.cpp:143 msgctxt "InstanceWindow|" msgid "Launch the instance" -msgstr "" +msgstr "เปิด instance" #: src/launcher/tools/JProfiler.cpp:34 #, qt-format @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "โปรไฟล์ถูกหยุดอย่างกระทั #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:32 msgctxt "JVisualVM|" msgid "JVisualVM started" -msgstr "" +msgstr "JVisualVM เริ่มแล้ว" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:39 msgctxt "JVisualVM|" @@ -1621,22 +1621,22 @@ msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสู #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:73 msgctxt "JavaPage|" msgid "Minimum memory allocation:" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำขั้นต่ำ:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:80 msgctxt "JavaPage|" msgid "Maximum memory allocation:" -msgstr "" +msgstr "หน่วยความจำสูงสุด:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:87 msgctxt "JavaPage|" msgid "The amount of memory Minecraft is started with." -msgstr "" +msgstr "จำนวนของหน่วยความจำเพื่อเริ่ม Minecraft" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:116 msgctxt "JavaPage|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." -msgstr "" +msgstr "จำนวนความจำที่ใช้ได้สำหรับการเก็บจาวาคลาสที่ถูกโหลด." #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:141 msgctxt "JavaPage|" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "ที่อยู่ของจาวา:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:195 msgctxt "JavaPage|" msgid "JVM arguments:" -msgstr "" +msgstr "ตัวคำสั่ง JVM:" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.ui:208 msgctxt "JavaPage|" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "เลือกเวอร์ชันของจาวา" #: src/launcher/ui/pages/global/JavaPage.cpp:120 msgctxt "JavaPage|" msgid "Find Java executable" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา Java ที่ executable" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:151 msgctxt "JavaSettingsWidget|" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "หน่วยความจำ" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:426 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The maximum amount of memory Minecraft is allowed to use." -msgstr "" +msgstr "จำนวนของหน่วยความจำสูงสูดที่ Minecraft สามารถใช้ได้" #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:427 msgctxt "JavaSettingsWidget|" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "จำนวนของหน่วยความจำที่ใช #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:430 msgctxt "JavaSettingsWidget|" msgid "The amount of memory available to store loaded Java classes." -msgstr "" +msgstr "จำนวนความจำที่ใช้ได้สำหรับการเก็บจาวาคลาสที่ถูกโหลด." #: src/launcher/ui/widgets/JavaSettingsWidget.cpp:431 msgctxt "JavaSettingsWidget|" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "จาวา" msgctxt "JavaWizardPage|" msgid "You do not have a working Java set up yet or it went missing.\n" "Please select one of the following or browse for a java executable." -msgstr "" +msgstr "คุณไม่มีจาวาที่ใช้ได้หรือจาวาหายไป. โปรดเลือกหนึ่งในตัวเลือกหรือคค้นหาไฟล์ปฏิบัติการจาวา." #: src/launcher/ui/pages/global/LanguagePage.h:35 msgctxt "LanguagePage|" @@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr "เลือกภาษาเพื่อใช้ใน %1" #: src/launcher/LaunchController.cpp:37 msgctxt "LaunchController|" msgid "No instance specified!" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีตัวเกมที่เลือกไว้!" #: src/launcher/LaunchController.cpp:42 msgctxt "LaunchController|" msgid "Invalid Java arguments specified. Please fix this first." -msgstr "" +msgstr "อาร์กิวเมนต์จาวาไม่ถูกต้อง. กรุณาแก้ไขสิ่งนี้ก่อน." #: src/launcher/LaunchController.cpp:62 msgctxt "LaunchController|" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "ไม่มีบัญชี" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" -msgstr "" +msgstr "ในการเล่น Minecraft, คุณจำเป็นต้องมีบัญชี Mojang หรือบัญชี Microsoft อย่างน้อย 1 บัญชี! คุณต้องการเปิดตัวจัดการบัญชีเพื่อเพิ่มบัญชีของคุณหรือไม่?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|" @@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "ชื่อผู้เล่น" #: src/launcher/LaunchController.cpp:140 msgctxt "LaunchController|" msgid "Choose your offline mode player name." -msgstr "" +msgstr "เลือกชื่อของโหมด offline" #: src/launcher/LaunchController.cpp:174 msgctxt "LaunchController|" msgid "Received undetermined session status during login." -msgstr "" +msgstr "ได้รับเซสชันที่ไม่สามารถกำหนดได้ระหว่างการเข้าสู่ระบบ." #: src/launcher/LaunchController.cpp:185 msgctxt "LaunchController|" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "เล่นโหมดออฟไลน์" #: src/launcher/LaunchController.cpp:228 msgctxt "LaunchController|" msgid "The account has expired and needs to be logged into manually. Press OK to log in again." -msgstr "" +msgstr "บัญชีหมดอายุการเข้าถึง คุณต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่อีกครั้งด้วยตนเอง. กด Ok เพื่อเข้าสู่ระบบ." #: src/launcher/LaunchController.cpp:231 msgctxt "LaunchController|" @@ -1865,13 +1865,14 @@ msgstr "รีเฟรชบัญชีไม่สำเร็จ" #: src/launcher/LaunchController.cpp:246 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft Accounts not available" -msgstr "" +msgstr "บัญชี Microsoft ไม่พร้อมใช้งาน" #: src/launcher/LaunchController.cpp:247 msgctxt "LaunchController|" msgid "Microsoft accounts are only usable on macOS 10.13 or newer, with fully updated MultiMC.\n\n" "Please update both your operating system and MultiMC." -msgstr "" +msgstr "บัญชี Microsoft ใช้งานได้บน macOS 10.13 หรือใหม่กว่าเท่านั้น, ด้วย MultiMC ที่อัปเดตอย่างเต็มที่\n" +"โปรดอัปเดตทั้งระบบปฏิบัติการและ MultiMC ของคุณ" #: src/launcher/LaunchController.cpp:253 msgctxt "LaunchController|" @@ -1881,12 +1882,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/LaunchController.cpp:258 src/launcher/LaunchController.cpp:263 msgctxt "LaunchController|" msgid "Please enter your Mojang account email and password to add your account." -msgstr "" +msgstr "กรุณาใส่อีเมลและรหัสของบัญชี Mojang ของคุณเพื่อเพิ่มบัญชี." #: src/launcher/LaunchController.cpp:275 msgctxt "LaunchController|" msgid "Account expired and re-login attempt failed" -msgstr "" +msgstr "บัญชีหมดอายุและการเข้าระบบใหม่ล้มเหลว" #: src/launcher/LaunchController.cpp:284 msgctxt "LaunchController|" @@ -1921,12 +1922,12 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: src/launcher/LaunchController.cpp:319 src/launcher/LaunchController.cpp:320 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't load the instance profile." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถโหลดโปรไฟล์ของตัวเกม" #: src/launcher/LaunchController.cpp:327 msgctxt "LaunchController|" msgid "Couldn't instantiate a launcher." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มตัวเปิดเกมได้." #: src/launcher/LaunchController.cpp:391 #, qt-format @@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "แสดงคอนโซลเมื่อเกมค้าง?" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:364 msgctxt "LauncherPage|" msgid "History limit" -msgstr "" +msgstr "การจำกัดประวัติ" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.ui:370 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2208,12 +2209,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:127 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Icons Folder" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์ไอคอน" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:138 msgctxt "LauncherPage|" msgid "Mods Folder" -msgstr "" +msgstr "โฟลเดอร์ม็อด" #: src/launcher/ui/pages/global/LauncherPage.cpp:360 msgctxt "LauncherPage|" @@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิด Minecraft ได้" #: src/launcher/minecraft/launch/LauncherPartLaunch.cpp:163 msgctxt "LauncherPartLaunch|" msgid "Game crashed." -msgstr "" +msgstr "เกมหยุดทำงาน" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:19 msgctxt "LegacyFTB::FilterModel|" @@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "เรียงตามเวอร์ชัน" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" msgid "Public Modpack" -msgstr "" +msgstr "ม็อดแพ็คสาธารณะ" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/ListModel.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::ListModel|" @@ -2276,7 +2277,7 @@ msgstr "Modpack ส่วนตัว" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:78 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" msgid "Public Packs" -msgstr "" +msgstr "แพ็คสาธารณะ" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackFetchTask.cpp:83 msgctxt "LegacyFTB::PackFetchTask|" @@ -2293,18 +2294,18 @@ msgstr "" #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1" -msgstr "" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด Zip %1" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:75 #, qt-format msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Downloading zip for %1 (%2%)" -msgstr "" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด Zip %1 (%2%)" #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:81 msgctxt "LegacyFTB::PackInstallTask|" msgid "Extracting modpack" -msgstr "" +msgstr "กำลังแยกม็อดแพ็ค..." #: src/launcher/modplatform/legacy_ftb/PackInstallTask.cpp:87 #, qt-format @@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "บุคคลที่สาม" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:67 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "เอกชน" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:86 msgctxt "LegacyFTB::Page|" @@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:93 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove selected pack" -msgstr "" +msgstr "ลบรายการที่เลือก" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.ui:122 msgctxt "LegacyFTB::Page|" @@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:333 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Add FTB pack" -msgstr "" +msgstr "เพิ่ม FTB pack" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:334 msgctxt "LegacyFTB::Page|" @@ -2382,7 +2383,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:357 msgctxt "LegacyFTB::Page|" msgid "Remove pack" -msgstr "" +msgstr "ลบ Pack" #: src/launcher/ui/pages/modplatform/legacy_ftb/Page.cpp:358 #, qt-format @@ -2538,17 +2539,17 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:132 msgctxt "LogPage|" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ค้นหา" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:142 msgctxt "LogPage|" msgid "Scroll all the way to bottom" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนไปด้านล่างสุด" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.ui:145 msgctxt "LogPage|" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ไปด้านล่างสุด" #: src/launcher/ui/pages/instance/LogPage.h:41 msgctxt "LogPage|" @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:20 msgctxt "LoginDialog|" msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มบัญชี" #: src/launcher/ui/dialogs/LoginDialog.ui:39 msgctxt "LoginDialog|" @@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.ui:56 msgctxt "MSALoginDialog|" msgid "Copy Code" -msgstr "" +msgstr "คัดลอกโค้ด" #: src/launcher/ui/dialogs/MSALoginDialog.cpp:87 #, qt-format @@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:30 msgctxt "MSAStep|" msgid "Logging in with Microsoft account." -msgstr "" +msgstr "เข้าสู่ระบบด้วยบัญชี Microsoft" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:86 msgctxt "MSAStep|" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "" #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:102 msgctxt "MSAStep|" msgid "Microsoft user authentication failed." -msgstr "" +msgstr "การตรวจสอบผู้ใช้ Mojang ล้มเหลว." #: src/launcher/minecraft/auth/steps/MSAStep.cpp:107 msgctxt "MSAStep|" @@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "ฆ่า" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:262 msgctxt "MainWindow|" msgid "Kill the running instance" -msgstr "" +msgstr "ปิด instance ที่ทำงานอยู่" #: src/launcher/ui/MainWindow.cpp:266 src/launcher/ui/MainWindow.cpp:1037 msgctxt "MainWindow|" @@ -5741,12 +5742,12 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.ui:166 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Manage datapacks inside the world." -msgstr "" +msgstr "จัดการ datapacks ในโลกนี้" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.h:45 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Worlds" -msgstr "" +msgstr "โลก" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:110 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5756,7 +5757,7 @@ msgstr "เนื้อหารายการ" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:160 msgctxt "WorldListPage|" msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่?" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:161 msgctxt "WorldListPage|" @@ -5779,13 +5780,14 @@ msgstr "" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:282 msgctxt "WorldListPage|" msgid "MCEdit failed to start!" -msgstr "" +msgstr "MCEdit ไม่สามารถเริ่มต้นได้" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:283 msgctxt "WorldListPage|" msgid "MCEdit failed to start.\n" "It may be necessary to reinstall it." -msgstr "" +msgstr "MCEdit ไม่สามารถเริ่มต้นได้\n" +"อาจจะต้องติดตั้งใหม่หากจำเป็น" #: src/launcher/ui/pages/instance/WorldListPage.cpp:339 msgctxt "WorldListPage|" diff --git a/tr.po b/tr.po index 1f965cd2..74ac9405 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-01 00:15\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-05 11:47\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Öze&l Komutlar" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:44 msgctxt "CustomCommands|" msgid "Post-exit command:" -msgstr "Çıkış komutu:" +msgstr "Çıkış sonrası komutu:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:54 msgctxt "CustomCommands|" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Wrapper komutu:" #: src/launcher/ui/widgets/CustomCommands.ui:77 msgctxt "CustomCommands|" msgid "

Pre-launch command runs before the instance launches and post-exit command runs after it exits.

Both will be run in the launcher's working folder with extra environment variables:

Wrapper command allows launching using an extra wrapper program (like 'optirun' on Linux)

" -msgstr "

Başlangıç komutları profil çalıştırılmadan önce, çıkış komutları ise oyun kapatıldıktan sonra çalıştırılacaktır.

Her ikisi de başlatıcının kaynak dosyalarında ekstra olarak yer alacaktır.:

Wrapper komutları ekstra ara programlar (Linux üzerindeki 'optirun' gibi) kullanmanıza olanak sağlar.

" +msgstr "

Başlatma öncesi komutu profil çalıştırılmadan önce, çıkış sonrası komutu ise profil kapatıldıktan sonra çalışır

Her ikisi de başlatıcının çalıştığı klasörde ek ortam değişkenleri ile çalışacaktır:

Wrapper komutları, ek wrapper programları (Linux'daki \"optirun\" gibi) kullanarak başlatmaya izin verir

" #: src/launcher/ui/pages/global/CustomCommandsPage.h:35 msgctxt "CustomCommandsPage|" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr "Minecraft Sunucusu" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1m %2s" -msgstr "%1d %2sn" +msgstr "%1dk %2sn" #: src/launcher/MMCTime.cpp:35 #, qt-format @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "%1s %2d" #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "%1d %2h %3m" -msgstr "%1g %2s %d" +msgstr "%1gün %2sa %3dk" #: src/launcher/tools/JVisualVM.cpp:92 src/launcher/tools/JProfiler.cpp:99 msgctxt "QObject|" diff --git a/uk.po b/uk.po index f4d36348..aeb3b307 100644 --- a/uk.po +++ b/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: multimc\n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-31 20:37\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-01 18:50\n" #: src/launcher/modplatform/atlauncher/ATLPackInstallTask.cpp:95 msgctxt "ATLauncher::PackInstallTask|" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Видалити скін" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:98 msgctxt "AccountListPage|" msgid "Delete the currently active skin and go back to the default one" -msgstr "Видалити поточно активний скін і повернутися до типового" +msgstr "Видалити поточний активний скін і повернутися до типового" #: src/launcher/ui/pages/global/AccountListPage.ui:103 msgctxt "AccountListPage|" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Немає облікового запису" #: src/launcher/LaunchController.cpp:63 msgctxt "LaunchController|" msgid "In order to play Minecraft, you must have at least one Mojang or Minecraft account logged in.Would you like to open the account manager to add an account now?" -msgstr "Для того, щоб грати Minecraft, ви повинні увійти, як мінімум, в один обліковий запис Mojang, або Minecraft. Відкрити керування обліковими записами для додавання обліківки?" +msgstr "Для того, щоб грати Minecraft, ви повинні увійти, як мінімум, в один обліковий запис Mojang, або Minecraft. Відкрити керування обліковими записами аби його додати?" #: src/launcher/LaunchController.cpp:82 msgctxt "LaunchController|"