Skip to content

Commit c17d73f

Browse files
committedNov 29, 2023
i18n: Sync translations with Weblate
1 parent 4c5a148 commit c17d73f

File tree

24 files changed

+1841
-720
lines changed

24 files changed

+1841
-720
lines changed
 

‎doc/translations/de.po

+48-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -80,16 +80,16 @@ msgid ""
8080
msgstr ""
8181
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
8282
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
83-
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 14:00+0000\n"
84-
"Last-Translator: Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>\n"
83+
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 16:10+0000\n"
84+
"Last-Translator: HolonProduction <holonproduction@gmail.com>\n"
8585
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
8686
"class-reference/de/>\n"
8787
"Language: de\n"
8888
"MIME-Version: 1.0\n"
8989
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9090
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
9191
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
92-
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
92+
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
9393

9494
msgid "Description"
9595
msgstr "Beschreibung"
@@ -5788,6 +5788,14 @@ msgstr ""
57885788
"ohne ihre Transparenz zu beeinträchtigen ([member Color.a] ist nicht "
57895789
"bearbeitbar)."
57905790

5791+
msgid ""
5792+
"Hints that the property's value is an object encoded as object ID, with its "
5793+
"type specified in the hint string. Used by the debugger."
5794+
msgstr ""
5795+
"Weist darauf hin, dass der Wert einer Eigenschaft ein Objekt ID eines "
5796+
"Objektes ist. Der Hinweisstring ist der Typ des Objektes. Wird vom Debugger "
5797+
"genutzt."
5798+
57915799
msgid ""
57925800
"If a property is [String], hints that the property represents a particular "
57935801
"type (class). This allows to select a type from the create dialog. The "
@@ -5968,6 +5976,25 @@ msgstr ""
59685976
"[b]Hinweis:[/b] Der abschließende Doppelpunkt ist erforderlich, um eingebaute "
59695977
"Typen korrekt zu erkennen."
59705978

5979+
msgid "Hints that an object is too big to be sent via the debugger."
5980+
msgstr ""
5981+
"Weist darauf hin, dass ein Objekt zu groß ist, um über den Debugger gesendet "
5982+
"zu werden."
5983+
5984+
msgid ""
5985+
"Hints that the hint string specifies valid node types for property of type "
5986+
"[NodePath]."
5987+
msgstr ""
5988+
"Weist darauf hin, dass der Hinweis-String bestimmt, welche Node-Typen für "
5989+
"[NodePath]-Eigenschaften gültig sind."
5990+
5991+
msgid ""
5992+
"Hints that a property is an [Array] with the stored type specified in the "
5993+
"hint string."
5994+
msgstr ""
5995+
"Weist darauf hin, dass eine Eigenschaft ein [Array] ist, dessen Typ im "
5996+
"Hinweis-String festgelegt wird."
5997+
59715998
msgid ""
59725999
"Hints that a string property is a locale code. Editing it will show a locale "
59736000
"dialog for picking language and country."
@@ -6053,6 +6080,24 @@ msgstr ""
60536080
"Die Eigenschaft ist eine Skriptvariable, die serialisiert und in der "
60546081
"Szenendatei gespeichert werden soll."
60556082

6083+
msgid "If this property is modified, all inspector fields will be refreshed."
6084+
msgstr ""
6085+
"Wenn diese Eigenschaft geändert wird, werden alle Inspektor Felder "
6086+
"aktualisiert."
6087+
6088+
msgid ""
6089+
"The property is an enum, i.e. it only takes named integer constants from its "
6090+
"associated enumeration."
6091+
msgstr ""
6092+
"Die Eigenschaft ist ein Enum, d.h. sie nimmt nur benannte Integer Konstanten "
6093+
"aus der zugehörigen Enumeration an."
6094+
6095+
msgid ""
6096+
"If property has [code]nil[/code] as default value, its type will be [Variant]."
6097+
msgstr ""
6098+
"Wenn diese Eigenschaft [code]nil[/code] als Default Wert hat, ist sie vom Typ "
6099+
"[Variant]."
6100+
60566101
msgid "The property is an array."
60576102
msgstr "Die Eigenschaft ist ein Array."
60586103

‎doc/translations/es.po

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -80,6 +80,9 @@ msgstr ""
8080
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
8181
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
8282

83+
msgid "Resources"
84+
msgstr "Recursos"
85+
8386
msgid "Description"
8487
msgstr "Descripción"
8588

@@ -16647,9 +16650,6 @@ msgstr ""
1664716650
"El hardware soporta el multihilo. Este enum no se usa actualmente en Godot 3."
1664816651
"x."
1664916652

16650-
msgid "Resources"
16651-
msgstr "Recursos"
16652-
1665316653
msgid "Loads a specific resource type from a file."
1665416654
msgstr "Carga un tipo de recurso específico de un archivo."
1665516655

‎doc/translations/fr.po

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -104,6 +104,9 @@ msgstr ""
104104
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
105105
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
106106

107+
msgid "Resources"
108+
msgstr "Ressources"
109+
107110
msgid "Description"
108111
msgstr "Description"
109112

@@ -16605,9 +16608,6 @@ msgstr ""
1660516608
"L'appareil supporte plusieurs fils d'exécution. Cette énumération est "
1660616609
"actuellement inutilisée dans Godot 3.x."
1660716610

16608-
msgid "Resources"
16609-
msgstr "Ressources"
16610-
1661116611
msgid "Loads a specific resource type from a file."
1661216612
msgstr "Charge un type de ressource spécifique depuis un fichier."
1661316613

