diff --git a/po/glossary/hr.po b/po/glossary/hr.po index 35dea3fa27c..77483de5c57 100644 --- a/po/glossary/hr.po +++ b/po/glossary/hr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Croatian translation of GNUCash glossary. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. -# Milo Ivir , 2019., 2020, 2021, 2022, 2023. +# Milo Ivir , 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" -"product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 22:02+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)" msgid "Term" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "poduzeće" #. "Profits made from the sale of investments or property" msgid "capital gains" -msgstr "kapitalna dobit" +msgstr "kapitalni dobici" #. "Distinguishing the uppercase and lowercase letters" msgid "case sensitive" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 952d2491f06..fe9a998b230 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Croatian translations for GnuCash. # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GnuCash package. -# Milo Ivir , 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Milo Ivir , 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." -"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/" +"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-15 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 @@ -1372,10 +1372,8 @@ msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. Initial stock long purchase #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open buy" -msgstr "Otvori" +msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161 msgid "Initial stock long purchase." @@ -1384,10 +1382,8 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing an #. initial stock short sale #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "Open _Folder" msgid "Open short" -msgstr "Otvori _mapu" +msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172 msgid "Initial stock short sale." @@ -1490,10 +1486,8 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing a #. notional distribution recorded as dividend #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "No description provided." msgid "Notional distribution (dividend)" -msgstr "Opis nije zadan." +msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:247 msgid "" @@ -1544,10 +1538,8 @@ msgstr "" #. reverse split when shorting stock. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410 -#, fuzzy -#| msgid "_Review cleared splits" msgid "Reverse split" -msgstr "_Pregledaj potvrđene stavke" +msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284 msgid "" @@ -1562,10 +1554,8 @@ msgstr "" #. Translators: this is a stock transaction describing #. shorting of stock. #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301 -#, fuzzy -#| msgid "Sort Order" msgid "Short sell" -msgstr "Redoslijed razvrstavanja" +msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:302 msgid "Selling stock short." @@ -1618,11 +1608,6 @@ msgid "Compensatory return of capital (reclassification)" msgstr "" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # " -#| "units. A distribution previously recorded as a dividend is reclassified " -#| "to return of capital, often due to end-of-year tax information." msgid "" "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory " "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less " @@ -1630,9 +1615,6 @@ msgid "" "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to " "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information." msgstr "" -"Poduzeće vraća kapital, smanjujući osnovicu troškova bez utjecaja na broj " -"jedinica. Raspodjela prethodno evidentirana kao dividenda reklasificira se u " -"povrat kapitala, često zbog poreznih podataka na kraju godine." #. Translators: this is a stock transaction describing a #. notional distribution recorded as dividend when shorting @@ -1702,7 +1684,7 @@ msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:513 msgid "The following warnings exist:" -msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:" +msgstr "Postoje sljedeća upozorenja:" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716 @@ -1757,7 +1739,7 @@ msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886 msgid "Stock amount must be positive." -msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj." +msgstr "Iznos dionice mora biti pozitivan broj." #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890 msgid "Cannot sell more units than owned." @@ -1790,7 +1772,7 @@ msgstr "Dividenda" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137 msgctxt "Stock Assistant: Page name" msgid "Capital Gains" -msgstr "Kapitalna dobit" +msgstr "Kapitalni dobici" #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1300 #, c-format @@ -1976,12 +1958,12 @@ msgstr "Koristi opće" #: gnucash/gnome/top-level.c:255 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" -msgstr "Loše formirana URL adresa: %s" +msgstr "Neispravna URL adresa %s" #: gnucash/gnome/business-urls.c:65 gnucash/gnome/top-level.c:96 #, c-format msgid "Bad URL: %s" -msgstr "Loša URL adresa: %s" +msgstr "Neispravna URL adresa: %s" #: gnucash/gnome/business-urls.c:74 #, c-format @@ -2266,7 +2248,7 @@ msgstr "Obradi plaćanje" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:886 gnucash/gnome/dialog-customer.c:899 msgid "Shipping Contact" -msgstr "Isporuka, kontakt" +msgstr "Kontakt za isporuku" #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:888 gnucash/gnome/dialog-vendor.c:690 msgid "Billing Contact" @@ -9359,32 +9341,20 @@ msgstr "" "Ova postavka postavlja stupac redoslijeda u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last " -#| "run\" dialog." msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog." -msgstr "" -"Postavi „Pregledaj stvorene transakcije” kao standardno u dijalogu „Od " -"zadnjeg pokretanja”." +msgstr "Postavi smjer razvrstavanja u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This setting controls whether as default the \"review created " -#| "transactions\" is set for the \"since last run\" dialog." msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog." msgstr "" -"Ova postavka određuje je li opcija „Pregledaj stvorene transakcije” " -"postavljena kao standardna za dijalog „Od zadnjeg pokretanja”." +"Ova postavka određuje smjer razvrstavanja u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43 -#, fuzzy -#| msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog." msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog." msgstr "" -"Ova postavka postavlja stupac redoslijeda u dijalogu „Od zadnjeg pokretanja”." +"Korištena razina u stablastom popisu za razvrstavanje u dijalogu „Od zadnjeg " +"pokretanja”." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49 msgid "Set the \"auto create\" flag by default" @@ -9409,17 +9379,13 @@ msgstr "Koliko se dana unaprijed obaviještava korisnika." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60 -#, fuzzy -#| msgid "The number of payments cannot be zero." msgid "The number of months to be shown in editor." -msgstr "Broj plaćanja ne može biti nula." +msgstr "Broj prikazanih mjeseci u uređivaču." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65 -#, fuzzy -#| msgid "Position of the vertical pane divider." msgid "The horizontal position of the editor divider." -msgstr "Položaj okomitog razgraničenja prozora." +msgstr "Položaj vodoravnog razgraničenja uređivača." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76 msgid "Set the \"notify\" flag by default" @@ -9477,7 +9443,7 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687 msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key" -msgstr "" +msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API ključ" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686 @@ -10036,14 +10002,6 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If selected, the default book option for new files is set so that the " -#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the " -#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode " -#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book " -#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/" -#| "updates the transaction 'num' field." msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " @@ -10055,7 +10013,7 @@ msgstr "" "Ako je odabrano, standardna opcija knjige za nove datoteke je postavljena " "tako da u registrima, polje „Broj“ prikazuje/aktualizira polje stavke " "„Radnja“ te se polje transakcije „Broj“ prikazuje u drugom retku u dvorednom " -"prikazu (i nije vidljivo u jednorednom prikazu). U protivnom je standardna " +"prikazu (i nije vidljivo ako nije postavljeno). U protivnom je standardna " "opcija knjige za nove datoteke postavljena tako da polje „Broj“ u registrima " "prikazuje/aktualizira polje transakcije „Broj“." @@ -10214,17 +10172,14 @@ msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All " -#| "other transactions are shown on one line or in double line mode on two." msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line " "view is set." msgstr "" -"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavaka. Sve druge " -"transakcije prikazuju se u jednom retku ili u dva retka u dvorednom prikazu." +"Automatski rasklopi trenutačnu transakciju za prikaz svih stavki. Sve druge " +"transakcije se prikazuju u jednom ili dva retka, ovisno o tome je li " +"dvoredni prikaz postavljen." #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888 @@ -11084,10 +11039,8 @@ msgstr "Dvotočka (:)" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214 -#, fuzzy -#| msgid "Select Separator Type" msgid "Select Separator Character" -msgstr "Odaberi vrstu znaka razdvajanja" +msgstr "Odaberi znak razdvajanja" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255 msgid "Preview" @@ -11367,10 +11320,8 @@ msgstr "Učitaj i spremi postavke" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214 -#, fuzzy -#| msgid "Comma separated" msgid "Character-separated" -msgstr "Razdvojeno zarezom" +msgstr "Razdvojeno znakom" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231 @@ -12849,15 +12800,15 @@ msgstr "" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846 msgid "Capital Gain" -msgstr "Kapitalna dobit" +msgstr "Kapitalni dobitak" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869 msgid "Capital Gains Account" -msgstr "Konto kapitalnih dobiti" +msgstr "Konto kapitalnih dobitaka" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891 msgid "Capital Gains" -msgstr "Kapitalne dobiti" +msgstr "Kapitalni dobici" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908 msgid "" @@ -12895,7 +12846,7 @@ msgstr "Konvertiraj datoteku" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145 msgid "finish placeholder" -msgstr "završi rezervirano mjesto" +msgstr "rezervirano mjesto završetka" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150 msgid "Finish GnuCash Datafile Import" @@ -13407,8 +13358,6 @@ msgid "Initial Balance Transfer" msgstr "Prijenos početnog salda" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837 -#, fuzzy -#| msgid "_Balance" msgctxt "field label" msgid "_Balance" msgstr "_Saldo" @@ -15698,10 +15647,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Raspored stranice" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765 -#, fuzzy -#| msgid "Number of _transactions" msgid "_Placement of future transactions" -msgstr "Broj _transakcija" +msgstr "_Smještanje budućih transakcija" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771 #, fuzzy @@ -15748,8 +15695,6 @@ msgid "Number of _transactions" msgstr "Broj _transakcija" #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937 -#, fuzzy -#| msgid "_Double line mode" msgid "_Double line view" msgstr "_Dvoredni prikaz" @@ -18173,7 +18118,7 @@ msgstr "_Predlošci" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661 msgid "Select File Import Format and Template" -msgstr "Odaberi format datoteke uvoza i predložak" +msgstr "Odaberi datotečni format za uvoz i predložak" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730 msgid "" @@ -18184,7 +18129,7 @@ msgstr "" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733 msgid "File Format" -msgstr "Format datoteka" +msgstr "Datotečni format" #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779 msgid "" @@ -19556,10 +19501,8 @@ msgid "Please select a description column." msgstr "Odaberi stupac opisa." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507 -#, fuzzy -#| msgid "Please select an amount column." msgid "Please select a (negated) amount column." -msgstr "Odaberi stupac iznosa." +msgstr "Odaberi stupac (negativnog) iznosa." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524 msgid "" @@ -19567,7 +19510,7 @@ msgid "" "Please select one of the following columns: price, (negated) value." msgstr "" "Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan " -"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost." +"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531 msgid "" @@ -19576,7 +19519,7 @@ msgid "" "(negated) transfer amount." msgstr "" "Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan " -"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos " +"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos " "prijenosa." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670 @@ -19690,11 +19633,11 @@ msgstr "Robna transakcija" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68 msgid "Amount (Negated)" -msgstr "Iznos (negirano)" +msgstr "Iznos (negativan)" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70 msgid "Value (Negated)" -msgstr "Vrijednost (negirano)" +msgstr "Vrijednost (negativna)" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75 msgid "Transfer Action" @@ -19706,7 +19649,7 @@ msgstr "Iznos prijenosa" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78 msgid "Transfer Amount (Negated)" -msgstr "Iznos prijenosa (negirano)" +msgstr "Iznos prijenosa (negativan)" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79 msgid "Transfer Memo" @@ -19760,7 +19703,7 @@ msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642 msgid "No amount or negated amount column." -msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa." +msgstr "Nema stupca iznosa ili negativnog iznosa." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid." @@ -19783,17 +19726,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. " -#| "Please select one of the following columns: price, (negated) value, " -#| "(negated) transfer amount." msgid "" "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, " "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid." msgstr "" "Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan " -"od sljedećih stupaca: cijena, (negirana) vrijednost, (negirani) iznos " +"od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos " "prijenosa." #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46 @@ -30154,8 +30092,6 @@ msgstr "O_tvori konto" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129 -#, fuzzy -#| msgid "_Balance" msgctxt "reconcile menu" msgid "_Balance" msgstr "_Saldo" @@ -30665,16 +30601,14 @@ msgstr "" "nisu nigdje zabilježeni." #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Alpha Vantage API key" msgctxt "FQ Source" msgid "Alphavantage" -msgstr "Alpha Vantage API ključ" +msgstr "Alphavantage" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192 msgctxt "FQ Source" msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam Euronext eXchange, NL" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193 msgctxt "FQ Source" @@ -30692,11 +30626,9 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196 -#, fuzzy -#| msgid "Bill number" msgctxt "FQ Source" msgid "Bloomberg" -msgstr "Broj ulaznog računa" +msgstr "Bloomberg" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197 msgctxt "FQ Source" @@ -30729,11 +30661,9 @@ msgid "Consors Bank, DE" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203 -#, fuzzy -#| msgid "Investments" msgctxt "FQ Source" msgid "Deka Investments, DE" -msgstr "Ulaganja" +msgstr "Deka Investments, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204 msgctxt "FQ Source" @@ -30831,11 +30761,9 @@ msgid "Sharenet, ZA" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Show Exchange Rates" msgctxt "FQ Source" msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH" -msgstr "Prikaži tečajeve" +msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224 msgctxt "FQ Source" @@ -30843,11 +30771,9 @@ msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225 -#, fuzzy -#| msgid "Stock" msgctxt "FQ Source" msgid "StockData" -msgstr "Dionica" +msgstr "StockData" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226 msgctxt "FQ Source" @@ -30890,11 +30816,9 @@ msgid "Twelve Data" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234 -#, fuzzy -#| msgid "Investments" msgctxt "FQ Source" msgid "Union Investment, DE" -msgstr "Ulaganja" +msgstr "Union Investment, DE" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235 msgctxt "FQ Source" @@ -30922,11 +30846,9 @@ msgid "YH Finance (FinanceAPI)" msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244 -#, fuzzy -#| msgid "Australia BAS" msgctxt "FQ Source" msgid "Australia (ASX)" -msgstr "Australija BAS" +msgstr "Australia (ASX)" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245 msgctxt "FQ Source" @@ -31006,7 +30928,7 @@ msgstr "" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110 msgctxt "Commodity Type" msgid "All non-currency" -msgstr "Sve ne-valutna" +msgstr "Sve ne-valutne" #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111 msgctxt "Commodity Type"