We read every piece of feedback, and take your input very seriously.
To see all available qualifiers, see our documentation.
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
原文在 http://disq.us/p/2o4iam4 ,該網友提出以下轉換。資料來源為 https://www.edbchinese.hk/lexlist/ 。
根據香港教育局的《香港中文學習字詞表》,台灣的所有「兌」和「𥁕」字旁,香港都是使用「兑」和「昷」的,例如:
𥁕(台繁)昷(港繁) 溫(台繁)温(港繁) 搵(台繁)揾(港繁) 慍(台繁)愠(港繁) 媼(台繁)媪(港繁) 榲(台繁)榅(港繁) 膃(台繁)腽(港繁) 熅(台繁)煴(港繁) 醞(台繁)醖(港繁) 氳(台繁)氲(港繁) 蒕(台繁)蒀(港繁) 薀(台繁)蕰(港繁) 缊(簡體)縕(台繁)緼(港繁) 辒(簡體)轀(台繁)輼(港繁) 鳁(簡體)鰮(台繁)鰛(港繁) 蕴(簡體)蘊(台繁)藴(港繁) 兌(台繁)兑(港繁) 挩(台繁)捝(港繁) 涗(台繁)涚(港繁) 悅(台繁)悦(港繁) 梲(台繁)棁(港繁) 脫(台繁)脱(港繁) 稅(台繁)税(港繁) 蛻(台繁)蜕(港繁) 敓(台繁)敚(港繁) 说(簡體)說(台繁)説(港繁) 锐(簡體)銳(台繁)鋭(港繁) 阅(簡體)閱(台繁)閲(港繁)
另外我自己知道還有
告(台繁) 吿(港繁)
但由於許多繁體的字體並沒有支援港標繁體,上列的轉換會在某些應用中出現問題(即字體缺字)。因此撤回了這些最近加上的港標繁體轉換。
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
「港標繁體」的功能目前移動至「正、異體字」模組中,如果在「香港化」時偏好「港標繁體」的寫法,請啟用該模組。
Sorry, something went wrong.
No branches or pull requests
原文在 http://disq.us/p/2o4iam4 ,該網友提出以下轉換。資料來源為 https://www.edbchinese.hk/lexlist/ 。
根據香港教育局的《香港中文學習字詞表》,台灣的所有「兌」和「𥁕」字旁,香港都是使用「兑」和「昷」的,例如:
另外我自己知道還有
但由於許多繁體的字體並沒有支援港標繁體,上列的轉換會在某些應用中出現問題(即字體缺字)。因此撤回了這些最近加上的港標繁體轉換。
The text was updated successfully, but these errors were encountered: