diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po index a23aeaac9b5..4ed671f4b38 100644 --- a/po/glossary/hu.po +++ b/po/glossary/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 16:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "számlázási feltételek" #. "The dataset that encapsulates all the collections of entities (accounts etc.) in gnucash. The written records of the financial affairs of a business." msgid "Book" -msgstr "Főkönyv" +msgstr "Könyv" #. "Completing the records of financial affairs for a specific time period, e.g. at the end of the year." msgid "book closing" -msgstr "főkönyvzárás" +msgstr "könyvzárás" #. "An estimate or plan of the money available to somebody and how it will be spent over a period of time." msgid "Budget" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "nyilvántartás" #. "A list of items; a book containing such a list" msgid "register" -msgstr "számlaregiszter" +msgstr "regiszter" #. "A transaction that is divided into two or more parts" msgid "register entry: split transaction" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3a1452c4edd..a5c3bd0fd62 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-11 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:09+0000\n" "Last-Translator: Szia Tomi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1032,9 +1032,9 @@ msgid "" "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select " "Edit->Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -"Egyetlen főkönyvben szeretné látni egy számla összes alszámlájának " -"tranzakcióit? A Számlák lapon jelölje ki a főszámlát, majd válassza a " -"Szerkesztés -> Alszámlák megnyitása menüpontot." +"Egyetlen regiszterben szeretné látni egy számla összes alszámlájának " +"tranzakcióit? A főablak számlák lapján jelölje ki a főszámlát, majd válassza " +"a Szerkesztés -> Alszámlák megnyitása menüpontot." #: doc/tip_of_the_day.list.c:75 msgid "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "" "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder " "amount and correct it in the transaction later." msgstr "" -"Adjon el részvényeket long pozícióban, és könyvelje el a tőkenyereséget/" +"Adjon el részvényt long pozícióban, és könyvelje el a tőkenyereséget/" "veszteséget.\n" "\n" "Ha nem tudja kiszámítani a tőkenyereséget, akkor beírhat egy töltelék " @@ -5235,8 +5235,8 @@ msgid "" "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " "operation?" msgstr "" -"A főkönyvben egy tranzakciónak vannak függő változásai. Akarja menteni e " -"tranzakció változásait, ejteni a tranzakciót, vagy elvetni a műveletet?" +"A regiszterben egy tranzakciónak függő változásai vannak. Kívánja menteni a " +"tranzakció változásait, elvetni a tranzakciót, vagy törölni a műveletet?" #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1872 msgid "_Discard Transaction" @@ -7548,6 +7548,12 @@ msgid "" "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs." "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "" +"A rendszere „libdbi” könyvtára nem tárolja megfelelően a nagy számokat. Ez " +"azt jelenti, hogy a GnuCash nem tudja helyesen használni az SQL " +"adatbázisokat. A Gnucash nem fog SQL adatbázisokat megnyitni vagy menteni, " +"amíg ezt a hibát nem javítja ki egy másik verziójú „libdbi” könyvtár " +"telepítésével. További információt talál a https://bugs.gnucash.org/" +"show_bug.cgi?id=611936 oldalon." #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529 msgid "" @@ -9808,10 +9814,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115 -#, fuzzy msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" -msgstr "" -"Minden számla a főkönyvi ablakára mutató hiperhivatkozásként jelenik meg" +msgstr "Számlaszínek használata a megnyitott számlaregiszterek lapjain" #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116 msgid "" @@ -10923,11 +10927,14 @@ msgid "" "development. It will probably damage your data in such a way that it cannot " "be repaired!" msgstr "" +"Ez a segéd segít az elszámolási időszakok beállításában és használatában.\n" +"\n" +"Veszély: ez a funkció jelenleg nem működik megfelelően; még fejlesztés alatt " +"áll. Valószínűleg kijavíthatatlanul károsítja az adatait!" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24 -#, fuzzy msgid "Setup Account Period" -msgstr "Számlázási időszakok beállítása" +msgstr "Elszámolási időszakok beállítása" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38 msgid "" @@ -10936,23 +10943,23 @@ msgid "" "\n" "Books will be closed at midnight on the selected date." msgstr "" -"Válasszon számlázási időszakot és egy záró napot, ami az előző záró nap és a " -"mai nap közé esik.\n" +"Válasszon elszámolási időszakot és egy záró napot, ami az előző záró nap és " +"a mai nap közé esik.\n" "\n" "A könyvek a választott záró napon éjfélkor lesznek lezárva." #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81 msgid "Book Closing Dates" -msgstr "Főkönyvzárási dátumok" +msgstr "Könyvzárási dátumok" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:196 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7 msgid "Close Book" -msgstr "Főönyv zárása" +msgstr "Könyv zárása" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:210 msgid "Account Period Finish" -msgstr "Számlázási időszak vége" +msgstr "Elszámolási időszak vége" #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:237 msgid "Press 'Close' to Exit." @@ -17400,21 +17407,19 @@ msgstr "Rendezés művelet szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1018 msgid "Sort by notes field." -msgstr "Rendezés megjegyzés szerint." +msgstr "Rendezés a megjegyzésmező szerint." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Sort Order" -msgstr "Sorrend" +msgstr "Rendezési sorrend _mentése" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1053 msgid "Save the sort order for this register." -msgstr "Rendezés mentése ehhez a regiszterhez." +msgstr "Rendezési sorrend mentése ehhez a regiszterhez." #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069 -#, fuzzy msgid "_Reverse Order" -msgstr "Főkönyvi sorrend" +msgstr "_Fordított sorrend" #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073 msgid "Sort in descending order." @@ -20613,7 +20618,7 @@ msgstr "Számlázható?" msgid "" "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "" -"Adja meg a bevétel/költség folyószámlát a tételhez, vagy válasszon egyet a " +"Adja meg a bevétel/költség számlát a tételhez, vagy válasszon egyet a " "listából" #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561 @@ -21275,7 +21280,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue with this change?" msgstr "" "A módosítani kívánt tranzakció egyeztetett felosztásokat tartalmaz a " -"következő folyószámlákon:\n" +"következő számlákon:\n" "%s\n" "\n" "Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?" @@ -29826,7 +29831,6 @@ msgid "_General Journal" msgstr "_Általános naplófőkönyv" #: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8 -#, fuzzy msgid "Open general journal window" msgstr "Főkönyvablak megnyitása" @@ -29864,7 +29868,7 @@ msgstr "Kiválasztott _nem egyezik" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127 msgid "Add a new balancing entry to the account" -msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a folyószámlára" +msgstr "Új kiegyenlítő tranzakció felvétele a számlára" #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144 msgid "Edit the current transaction"