‎doc/translations/zh_CN.po

+8-45
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
8686
msgstr ""
8787
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
8888
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
89-
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 00:34+0000\n"
89+
"PO-Revision-Date: 2023-11-26 04:03+0000\n"
9090
"Last-Translator: 风青山 <idleman@yeah.net>\n"
9191
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9292
"godot-engine/godot-class-reference/zh_Hans/>\n"
@@ -95,7 +95,10 @@ msgstr ""
9595
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9696
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
9797
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
98-
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
98+
"X-Generator: Weblate 5.2.1-rc\n"
99+
100+
msgid "Resources"
101+
msgstr "资源"
99102

100103
msgid "Description"
101104
msgstr "描述"
@@ -33292,9 +33295,9 @@ msgid ""
3329233295
"Reducing the pancake size can help. Setting the size to [code]0[/code] turns "
3329333296
"off the pancaking effect."
3329433297
msgstr ""
33295-
"设置定向阴影斑点的大小。 斑点偏移了阴影的相机视锥体的起点,为阴影提供更高的有"
33296-
"效深度分辨率。但是,较大的斑点尺寸会导致靠近视锥体边缘的大型物体的阴影出现伪"
33297-
"影。减少斑点的大小会有所帮助。将大小设置为 [code]0[/code] 会关闭斑点效果。"
33298+
"设置定向阴影圆斑的大小。该圆斑偏移了阴影的相机视锥体的起点,为阴影提供更高的有"
33299+
"效深度分辨率。但是,较大的圆斑大小会导致靠近视锥体边缘的大型物体的阴影出现伪"
33300+
"影。减少该圆斑的大小会有所帮助。将大小设置为 [code]0[/code] 会关闭该圆斑效果。"
3329833301

3329933302
msgid ""
3330033303
"The distance from camera to shadow split 1. Relative to [member "
@@ -111438,9 +111441,6 @@ msgstr ""
111438111441
"[b]注意:[/b]在 C# 中,资源不再被使用后不会立即被释放。相反,垃圾回收将定期运"
111439111442
"行,并释放不再使用的资源。这意味着未使用的资源在被删除之前会停留一段时间。"
111440111443

111441-
msgid "Resources"
111442-
msgstr "资源"
111443-
111444111444
msgid ""
111445111445
"Override this method to return a custom [RID] when [method get_rid] is called."
111446111446
msgstr "可以覆盖此方法,从而在调用 [method get_rid] 时返回自定义 [RID]。"
@@ -116069,43 +116069,6 @@ msgstr ""
116069116069
"GROUP_CALL_DEFERRED] 标志,则方法会在该帧末尾调用,与 [method Object."
116070116070
"set_deferred] 类似。"
116071116071

116072-
msgid ""
116073-
"Changes the running scene to the one at the given [param path], after loading "
116074-
"it into a [PackedScene] and creating a new instance.\n"
116075-
"Returns [constant OK] on success, [constant ERR_CANT_OPEN] if the [param "
116076-
"path] cannot be loaded into a [PackedScene], or [constant ERR_CANT_CREATE] if "
116077-
"that scene cannot be instantiated.\n"
116078-
"[b]Note:[/b] The new scene node is added to the tree at the end of the frame. "
116079-
"This ensures that both scenes aren't running at the same time, while still "
116080-
"freeing the previous scene in a safe way similar to [method Node.queue_free]. "
116081-
"As such, you won't be able to access the loaded scene immediately after the "
116082-
"[method change_scene_to_file] call."
116083-
msgstr ""
116084-
"将位于给定路径 [param path] 的场景加载进一个 [PackedScene] 并新建其实例,然后"
116085-
"将正在运行的场景修改为这个场景。\n"
116086-
"成功时返回 [constant OK],如果 [param path] 不能被加载到一个 [PackedScene] "
116087-
"中,则返回 [constant ERR_CANT_OPEN];如果该场景无法被实例化,则返回 [constant "
116088-
"ERR_CANT_CREATE]。\n"
116089-
"[b]注意:[/b]新的场景节点是在该帧的末尾添加的。这确保了两个场景永远不会同时加"
116090-
"载,如果场景太大或在内存受限的环境中运行,这会耗尽系统资源。因此,无法在 "
116091-
"[method change_scene_to_file] 调用后,立即访问到被加载的场景。"
116092-
116093-
msgid ""
116094-
"Changes the running scene to a new instance of the given [PackedScene] (which "
116095-
"must be valid).\n"
116096-
"Returns [constant OK] on success, [constant ERR_CANT_CREATE] if the scene "
116097-
"cannot be instantiated, or [constant ERR_INVALID_PARAMETER] if the scene is "
116098-
"invalid.\n"
116099-
"[b]Note:[/b] The new scene node is added to the tree at the end of the frame. "
116100-
"You won't be able to access it immediately after the [method "
116101-
"change_scene_to_packed] call."
116102-
msgstr ""
116103-
"将正在运行的场景改变为给定 [PackedScene] (必须有效)的一个新实例。\n"
116104-
"成功时返回 [constant OK],场景无法实例化时返回 [constant ERR_CANT_CREATE],场"
116105-
"景无效时返回 [constant ERR_INVALID_PARAMETER]。\n"
116106-
"[b]注意:[/b]新的场景节点会在当前帧的末尾添加到场景树中。无法在调用 [method "
116107-
"change_scene_to_packed] 后立即访问到它。"
116108-
116109116072
msgid ""
116110116073
"Returns a [SceneTreeTimer] which will emit [signal SceneTreeTimer.timeout] "
116111116074
"after the given time in seconds elapsed in this [SceneTree].\n"

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.