From 4942d1c89df5502a94679101a484ddcc5b4e82c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:27:09 +0800 Subject: [PATCH 01/12] New translations index.pot (French) --- docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po | 108 +++++++----------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po b/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po index 7011d0261d..8db1bd284d 100644 --- a/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po +++ b/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/index.po @@ -1,110 +1,52 @@ -# -# Translators: -# Mysaa , 2021 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Manim\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 14:16+0200\n" -"Last-Translator: Mysaa , 2021\n" -"Language-Team: French (https://www.transifex.com/manim-community/teams/114358/fr/)\n" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/index.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5915\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:27\n" #: ../../source/index.rst:7 msgid "Manim Community Overview" msgstr "Manim communauté - Vue d'ensemble" #: ../../source/index.rst:9 -msgid "" -"Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be" -" difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. " -"``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it " -"possible to specify exactly how each one should run." -msgstr "" -"Animer des concepts techniques est traditionellement plutôt compliqué " -"puisqu'il est difficile de rendre les animations assez precises pour bien " -"représenter ces concepts. ``Manim`` utilise Python pour génerer des " -"animation en programmant, permettant de préciser de manière exacte leur " -"execution." +msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run." +msgstr "Animer des concepts techniques est traditionellement plutôt compliqué puisqu'il est difficile de rendre les animations assez precises pour bien représenter ces concepts. ``Manim`` utilise Python pour génerer des animation en programmant, permettant de préciser de manière exacte leur execution." #: ../../source/index.rst:14 -msgid "" -"This project is still very much a work in progress, but we hope that the " -"information here will make it easier for newcomers to get started using " -"``Manim``." -msgstr "" -"Ce projet est encore en grande partie en cours de développement, mais nous " -"éspérons que les informations fournies ici permettront aux nouveaux venus de" -" mieux commencer à utiliser ``Manim``." +msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``." +msgstr "Ce projet est encore en grande partie en cours de développement, mais nous éspérons que les informations fournies ici permettront aux nouveaux venus de mieux commencer à utiliser ``Manim``." #: ../../source/index.rst:20 -msgid "" -"All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for " -"the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!" -msgstr "" -"Le contenu de ces documentations est distribué sous licence MIT. C'est aussi" -" vrai pour les exemples présentés, vous pouvez utilisez les codes librement " -"dans vos projets !" +msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!" +msgstr "Le contenu de ces documentations est distribué sous licence MIT. C'est aussi vrai pour les exemples présentés, vous pouvez utilisez les codes librement dans vos projets !" #: ../../source/index.rst:23 -msgid "" -"We are curious to see the awesome projects you build using this library, " -"feel free to share your projects with us `on Twitter " -"`_, `Reddit " -"`_, or via `Discord " -"`_." -msgstr "" -"Nous sommes curieux de voir les super projets que vous construisez avec " -"cette librairie, partagez-les donc avec nous `sur Twitter " -"`_, `Reddit " -"`_, or sur `Discord " -"`_. " +msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter `_, `Reddit `_, or via `Discord `_." +msgstr "Nous sommes curieux de voir les super projets que vous construisez avec cette librairie, partagez-les donc avec nous `sur Twitter `_, `Reddit `_, or sur `Discord `_. " #: ../../source/index.rst:27 -msgid "" -"In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you " -"add a link to `our homepage `_ or `our GitHub " -"repository `_. If you use Manim in " -"a scientific context, instructions on how to cite a particular release can " -"be found `in our README " -"`_." -msgstr "" -"Si vous publiez votre travail fait avec Manim, nous apprécierions si vous " -"ajoutiez un lien vers `notre site principal `_ " -"ou vers `notre repo GitHub `_. Si " -"vous utilisez Manim dans un contexte scientifique, des instructions afin de " -"citer une certaine version de Manim sont disponibles (en anglais) `dans " -"notre fichier README " -"`_." +msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage `_ or `our GitHub repository `_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README `_." +msgstr "Si vous publiez votre travail fait avec Manim, nous apprécierions si vous ajoutiez un lien vers `notre site principal `_ ou vers `notre repo GitHub `_. Si vous utilisez Manim dans un contexte scientifique, des instructions afin de citer une certaine version de Manim sont disponibles (en anglais) `dans notre fichier README `_." #: ../../source/index.rst:36 -msgid "" -"As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:" -msgstr "" -"Comme rapide indications, voici certains des modules, classes et méthodes " -"les plus utilisées:" +msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:" +msgstr "Comme rapide indications, voici certains des modules, classes et méthodes les plus utilisées:" #: ../../source/index.rst:38 -msgid "" -"Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, " -":mod:`~.geometry`," -msgstr "" -"Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, " -":mod:`~.geometry`," +msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," +msgstr "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," #: ../../source/index.rst:43 -msgid "" -"Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, " -":class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," -msgstr "" -"Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, " -":class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +msgstr "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," -#: ../../source/index.rst:52 -msgid "Methods: :meth:`~.Mobject.add_updater`," -msgstr "Methods: :meth:`~.Mobject.add_updater`," From b1b1997353388d55925dfe4cbcdf417026ebf627 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:27:10 +0800 Subject: [PATCH 02/12] New translations installation.pot (French) --- docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/installation.po | 92 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 92 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/installation.po diff --git a/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/installation.po b/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/installation.po new file mode 100644 index 0000000000..5431f3f7f2 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/fr/LC_MESSAGES/installation.po @@ -0,0 +1,92 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: fr\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/installation.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5917\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr_FR\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:27\n" + +#: ../../source/installation.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +#: ../../source/installation.rst:4 +msgid "Depending on your use case, different installation options are recommended: if you just want to play around with Manim for a bit, interactive in-browser notebooks are a really simple way of exploring the library as they require no local installation. Head over to https://try.manim.community to give our interactive tutorial a try." +msgstr "Suivant comment vous souhaitez utiliser Manim, différentes options d'installation s'offrent à vous : Si vous voulez simplement vous amuser avec, les bloc-notes interactifs sur votre navigateur sont un moyen simple d'explorer les possibilités offertes par la bibliothèque, puisqu'ils ne nécessitent pas d'installer quoi que ce soit sur votre ordinateur. Allez donc voir à l'adresse https://try.manim.community pour tester notre tutoriel interactif." + +#: ../../source/installation.rst:10 +msgid "Otherwise, if you intend to use Manim to work on an animation project, we recommend installing the library locally (either to your system's Python, or via Docker)." +msgstr "Sinon, si vous souhaitez utiliser Manim pour travailler sur un projet d'animation, il vaut mieux installer la bibliothèque sur votre ordinateur (sur le Python de votre sytème, ou via Docker)." + +#: ../../source/installation.rst:16 +msgid "Note that there are several different versions of Manim. The instructions on this website are **only** for the *community edition*. Find out more about the :doc:`differences between Manim versions ` if you are unsure which version you should install." +msgstr "Prenez garde, il y a plusieurs différentes versions de Manim. Les instructions sur ce site sont **seulement** pour la *version communautaire* (*community edition*). Découvrez en plus sur les :doc:`différences entre les versions de manim ` si vous n'êtes pas sûrs de quelle version installer." + +#: ../../source/installation.rst:22 +msgid ":ref:`Installing Manim to your system's Python `" +msgstr ":ref:`Installer Manim sur le Python de votre système `" + +#: ../../source/installation.rst:23 +msgid ":ref:`Using Manim via Docker `" +msgstr ":ref:`Utiliser Manim via Docker `" + +#: ../../source/installation.rst:24 +msgid ":ref:`Interactive Jupyter notebooks via Binder / Google Colab `" +msgstr ":ref:`Blocs-notes interactifs Jupyter via Binder / Google Colab `" + +#: ../../source/installation.rst:31 +msgid "Installing Manim locally" +msgstr "Installation de Manim sur l'ordinateur" + +#: ../../source/installation.rst:33 +msgid "Manim is a Python library, and it can be `installed via pip `__. However, in order for Manim to work properly, some additional system dependencies need to be installed first. The following pages have operating system specific instructions for you to follow." +msgstr "Manim est une bibliothèque Python, et peut donc être `installée avec pip `__. Par contre, pour que Manim fonctionne correctement, quelques dépendances doivent être installées avant. Les pages suivantes offrent les instructions à suivre selon votre système d'exploitation." + +#: ../../source/installation.rst:41 +msgid "Depending on your particular setup, the installation process might be slightly different. Make sure that you have tried to follow the steps on the following pages carefully, but in case you hit a wall we are happy to help: either `join our Discord `__, or start a new Discussion `directly on GitHub `__." +msgstr "Suivant la configuration particulière de votre ordinateur, le processus d'installation peut varier légèrement. Assurez-vous d'avoir essayé de suivre avec attention les étapes sur les pages ci-dessous, mais si vous faites face à un problème, nous serons heureux de vous aider : vous pouvez `rejoindre notre serveur Discord `__, ou vous pouvez lancer une nouvelle Discussion `directement sur GitHub `__." + +#: ../../source/installation.rst:57 +msgid "Once Manim is installed locally, you can proceed to our :doc:`quickstart guide ` which walks you through rendering a first simple scene." +msgstr "Une fois que Manim est installé sur votre ordinateur, vous pouvez allez lire notre :doc:`guide de démarage rapide ` qui va vous apprendre à rendre une première scène simpliste." + +#: ../../source/installation.rst:61 +msgid "As mentioned above, do not worry if there are errors or other problems: consult our :doc:`troubleshooting guide ` for help, or get in touch with the community via `GitHub discussions `__ or `Discord `__." +msgstr "Comme indiqué ci-dessus, ne vous inquétez pas si vous rencontrez des erreurs ou autres problèmes : consultez notre :doc:`guide de dépannage ` pour obtenir de l'aide, sinon, prenez contact avec la communauté via `les discussions GitHub `__ ou via `Discord `__." + +#: ../../source/installation.rst:73 +msgid "Using Manim via Docker" +msgstr "Utiliser Manim via Docker" + +#: ../../source/installation.rst:75 +msgid "`Docker `__ is a virtualization tool that allows the distribution of encapsulated software environments (containers)." +msgstr "`Docker `__ est un outil de virtualisation qui permet la distribution de logiciels en environnement confiné (*containers*)." + +#: ../../source/installation.rst:78 +msgid "The following pages contain more information about the docker image maintained by the community, ``manimcommunity/manim``:" +msgstr "Les pages suivantes contiennent plus d'informations à propos de l'image docker maintenue par la communauté, ``manimcommunity/manim`` :" + +#: ../../source/installation.rst:89 +msgid "Interactive Jupyter notebooks for your browser" +msgstr "Bloc-notes interactifs Jupyter sur votre navigateur" + +#: ../../source/installation.rst:91 +msgid "Manim ships with a built-in ``%%manim`` IPython magic command designed for the use within `Jupyter notebooks `__. Our interactive tutorial over at https://try.manim.community illustrates how Manim can be used from within a Jupyter notebook." +msgstr "Le projet Manim contient une commande IPython ``%%manim`` prévue pour être utilisée dans des `blocs-notes Jupyter `__. Notre tutoriel interactif à l'adresse https://try.manim.community illustre la façon d'utiliser Manim dans un bloc-notes Jupyter." + +#: ../../source/installation.rst:96 +msgid "The following pages explain how you can setup interactive environments like that yourself:" +msgstr "Les pages suivantes expliquent comment mettre en place de tels environnements interactifs vous-même :" + +#: ../../source/installation.rst:105 +msgid "Installation for developers" +msgstr "Installation pour les développeurs" + From be056a34e6bbbfd68dc91c67ac025cb6ea004f04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:36:36 +0800 Subject: [PATCH 03/12] New translations examples.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/examples.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 56 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/examples.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/examples.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/examples.po new file mode 100644 index 0000000000..9211cf32f9 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/examples.po @@ -0,0 +1,56 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/examples.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5913\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:36\n" + +#: ../../source/examples.rst:3 +msgid "Example Gallery" +msgstr "Exempelgalleri" + +#: ../../source/examples.rst:5 +msgid "This gallery contains a collection of best practice code snippets together with their corresponding video/image output, illustrating different functionalities all across the library. These are all under the MIT license, so feel free to copy & paste them to your projects. Enjoy this taste of Manim!" +msgstr "Detta galleri innehåller en samling av kodstycken och de motsvarande videor/bilder som de producerar. Dessa kodstycken ses som exempel på bästa praxis och illustrerar flera olika funktioner som finns tillgängliga inom programbiblioteket. De är alla utgivna med MIT licens så varsågod att kopiera och klistra in dem i olika projekt. Vi hoppas ni njuter av denna försmak av Manims funktioner!" + +#: ../../source/examples.rst:13 +msgid "This gallery is not the only place in our documentation where you can see explicit code and video examples: there are many more in our :doc:`reference manual ` -- see, for example, our documentation for the modules :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`, :mod:`~.moving_camera_scene`, and many more." +msgstr "Detta galleri är inte den enda platsen i vår dokumentation där du kan se explicit kod och videoexempel. Det finns många andra platser i vår :doc:`reference manual ` -- se till exempel vår dokumentation för modulerna :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`, :mod:`~.moving_camera_scene` och många andra." + +#: ../../source/examples.rst:19 +msgid "Check out our `interactive Jupyter environment `_ which allows running the examples online, without requiring a local installation." +msgstr "Kolla in vår `interaktiva Jupyter-miljö `_ som gör det möjligt att köra exemplen online utan att det krävs en lokal installation." + +#: ../../source/examples.rst:23 +msgid "Also, visit our `Twitter `_ for more *manimations*!" +msgstr "Besök även vår `Twitter `_ för fler *manimationer*!" + +#: ../../source/examples.rst:29 +msgid "Basic Concepts" +msgstr "Grundläggande Begrepp" + +#: ../../source/examples.rst:98 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: ../../source/examples.rst:180 +msgid "You can use multiple ValueTrackers simultaneously." +msgstr "Du kan använda flera ValueTrackers samtidigt." + +#: ../../source/examples.rst:274 +msgid "Plotting with Manim" +msgstr "Plottar med Manim" + +#: ../../source/examples.rst:402 +msgid "Special Camera Settings" +msgstr "Speciella kamerainställningar" + From f7d6de7f3421901c04481a73293dd140de344c80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:36:37 +0800 Subject: [PATCH 04/12] New translations index.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/index.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 52 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/index.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/index.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000000..635aaf7049 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,52 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/index.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5915\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:36\n" + +#: ../../source/index.rst:7 +msgid "Manim Community Overview" +msgstr "Manim Community Översikt" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run." +msgstr "Traditionellt så har det varit jobbigt att animera tekniska begrepp eftersom det är svårt att skapa animationer som är tillräckligt exakta för att förklara dem korrekt. ``Manim`` använder sig av Python för att generera animationer på ett programmatiskt sätt vilket gör det möjligt att ange exakt hur varje animation ska köras." + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``." +msgstr "Detta projekt är fortfarande i hög grad ett pågående arbete, men vi hoppas att informationen här kommer att göra det lättare för nykomlingar att komma igång med ``Manim``." + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!" +msgstr "Allt innehåll i dokumentationen är licensierat under MIT-licensen. Detta gäller även för alla exempel som du möter på. Använd gärna koden i dina egna projekt!" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter `_, `Reddit `_, or via `Discord `_." +msgstr "Vi är nyfikna på att se de fantastiska projekt du skapar med hjälp av detta bibliotek! Dela gärna dina projekt med oss på Twitter `_, `Reddit `_ eller via `Discord `_." + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage `_ or `our GitHub repository `_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README `_." +msgstr "Om du publicerar ett projekt du skapad med Manim så skulle vi uppskatta om du lägger till en länk till `vår hemsida `_ eller `vårt GitHub-arkiv `_. Om du använder Manim i ett vetenskapligt sammanhang så finns instruktioner om hur man citerar en viss version av Manim `i vår README `_." + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:" +msgstr "Som snabbreferens ges här några av de oftast använda modulerna, klasserna och metoderna:" + +#: ../../source/index.rst:38 +msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," +msgstr "Moduler: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," + +#: ../../source/index.rst:43 +msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +msgstr "Klasser: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," + From 31b680953594689d078fbf2690f98548ccd132fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:36:38 +0800 Subject: [PATCH 05/12] New translations installation.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/installation.po | 92 ++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 92 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/installation.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/installation.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/installation.po new file mode 100644 index 0000000000..5d99d27303 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/installation.po @@ -0,0 +1,92 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/installation.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5917\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:36\n" + +#: ../../source/installation.rst:2 +msgid "Installation" +msgstr "Installering" + +#: ../../source/installation.rst:4 +msgid "Depending on your use case, different installation options are recommended: if you just want to play around with Manim for a bit, interactive in-browser notebooks are a really simple way of exploring the library as they require no local installation. Head over to https://try.manim.community to give our interactive tutorial a try." +msgstr "Beroende på ditt användningsfall rekommenderas olika installationsalternativ: om du bara vill testa Manim först så är interaktiva notebooks lätta att utforska biblioteket med. De kan dessutom öppnas i din webbläsare utan att installera Manim lokalt vilket gör dem enkla att använda. Ta gärna en titt https://try.manim.community för en interaktiv nybörjarkurs." + +#: ../../source/installation.rst:10 +msgid "Otherwise, if you intend to use Manim to work on an animation project, we recommend installing the library locally (either to your system's Python, or via Docker)." +msgstr "Annars, om du har för avsikt att använda Manim för att jobba på ett animationsprojekt, så rekommenderar vi att du installerar biblioteket lokalt (antingen till ditt systems Python, eller via Docker)." + +#: ../../source/installation.rst:16 +msgid "Note that there are several different versions of Manim. The instructions on this website are **only** for the *community edition*. Find out more about the :doc:`differences between Manim versions ` if you are unsure which version you should install." +msgstr "Observera att det finns flera olika versioner av Manim. Instruktionerna på denna webbsida är **endast** för *community-utgåvan*. Läs mer om :doc:`skillnader mellan Manim versioner ` om du är osäker på vilken version du bör installera." + +#: ../../source/installation.rst:22 +msgid ":ref:`Installing Manim to your system's Python `" +msgstr ":ref:`Installera Manim till ditt systems Python `" + +#: ../../source/installation.rst:23 +msgid ":ref:`Using Manim via Docker `" +msgstr ":ref:`Använda Manim via Docker `" + +#: ../../source/installation.rst:24 +msgid ":ref:`Interactive Jupyter notebooks via Binder / Google Colab `" +msgstr ":ref:`Interaktiva Jupyter notebooks via Binder / Google Colab `" + +#: ../../source/installation.rst:31 +msgid "Installing Manim locally" +msgstr "Installering av Manim lokalt" + +#: ../../source/installation.rst:33 +msgid "Manim is a Python library, and it can be `installed via pip `__. However, in order for Manim to work properly, some additional system dependencies need to be installed first. The following pages have operating system specific instructions for you to follow." +msgstr "Manim är ett Pythonbibliotek, och det kan `installeras via pip `__. För att Manim ska fungera ordentligt måste dock ytterligare systemberoenden installeras först. Följande sidor har operativsystemsspecifika instruktioner för dig att följa." + +#: ../../source/installation.rst:41 +msgid "Depending on your particular setup, the installation process might be slightly different. Make sure that you have tried to follow the steps on the following pages carefully, but in case you hit a wall we are happy to help: either `join our Discord `__, or start a new Discussion `directly on GitHub `__." +msgstr "Beroende på ditt specifika system så kan installationsprocessen vara något annorlunda. Se till att du har försökt att följa stegen på följande sidor noga, men om du träffar en vägg så hjälper vi gärna till: du kan antingen `gå med i vår Discord `__, eller starta en ny diskussion `direkt på GitHub `__." + +#: ../../source/installation.rst:57 +msgid "Once Manim is installed locally, you can proceed to our :doc:`quickstart guide ` which walks you through rendering a first simple scene." +msgstr "När Manim väl installerats lokalt så kan du fortsätta till vår :doc:`snabbstartsguide ` som visar dig hur du renderar din första enkla scen." + +#: ../../source/installation.rst:61 +msgid "As mentioned above, do not worry if there are errors or other problems: consult our :doc:`troubleshooting guide ` for help, or get in touch with the community via `GitHub discussions `__ or `Discord `__." +msgstr "Som nämnts ovan så behöver du inte oroa dig om det finns fel eller andra problem: läs vår :doc:`felsökningsguide ` för att få hjälp, eller ta kontakt med communityn via `GitHub-diskussioner `__ eller `Discord `__." + +#: ../../source/installation.rst:73 +msgid "Using Manim via Docker" +msgstr "Användning av Manim via Docker" + +#: ../../source/installation.rst:75 +msgid "`Docker `__ is a virtualization tool that allows the distribution of encapsulated software environments (containers)." +msgstr "`Docker `__ är ett virtualiseringsverktyg som gör det möjligt att distribuera inkapslade mjukvarumiljöer (containers)." + +#: ../../source/installation.rst:78 +msgid "The following pages contain more information about the docker image maintained by the community, ``manimcommunity/manim``:" +msgstr "Följande sidor innehåller mer information om den Docker Image som underhålls av communityn, ``manimcommunity/manim``:" + +#: ../../source/installation.rst:89 +msgid "Interactive Jupyter notebooks for your browser" +msgstr "Interaktiva Jupyter notebooks för din webbläsare" + +#: ../../source/installation.rst:91 +msgid "Manim ships with a built-in ``%%manim`` IPython magic command designed for the use within `Jupyter notebooks `__. Our interactive tutorial over at https://try.manim.community illustrates how Manim can be used from within a Jupyter notebook." +msgstr "Manim ges ut med ett inbyggt ``%%manim`` IPython magic command som är utformat för användning inuti `Jupyter notebooks `__. Vår interaktiva nybörjarkurs på https://try.manim.community illustrerar hur Manim kan användas inuti en Jupyter notebook." + +#: ../../source/installation.rst:96 +msgid "The following pages explain how you can setup interactive environments like that yourself:" +msgstr "Följande sidor förklarar hur du kan skapa sådana interaktiva miljöer själv:" + +#: ../../source/installation.rst:105 +msgid "Installation for developers" +msgstr "Installering för utvecklare" + From 0b665209f9091f8ac0cea84016b4f64da05ec025 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:36:41 +0800 Subject: [PATCH 06/12] New translations reference.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reference.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 48 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reference.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reference.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reference.po new file mode 100644 index 0000000000..a4fb63cebb --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reference.po @@ -0,0 +1,48 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/reference.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5935\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:36\n" + +#: ../../source/reference.rst:2 +msgid "Reference Manual" +msgstr "Referensmanual" + +#: ../../source/reference.rst:4 +msgid "This reference manual details modules, functions, and variables included in Manim, describing what they are and what they do. For learning how to use Manim, see :doc:`tutorials`. For a list of changes since the last release, see the :doc:`changelog`." +msgstr "Denna referensmanual innehåller moduler, funktioner och variabler som inkluderas in Manim och beskriver de är och vad de gör. For att lära dig hur man använder Manim, se :doc:`tutorials`. For en lista över förändringar sedan den senaste utgåvan, se :doc:`förändringsrapporten`." + +#: ../../source/reference.rst:9 +msgid "The pages linked to here are currently a work in progress." +msgstr "De sidor som dessa länkar leder till är fortfarande under aktiv påbyggnad." + +#: ../../source/reference.rst:12 +msgid "Inheritance Graphs" +msgstr "Grafer för arv" + +#: ../../source/reference.rst:15 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: ../../source/reference.rst:35 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" + +#: ../../source/reference.rst:47 +msgid "Mobjects" +msgstr "Mobjekt" + +#: ../../source/reference.rst:84 +msgid "Scenes" +msgstr "Scener" + From 9f47d9dbeb3136ad447a5b015fca02d6cb3c6ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:37:00 +0800 Subject: [PATCH 07/12] New translations building_blocks.pot (Swedish) --- .../LC_MESSAGES/tutorials/building_blocks.po | 228 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 228 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/building_blocks.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/building_blocks.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/building_blocks.po new file mode 100644 index 0000000000..c53e8258bc --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/building_blocks.po @@ -0,0 +1,228 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/tutorials/building_blocks.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 6591\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:36\n" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:3 +msgid "Manim's building blocks" +msgstr "Manims byggstenar" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:5 +msgid "This document explains the building blocks of manim and will give you all the necessary tools to start producing your own videos." +msgstr "Detta dokument går igenom Manims byggstenar och ger dig alla verktyg som behövs för att börja producera dina egna videor." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:8 +msgid "Essentially, manim puts at your disposal three different concepts that you can orchestrate together to produce mathematical animations: the **mathematical object** (or **mobject** for short) the **animation**, and the **scene**. As we will see in the following sections, each of these three concepts is implemented in manim as a separate class: the :class:`.Mobject`, :class:`.Animation`, and :class:`.Scene` classes." +msgstr "I huvudsak ställer Manim tre olika begrepp till ditt förfogande som du kan använda tillsammans med varandra för att producera matematiska animationer: det **matematiska objektet** (eller kortfattat **mobject**), **animationen** och **scenen**. Som vi kommer att se i följande avsnitt så implementeras var och ett av dessa i Manim som enskilda klasser: :class:`.Mobject`, :class:`.Animation`, och :class:`.Scene` klasserna." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:15 +msgid "It is recommended that you read the tutorials :doc:`quickstart` and :doc:`a_deeper_look` before reading this page." +msgstr "Det rekommenderas att du först läser följande tutorials, :doc:`quickstart` och :doc:`a_deeper_look`, före du läser vidare på denna sidan." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:21 +msgid "Mobjects" +msgstr "Mobjekt" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:23 +msgid "Mobjects are the basic building block for all manim animations. Each class that derives from :class:`.Mobject` represents an object that can be displayed on the screen. For example, simple shapes such as :class:`.Circle`, :class:`.Arrow`, and :class:`.Rectangle` are all mobjects. More complicated constructs such as :class:`.Axes`, :class:`.FunctionGraph`, or :class:`.BarChart` are mobjects as well." +msgstr "Mobject är den grundläggande byggstenen för alla animationer som görs i manim. Varje klass som ärver från :class:`.Mobject` representerar ett objekt som kan visas på skärmen. Som exempel är :class:`.Circle`, :class:`.Arrow`, och :class:`.Rectangle` allihopa Mobjekt. Andra mer komplicerade exempel är exempelvis :class:`.Axes`, :class:`.FunctionGraph`, och :class:`.BarChart`." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:30 +msgid "If you try to display an instance of :class:`.Mobject` on the screen, you will only see an empty frame. The reason is that the :class:`.Mobject` class is an abstract base class of all other mobjects, i.e. it does not have any pre-determined visual shape that can be displayed on the screen. It is only the skeleton of a thing that *could* be displayed. Therefore, you will rarely need to use plain instances of :class:`.Mobject`; instead, you will most likely create instances of its derived classes. One of these derived classes is :class:`.VMobject`. The ``V`` stands for Vectorized Mobject. In essence, a vmobject is a mobject that uses `vector graphics `_ to be displayed. Most of the time, you will be dealing with vmobjects, though we will continue to use the term \"mobject\" to refer to the class of shapes that can be displayed on the screen, as it is more general." +msgstr "Om du försöker visa en instans av :class:`.Mobject` på skärmen kommer du bara att se en tom ram. Anledningen är att klassen :class:`.Mobject` är en abstrakt basklass för alla andra mobjects, dvs den har inte någon förutbestämd visuell form som kan visas på skärmen. Den är bara en skelettstruktur av en sak som *kunde* ha visats. Därför behöver du sällan använda vanliga instanser av :class:`.Mobject`; istället kommer du sannolikt att skapa instanser av dess härledda klasser. En av dessa härledda klasser är :class:`.VMobject`. ``V`` står för Vectorized Mobject. I grund och botten är ett vmobject ett mobject som använder `vektorgrafik `_ för att visas. För det mesta kommer du egentligen att hantera vmobjects men vi kommer att fortsätta att använda termen \"mobject\" för att hänvisa till klasser av former som kan visas på skärmen. Det gör vi eftersom \"mobject\" är mer allmänt." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:44 +msgid "Any object that can be displayed on the screen is a ``mobject``, even if it is not necessarily *mathematical* in nature." +msgstr "Varje objekt som kan visas på skärmen är ett ``mobject`` även om det inte nödvändigtvis har en *matematisk* natur." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:47 +msgid "To see examples of classes derived from :class:`.Mobject`, see the :mod:`.geometry` module. Most of these are in fact derived from :class:`.VMobject` as well." +msgstr "För att se exempel på klasser härledda från :class:`.Mobject`, se :mod:`.geometry`-modulen. De flesta av dessa härrör i själva verket från :class:`.VMobject` också." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:53 +msgid "Creating and displaying mobjects" +msgstr "Skapa och visa mobjects" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:55 +msgid "As explained in :doc:`quickstart`, usually all of the code in a manim script is put inside the :meth:`.construct` method of a :class:`.Scene` class. To display a mobject on the screen, call the :meth:`~.Scene.add` method of the containing :class:`.Scene`. This is the principal way of displaying a mobject on the screen when it is not being animated. To remove a mobject from the screen, simply call the :meth:`~.Scene.remove` method from the containing :class:`.Scene`." +msgstr "Som det förklaras i :doc:`quickstart` brukar all kod i ett manim-skript placeras i :meth:`.construct` metoden av en :class:`.Scene` klass. För att visa ett mobject på skärmen, anropa :meth:`~.Scene.add` metoden som finns i klassen :class:`.Scene`. Detta är det huvudsakliga sättet att visa ett mobject på skärmen när det inte animeras. För att ta bort ett mobject från skärmen anropa helt enkelt :meth:`~.Scene.remove`-metoden från klassen :class:`.Scene`." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:75 +msgid "Placing mobjects" +msgstr "Placering av mobject" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:77 +msgid "Let's define a new :class:`.Scene` called ``Shapes`` and :meth:`~.Scene.add` some mobjects to it. This script generates a static picture that displays a circle, a square, and a triangle:" +msgstr "Vi definierar nu en ny :class:`.Scene` som heter ``Shapes`` och lägger till några mobject till den med hjälp av metoden :meth:`~.Scene.add`. Detta skript genererar en orörlig bild som visar en cirkel, en kvadrat, och en triangel:" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:96 +msgid "By default, mobjects are placed at the center of coordinates, or *origin*, when they are first created. They are also given some default colors. Further, the ``Shapes`` scene places the mobjects by using the :meth:`.shift` method. The square is shifted one unit in the ``UP`` direction from the origin, while the circle and triangle are shifted one unit ``LEFT`` and ``RIGHT``, respectively." +msgstr "Som standard placeras mobjects i mitten av koordinatsystemet, eller *origin* (sv. origo), när de först skapas. De får också några standardfärger. Vidare placerar scenen ``Shapes`` mobject genom att använda :meth:`.shift` metoden. Kvadraten flyttas en enhet i ``UP`` riktningen från origo, medan cirkeln och triangeln respektive skiftas en enhet ``LEFT`` och ``RIGHT``." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:102 +msgid "Unlike other graphics software, manim places the center of coordinates at the center of the screen. The positive vertical direction is up, and the positive horizontal direction is right. See also the constants ``ORIGIN``, ``UP``, ``DOWN``, ``LEFT``, ``RIGHT``, and others, defined in the :mod:`.constants` module." +msgstr "Till skillnad från andra grafikprogram placerar manim centrum av koordinatsystemet i mitten av skärmen. Den positiva vertikala riktningen är uppåt, och den positiva horisontella riktningen är åt höger. Se även konstanterna ``ORIGIN``, ``UP``, ``DOWN``, ``LEFT``, ``RIGHT`` och andra konstanter som definieras i :mod:`.constants`-modulen." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:108 +msgid "There are many other possible ways to place mobjects on the screen, for example :meth:`.move_to`, :meth:`.next_to`, and :meth:`.align_to`. The next scene ``MobjectPlacement`` uses all three." +msgstr "Det finns många andra sätt att placera mobjekt på skärmen, till exempel genom metoderna :meth:`. move_to`, :meth:`.next_to` och :meth:`.align_to`. Nästa scen ``MobjectPlacement`` använder sig av alla tre." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:130 +msgid "The :meth:`.move_to` method uses absolute units (measured relative to the ``ORIGIN``), while :meth:`.next_to` uses relative units (measured from the mobject passed as the first argument). :meth:`align_to` uses ``LEFT`` not as measuring units but as a way to determine the border to use for alignment. The coordinates of the borders of a mobject are determined using an imaginary bounding box around it." +msgstr "Metoden :meth:`.move_to` använder sig av absoluta enheter (alltså, givet i förhållande till ``ORIGIN``), medan :meth:`.next_to` använder sig av relativa enheter (alltså, givet i förhållande till det mobject som ges i första argumentet). :meth:`align_to` använder ``LEFT`` inte som en mätenhet utan som ett sätt att bestämma vilket gränssnitt som mobjectet ska justeras till. Koordinaterna för ett mobjects gränser bestäms med hjälp av en icke-visuell begränsningsruta runt den." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:137 +msgid "Many methods in manim can be chained together. For example the two lines" +msgstr "Många metoder i manim kan kedjas ihop. Till exempel de två raderna" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:145 +msgid "can be replaced by" +msgstr "kan ersättas med" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:151 +msgid "Technically, this is possible because most methods calls return the modified mobject." +msgstr "Tekniskt sett är detta möjligt eftersom de flesta metodanrop returnerar det modifierade mobjectet." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:155 +msgid "Styling mobjects" +msgstr "Styla mobject" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:157 +msgid "The following scene changes the default aesthetics of the mobjects." +msgstr "Följande scen ändrar mobjektens standardutseende." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:174 +msgid "This scene uses two of the main functions that change the visual style of a mobject: :meth:`.set_stroke` and :meth:`.set_fill`. The former changes the visual style of the mobject's border while the latter changes the style of the interior. By default, most mobjects have a fully transparent interior so you must specify the ``opacity`` parameter to display the color. An opacity of ``1.0`` means fully opaque, while ``0.0`` means fully transparent." +msgstr "Denna scen använder två huvudfunktioner som ändrar den visuella stilen på ett mobject: :meth:`.set_stroke` och :meth:`.set_fill`. Den första ändrar den visuella stilen på mobjectets rand medan den andra ändrar stilen på interiören. Som standard har de flesta mobjects en helt genomskinlig interiör så du måste ange parametern ``opacity`` för att visa färgen. Ett opacitetsvärde på ``1.0`` betyder helt ogenomskinlig, medan ``0.0`` betyder helt genomskinlig." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:181 +msgid "Only instances of :class:`.VMobject` implement :meth:`.set_stroke` and :meth:`.set_fill`. Instances of :class:`.Mobject` implement :meth:`.~Mobject.set_color` instead. The vast majority of pre-defined classes are derived from :class:`.VMobject` so it is usually safe to assume that you have access to :meth:`.set_stroke` and :meth:`.set_fill`." +msgstr "Endast instanser av :class:`.VMobject` implementerar :meth:`.set_stroke` och :meth:`.set_fill`. Instanser av :class:`.Mobject` implementerar :meth:`.~Mobject.set_color` istället. De allra flesta fördefinierade klasser härstammar från :class:`.VMobject` så det är vanligtvis säkert att anta att du har tillgång till :meth:`.set_stroke` och :meth:`.set_fill`." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:189 +msgid "Mobject on-screen order" +msgstr "Ordningen av Mobject på skärmen" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:191 +msgid "The next scene is exactly the same as the ``MobjectStyling`` scene from the previous section, except for exactly one line." +msgstr "Nästa scen är exakt samma som ``MobjectStyling`` scenen från föregående avsnitt, med undantag för exakt en rad." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:209 +msgid "The only difference here (besides the scene name) is the order in which the mobjects are added to the scene. In ``MobjectStyling``, we added them as ``add(circle, square, triangle)``, whereas in ``MobjectZOrder`` we add them as ``add(triangle, square, circle)``." +msgstr "Den enda skillnaden här (förutom scennamnet) är den ordning i vilken mobjects läggs till i scenen. I ``MobjectStyling``, lade vi till dem som ``add(circle, square, triangle)``, medan vi i ``MobjectZOrder`` lägger till dem som ``add(triangle, square, circle)``." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:214 +msgid "As you can see, the order of the arguments of :meth:`~.Scene.add` determines the order that the mobjects are displayed on the screen, with the left-most arguments being put in the back." +msgstr "Som du kan se så bestämmer ordningen på argumenten i :meth:`~.Scene.add` den ordning som mobjects visas på skärmen, så att argumentet längst till vänster hamnar längst bak." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:221 +msgid "Animations" +msgstr "Animationer" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:223 +msgid "At the heart of manim is animation. Generally, you can add an animation to your scene by calling the :meth:`~.Scene.play` method." +msgstr "Manims största syfte är att animera. Allmänt så kan du lägga till en animation till din scen genom att anropa :meth:`~.Scene.play`-metoden." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:244 +msgid "Put simply, animations are procedures that interpolate between two mobjects. For example, :code:`FadeIn(square)` starts with a fully transparent version of :code:`square` and ends with a fully opaque version, interpolating between them by gradually increasing the opacity. :class:`.FadeOut` works in the opposite way: it interpolates from fully opaque to fully transparent. As another example, :class:`.Rotate` starts with the mobject passed to it as argument, and ends with the same object but rotated by a certain amount, this time interpolating the mobject's angle instead of its opacity." +msgstr "Enkelt uttryckt är animationer procedurer som interpolerar mellan två mobjects. Till exempel börjar :code:`FadeIn(square)` med en helt genomskinlig version av :code:`square` och avslutas med en helt ogenomskinlig version, och detta sker genom att interpolera mellan dem genom att gradvis öka opaciteten. :class:`.FadeOut` fungerar på motsatt sätt: den interpolerar från helt ogenomskinlig till helt genomskinlig. Som ett annat exempel :class:`.Rotate` börjar med mobjectet som skickats till det som argument, och slutar med samma objekt men roterat med ett visst belopp, genom att denna gångenn interpolera mobjektets vinkel istället för dess opacitet." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:255 +msgid "Animating methods" +msgstr "Animeringsmetoder" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:257 +msgid "Any property of a mobject that can be changed can be animated. In fact, any method that changes a mobject's property can be used as an animation, through the use of :meth:`.animate`." +msgstr "Varje egenskap hos ett mobject som kan ändras kan även animeras. Faktum är att alla metoder som ändrar ett mobjects egenskaper kan användas som en animation genom att använda :meth:`.animate`." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:277 +msgid ":meth:`.animate` is a property of all mobjects that animates the methods that come afterward. For example, :code:`square.set_fill(WHITE)` sets the fill color of the square, while :code:`sqaure.animate.set_fill(WHITE)` animates this action." +msgstr ":meth:`.animate` är en egenskap hos alla mobjekt som animerar metoderna som kommer efteråt. Till exempel anger :code:`square.set_fill(WHITE)` fyllnadsfärgen på fyrkanten, medan :code:`square.animate.set_fill(WHITE)` animerar detta." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:282 +msgid "Animation run time" +msgstr "Animationens körtid" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:284 +msgid "By default, any animation passed to :meth:`play` lasts for exactly one second. Use the :code:`run_time` argument to control the duration." +msgstr "Som standard varar varje animation som skickats till :meth:`play` i exakt en sekund. Använd argumentet :code:`run_time` för att kontrollera varaktigheten." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:297 +msgid "Creating a custom animation" +msgstr "Skapa en egen animation" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:299 +msgid "Even though Manim has many built-in animations, you will find times when you need to smoothly animate from one state of a :class:`~.Mobject` to another. If you find yourself in that situation, then you can define your own custom animation. You start by extending the :class:`~.Animation` class and overriding its :meth:`~.Animation.interpolate_mobject`. The :meth:`~.Animation.interpolate_mobject` method receives alpha as a parameter that starts at 0 and changes throughout the animation. So, you just have to manipulate self.mobject inside Animation according to the alpha value in its interpolate_mobject method. Then you get all the benefits of :class:`~.Animation` such as playing it for different run times or using different rate functions." +msgstr "Även om Manim har många inbyggda animationer, kommer det vara stunder när du behöver animera smidigt från ett tillstånd av ett :class:`~.Mobject` till ett annat. Om du befinner dig i den situationen kan du definiera en egen animation. Du börjar med att utöka :class:`~.Animation`-klassen och åsidosätter dess :meth:`~.Animation.interpolate_mobject`. :meth:`~.Animation.interpolate_mobject` -metoden får alfa som en parameter som startar vid 0 och ändras under hela animationen. Så du behöver bara manipulera self.mobject inuti Animation enligt alfa värdet i dess interpolate_mobject-metod. Då får du alla fördelar med :class:`~.Animation` såsom att spela det under olika körtider eller använda olika hastighetsfunktioner." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:306 +msgid "Let's say you start with a number and want to create a :class:`~.Transform` animation that transforms it to a target number. You can do it using :class:`~.FadeTransform`, which will fade out the starting number and fade in the target number. But when we think about transforming a number from one to another, an intuitive way of doing it is by incrementing or decrementing it smoothly. Manim has a feature that allows you to customize this behavior by defining your own custom animation." +msgstr "Låt oss säga att du börjar med ett tal och vill skapa en :class:`~.Transform`-animation som omvandlar talet till ett annat givet tal. Du kan göra det med :class:`~.FadeTransform`, vilket kommer att tona bort det första talet och tona in det andra talet. Men när vi tänker på att omvandla ett tal till ett annat, är ett intuitivt sätt att göra det genom att inkrementera eller dekrementera det på ett smidigt sätt. Manim har en funktion som gör att du kan anpassa detta beteende genom att definiera din egen animation." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:311 +msgid "You can start by creating your own ``Count`` class that extends :class:`~.Animation`. The class can have a constructor with three arguments, a :class:`~.DecimalNumber` Mobject, start, and end. The constructor will pass the :class:`~.DecimalNumber` Mobject to the super constructor (in this case, the :class:`~.Animation` constructor) and will set start and end." +msgstr "Du kan börja med att skapa din egen ``Count`` klass som utökar klassen :class:`~.Animation`. Klassen kan ha en konstruktor med tre argument, ett :class:`~.DecimalNumber` Mobject, start and end. Konstruktorn kommer att skicka :class:`~.DecimalNumber` Mobject till superkonstruktorn (i detta fall konstruktorn i :class:`~.Animation`) och kommer att ställa in start och slut." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:315 +msgid "The only thing that you need to do is to define how you want it to look at every step of the animation. Manim provides you with the alpha value in the :meth:`~.Animation.interpolate_mobject` method based on frame rate of video, rate function, and run time of animation played. The alpha parameter holds a value between 0 and 1 representing the step of the currently playing animation. For example, 0 means the beginning of the animation, 0.5 means halfway through the animation, and 1 means the end of the animation." +msgstr "Det enda du behöver göra är att definiera hur du vill att det ska se ut för varje steg i animationen. Manim ger dig alfavärdet i :meth:`~. nimation.interpolate_mobject' metoden baserat på bildhastigheten av videon, hastighetsfunktionen och körtiden för den animation som spelas. Alfaparametern har ett värde mellan 0 och 1 som representerar steget i den aktuella animationen. Till exempel betyder 0 början av animationen, 0,5 betyder halvvägs genom animationen och 1 betyder slutet av animationen." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:320 +msgid "In the case of the ``Count`` animation, you just have to figure out a way to determine the number to display at the given alpha value and then set that value in the :meth:`~.Animation.interpolate_mobject` method of the ``Count`` animation. Suppose you are starting at 50 and incrementing until the :class:`~.DecimalNumber` reaches 100 at the end of the animation." +msgstr "I fallet med ``Count`` animationen, behöver du bara hitta ett sätt att bestämma talet som ska visas för det givna alfavärdet och sedan ange det värdet i :meth:`~.Animation.interpolate_mobject` -metoden för ``Count``-animationen. Antag att du börjar med 50 och inkrementerar värdet tills :class:`~.DecimalNumber` når 100 i slutet av animationen." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:323 +msgid "If alpha is 0, you want the value to be 50." +msgstr "Om alfa är 0, vill du att värdet ska vara 50." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:324 +msgid "If alpha is 0.5, you want the value to be 75." +msgstr "Om alfa är 0,5, vill du att värdet ska vara 75." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:325 +msgid "If alpha is 1, you want the value to be 100." +msgstr "Om alfa är 1, vill du att värdet ska vara 100." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:327 +msgid "Generally, you start with the starting number and add only some part of the value to be increment according to the alpha value. So, the logic of calculating the number to display at each step will be - 50 + alpha * (100 - 50). Once you set the calculated value for the :class:`~.DecimalNumber`, you are done." +msgstr "Allmänt så börjar du med startnumret och adderar bara en del av värdet som ska inkrementeras enligt vad alfavärdet är. Så den programlogik som behövs för att beräkna talet som ska visas vid varje steg kommer att vara - 50 + alfa * (100 - 50). När du satt det beräknade värdet för :class:`~.DecimalNumber`-klassen är du klar." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:331 +msgid "Once you have defined your ``Count`` animation, you can play it in your :class:`~.Scene` for any duration you want for any :class:`~.DecimalNumber` with any rate function." +msgstr "När du väl har definierat din ``Count`` animation kan du spela upp den i din :class:`~.Scene` med given varaktighet för vilken klass :class:`~.DecimalNumber` som helst, med valfri hastighetsfunktion." + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:368 +msgid "Using coordinates of a mobject" +msgstr "Använda ett mobjects koordinater" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:370 +msgid "Mobjects contain points that define their boundaries. These points can be used to add other mobjects respectively to each other, e.g. by methods like :meth:`~.Mobject.get_center` , :meth:`~.Mobject.get_top` and :meth:`~.Mobject.get_start`. Here is an example of some important coordinates:" +msgstr "Mobject innehåller punkter som definierar objektets rand. Dessa punkter kan användas för att lägga till andra mobjects gentemot varandra, t.ex. genom metoder som :meth:`~.Mobject.get_center` , :meth:`~.Mobject.get_top` och :meth:`~.Mobject.get_start`. Här är ett exempel på några viktiga koordinater:" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:402 +msgid "Transforming mobjects into other mobjects" +msgstr "Omvandla mobjects till andra mobjects" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:403 +msgid "It is also possible to transform a mobject into another mobject like this:" +msgstr "Det är också möjligt att förvandla ett mobject till ett annat mobject på detta vis:" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:414 +msgid "The Transform function maps points of the previous mobject to the points of the next mobject. This might result in strange behaviour, e.g. when the dots of one mobject are arranged clockwise and the other points are arranged counterclockwise. Here it might help to use the `flip` function and reposition the points via the `roll `_ function of numpy:" +msgstr "Transform-funktionen avbildar punkter hos det tidigare mobjectet till punkterna i nästa mobject. Detta kan resultera i konstigt beteende, t.ex. när punkter av ett mobject arrangeras medsols och det andra mobjectets punkter arrangeras motsols. Här kan det hjälpa att använda `flip`-funktionen och flytta punkterna via `roll `_ funktionen i numpy:" + +#: ../../source/tutorials/building_blocks.rst:440 +msgid "Scenes" +msgstr "Scener" + From 158568c24cb21287ca8385acbea31fd0e6802541 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:37:01 +0800 Subject: [PATCH 08/12] New translations quickstart.pot (Swedish) --- .../sv/LC_MESSAGES/tutorials/quickstart.po | 124 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 124 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/quickstart.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/quickstart.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/quickstart.po new file mode 100644 index 0000000000..52c63db0ca --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials/quickstart.po @@ -0,0 +1,124 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/tutorials/quickstart.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 6595\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:37\n" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:3 +msgid "Quickstart" +msgstr "Snabbstart" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:5 +msgid "This document will lead you step by step through the necessary procedure to get started with manim for the first time as soon as possible. This tutorial assumes you have already installed manim following the steps in :doc:`../installation`." +msgstr "Detta dokument kommer att leda dig steg för steg genom de nödvändiga stegen för att komma igång med manim för första gången. Den här övningen förutsätter att du redan har installerat manim efter stegen i :doc:`../installation`." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:12 +msgid "Start a new project" +msgstr "Starta ett nytt projekt" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:14 +msgid "To start a new manim video project, all you need to do is choose a single folder where all of the files related to the video will reside. For this example, this folder will be called ``project``," +msgstr "För att starta ett nytt manimvideoprojekt är allt du behöver göra att välja eller skapa en enda mapp där alla filer relaterade till videon kommer sparas. Till exempel kommer den här mappen att heta ``project``," + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:22 +msgid "Every file containing code that produces a video with manim will be stored here, as well as any output files that manim produces and configuration files that manim needs." +msgstr "Varje fil som innehåller kod som genererar en video med manim kommer att lagras här, samt alla utdatafiler som manim producerar och konfigurationsfiler som manim behöver." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:28 +msgid "In case you like to work with Jupyterlab / Jupyter notebooks, there is good news: Manim ships with a ``%%manim`` IPython magic command which makes it easy to use in such a setting as well. Find out more in the :meth:`corresponding documentation `." +msgstr "Om du föredrar att arbeta med Jupyterlab / Jupyter notebooks så finns goda nyheter: Manim utges med ett ``%%manim`` IPython magic command som gör det enkelt att använda Manim i en sådan miljö också. Läs mer i :meth:`motsvarande dokumentation `." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:35 +msgid "Your first Scene" +msgstr "Din första scen" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:37 +msgid "To produce your first scene, create a new file in your project folder called ``scene.py``," +msgstr "För att producera din första scen skapar du en ny fil i din projektmapp som heter ``scene.py``," + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:45 +msgid "and copy the following code in it." +msgstr "och klistra in följande kod in i den." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:58 +msgid "Then open your command line, navigate to your project directory, and execute the following command:" +msgstr "Öppa sedan din command line, navigera till din projectkatalog och kör följande kommando:" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:65 +msgid "After showing some output, manim should render the scene into a .mp4 file, and open that file with the default movie player application. You should see a video playing the following animation." +msgstr "Efter att ha visat lite utdata bör manim göra scenen till en .mp4 fil, samt öppna filen med din standard videospelare. Du bör se en video som spelar upp följande animation." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:78 +msgid "If you see the video and it looks correct, congrats! You just wrote your first manim scene from scratch. If you get an error message instead, or if do not see a video, or if the video output does not look like this, it is likely that manim has not been installed correctly. Please refer to the :doc:`../installation/troubleshooting` page for more information." +msgstr "Om du ser videon och den ser korrekt ut, grattis! Du har precis skrivit din första manimscen från grunden. Om du får ett felmeddelande istället, om du inte kan se en video eller om den producerade videon inte ser ut så här så är det troligt att manim inte har installerats korrekt. Se sidan :doc:`../installation/troubleshooting` för mer information." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:87 +msgid "Explanation" +msgstr "Förklaring" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:89 +msgid "Let's go line by line over the script we just executed to see how manim was able to generate the video." +msgstr "Låt oss gå rad för rad genom skriptet som vi just körde för att se hur manim kunde generera videon." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:92 +msgid "The first line" +msgstr "Första raden" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:98 +msgid "imports all of the contents of the library. This is the recommended way of using manim, as usually in a single script you will be using quite a few names from the manim namespace. In particular, this line includes all of the names used in the script: ``Scene``, ``Circle``, ``PINK`` and ``Create``." +msgstr "importerar allt innehåll i biblioteket. Detta är det rekommenderade sättet att använda manim eftersom du vanligtvis kommer att använda en hel del namn från manims namespace i ett enda skript. Speciellt innehåller den här raden alla namn som används i skriptet: ``Scene``, ``Circle``, ``PINK`` och ``Create``." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:103 +msgid "Now let's look at the next two lines." +msgstr "Nu kan vi titta på de nästa två raderna." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:111 +msgid "Most of the time, the code for scripting an animation with manim will go inside the :meth:`~.Scene.construct` method of a class that derives from :class:`.Scene`. Inside this method, you will create objects, display them on screen, and animate them." +msgstr "Merparten av tiden, kommer koden för att skripta en animation med manim att gå in i :meth:`~.Scene. onstruct` metoden av en klass som härstammar från :class:`.Scene`. Inuti denna metod kommer du att skapa objekt, visa dem på skärmen och animera dem." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:115 +msgid "The next two lines create a circle and set its color and opacity." +msgstr "De två nästkommande två raderna skapar en cirkel och anger dess färg och opacitet." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:122 +msgid "Finally, the last line uses the animation :class:`.Create` to display the circle on the screen." +msgstr "Slutligen använder den sista raden animationen :class:`.Create` för att visa cirkeln på skärmen." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:129 +msgid "Every animation must be contained within the :meth:`~.Scene.construct` method of a class that derives from :class:`.Scene`. Other code, for example auxiliary or mathematical functions, may reside outside the class." +msgstr "Varje animation måste finnas i :meth:`~.Scene.construct`-metoden i en klass som härstammar från :class:`.Scene`. Annan kod, till exempel hjälpfunktioner eller matematiska funktioner, får finnas utanför klassen." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:135 +msgid "Some bells and whistles" +msgstr "Lite extra fint och glans" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:137 +msgid "Our scene is a little basic, so let's add some bells and whistles. Modify the ``scene.py`` file to contain the following:" +msgstr "Vår scen är lite platt och tråkig, så vi kan lägga till lite extra glans. Ändra filen ``scene.py`` så att den innehåller följande:" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:157 +msgid "And render it using the following command:" +msgstr "Och rendera den genom att använda följande kommando:" + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:163 +msgid "The output should look as follows." +msgstr "Utmatningen från skriptet bör se ut på följande sätt." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:180 +msgid "This example shows one of the most basic features of manim: the ability to implement complicated and mathematically intensive animations (such as cleanly interpolating between two geometric shapes) in very few lines of code." +msgstr "Detta exempel visar en av de mest grundläggande funktionerna hos manim: förmågan att genomföra komplicerade och matematiskt intensiva animationer (såsom att snyggt interpolera mellan två geometriska former) i mycket få rader av kod." + +#: ../../source/tutorials/quickstart.rst:187 +msgid "You're done!" +msgstr "Du är klar!" + From 6dcb5ad984282db12676c6add2c822bc311bc2a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:37:02 +0800 Subject: [PATCH 09/12] New translations tutorials.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials.po | 21 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 21 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials.po new file mode 100644 index 0000000000..e648a2f12a --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/tutorials.po @@ -0,0 +1,21 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/tutorials.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 6587\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:37\n" + +#: ../../source/tutorials.rst:4 +#: ../../source/tutorials.rst:4 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innehållsförteckning" + From 15c986bee99db1b911b2b57bd04fc0d2bcd29758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:37:04 +0800 Subject: [PATCH 10/12] New translations reporting_bugs.pot (Swedish) --- docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reporting_bugs.po | 48 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 48 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reporting_bugs.po diff --git a/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reporting_bugs.po b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reporting_bugs.po new file mode 100644 index 0000000000..5dd5290ed7 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/sv/LC_MESSAGES/reporting_bugs.po @@ -0,0 +1,48 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: sv\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/reporting_bugs.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 6585\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: sv_SE\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:37\n" + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:2 +msgid "Reporting bugs" +msgstr "Rapportering av buggar" + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:4 +msgid "One of the best ways of contributing to Manim is by reporting bugs. If you have encountered something that you believe is a bug, please follow these steps:" +msgstr "Ett av de bästa sätten att bidra till Manim är genom att rapportera buggar. Om du har stött på något som du tror är en bugg, följ dessa steg:" + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:8 +msgid "First of all, make sure you are running the latest version of manim. If not, update your version and try again." +msgstr "Först och främst, se till att du kör den senaste versionen av manim. Om inte, uppdatera din version och försök igen." + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:11 +msgid "Search for other users who may have had similar issues in the past. Search the repository's `issues page `_ (don't forget to search closed issues), bring it up on our `Discord server `_, use sites like StackOverflow, and exercise your best Google practices. If you can't find anything helpful, then go to the next step." +msgstr "Sök efter andra användare som kan ha haft liknande problem tidigare. Sök i arkivets (repository) `issues page `_ (glöm inte att söka även bland slutna ärenden), ta upp det i vår `Discord-server `_, använd webbplatser som StackOverflow och använd dig av dina bästa Google-metoder. Om du inte kan hitta något hjälpsamt, gå sedan till nästa steg." + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:17 +msgid "Can reproduce the issue, i.e. that you have some code that illustrates the bug **every time** (or at least most of the time) it is executed." +msgstr "Kan reproducera problemet, dvs att du har en kod som illustrerar felet **varje gång** (eller åtminstone de flesta gångerna) det körs." + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:21 +msgid "Clarify what behavior you expected, and how the actual behavior differs from your expectation." +msgstr "Klargör vilket beteende du förväntade dig och hur det faktiska beteendet skiljer sig från dina förväntningar." + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:24 +msgid "Gather information about your environment, such as your operating system, python version, and any stack traces that the code may have generated (if applicable)." +msgstr "Samla information om din miljö, såsom ditt operativsystem, python-version, och eventuella stackspår som koden kan ha genererat (om möjligt)." + +#: ../../source/reporting_bugs.rst:28 +msgid "Please open an issue only after you have gathered this information. When submitting an issue, make sure to follow the template (this is the default text you are shown when first opening the 'New Issue' page). A community member will (hopefully) respond and start a conversation to address the issue." +msgstr "Vänligen öppna ett problem först efter att du har samlat in denna information. När du skickar in ett ärende, se till att följa mallen (detta är standardtexten du visas när du först öppnar sidan 'Nytt ärende'. En medlem i communityn kommer (förhoppningsvis) att svara och starta en konversation för att ta itu med problemet." + From 663958eba3717abafac3cc406eea5c0b426e8e2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:38:58 +0800 Subject: [PATCH 11/12] New translations index.pot (Portuguese, Brazilian) --- docs/i18n/pt/LC_MESSAGES/index.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 52 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/pt/LC_MESSAGES/index.po diff --git a/docs/i18n/pt/LC_MESSAGES/index.po b/docs/i18n/pt/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000000..dae71306c0 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/pt/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,52 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/index.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5915\n" +"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" +"Language: pt_BR\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:38\n" + +#: ../../source/index.rst:7 +msgid "Manim Community Overview" +msgstr "Visão geral da comunidade" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run." +msgstr "Animar conceitos técnicos é tradicionalmente bastante tedioso, já que pode ser difícil tornar as animações suficientemente precisas para transmiti-las com precisão. ``Manim`` usa Python para gerar animações programáticas, tornando possível especificar exatamente como cada uma deve ser executada." + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``." +msgstr "Este projecto continua a ser, em grande medida, um trabalho em progresso. mas esperamos que a informação aqui torne mais fácil para iniciantes começarem a usar ``Manim``." + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!" +msgstr "Todo o conteúdo da documentação está licenciado sob a licença MIT. Especialmente para os exemplos que você encontrou: Sinta-se à vontade para usar esse código em seus próprios projetos!" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter `_, `Reddit `_, or via `Discord `_." +msgstr "Estamos curiosos para ver os projetos incríveis que você cria usando esta biblioteca, sinta-se livre para compartilhar seus projetos conosco `no Twitter `_, `Reddit `_, ou via `Discord `_." + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage `_ or `our GitHub repository `_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README `_." +msgstr "No caso de publicar seu trabalho feito com Manim, Gostaríamos que você adicionasse um link `nossa página inicial `_ ou `nosso repositório no GitHub `_. Se você usar Manim em um contexto científico, instruções sobre como citar uma versão em particular podem ser encontradas `em nosso README `_." + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:" +msgstr "Como referência rápida, aqui estão alguns módulos, classes e métodos frequentemente usados:" + +#: ../../source/index.rst:38 +msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," +msgstr "Módulos: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," + +#: ../../source/index.rst:43 +msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +msgstr "Classe: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," + From 9821e8d97848db2a75041dac58bb0d011222c2d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darylgolden Date: Sat, 20 Nov 2021 15:42:04 +0800 Subject: [PATCH 12/12] New translations index.pot (Hindi) --- docs/i18n/hi/LC_MESSAGES/index.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 52 insertions(+) create mode 100644 docs/i18n/hi/LC_MESSAGES/index.po diff --git a/docs/i18n/hi/LC_MESSAGES/index.po b/docs/i18n/hi/LC_MESSAGES/index.po new file mode 100644 index 0000000000..e026f78623 --- /dev/null +++ b/docs/i18n/hi/LC_MESSAGES/index.po @@ -0,0 +1,52 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: 031f65d9b7a2e83b265c23f1c4450271\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 1\n" +"X-Crowdin-Language: hi\n" +"X-Crowdin-File: /[Darylgolden.manim] translation-control/docs/i18n/gettext/index.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 5915\n" +"Language-Team: Hindi\n" +"Language: hi_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-20 07:42\n" + +#: ../../source/index.rst:7 +msgid "Manim Community Overview" +msgstr "Manim Community की समीक्षा" + +#: ../../source/index.rst:9 +msgid "Animating technical concepts is traditionally pretty tedious since it can be difficult to make the animations precise enough to convey them accurately. ``Manim`` uses Python to generate animations programmatically, making it possible to specify exactly how each one should run." +msgstr "पारंपरिक तौर पर तकनीकी विषयों को अनुप्राणित करना अत्यंत जटिल होता है क्योंकि अनुप्राणनों को इतना सटीक बनाना कि उन्हें सही रूप में दर्शाया जाए, यह कठिन हो सकता है। ``Manim`` Python का उपयोग करके अनुप्राणन क्रमादेशित रूप में उत्पादित करता है, जिससे हर एक किस प्रकार चलना चाहिए, यह स्पष्ट करना संभव हो जाता है।" + +#: ../../source/index.rst:14 +msgid "This project is still very much a work in progress, but we hope that the information here will make it easier for newcomers to get started using ``Manim``." +msgstr "इस परियोजना पर कार्य अभी भी काफ़ी हद तक प्रगति पर है, पर हमें आशा है की यहाँ दी गई जानकारी नए उपयोगकर्ताओं के लिए ``Manim`` का प्रयोग आरंभ करना सरल बनाएगी।" + +#: ../../source/index.rst:20 +msgid "All content of the docs is licensed under the MIT license. Especially for the examples you encounter: Feel free to use this code in your own projects!" +msgstr "प्रलेखन का सभी विषय-वस्तु MIT अनुज्ञापत्र के तहत अनुज्ञापित किया गया है। विशेष रूप से वह सभी उदाहरण जिनका आप सामना करेंगे: अपने कार्यों एवं परियोजनाओं में इस कोड का उपयोग निसंकोच कीजिए!" + +#: ../../source/index.rst:23 +msgid "We are curious to see the awesome projects you build using this library, feel free to share your projects with us `on Twitter `_, `Reddit `_, or via `Discord `_." +msgstr "हम आपके द्वारा इस संग्रह का प्रयोग करके बनाए गए अद्भुत परियोजनाओं को देखने के लिए उत्सुक हैं, निसंकोच हमारे साथ `Twitter पर `_, `Reddit पर `_, अन्यथा `Discord `_ द्वारा अपनी परियोजनाएँ हमारे साथ साझा करें।" + +#: ../../source/index.rst:27 +msgid "In case you publish your work made with Manim, we would appreciate if you add a link to `our homepage `_ or `our GitHub repository `_. If you use Manim in a scientific context, instructions on how to cite a particular release can be found `in our README `_." +msgstr "यदि आप अपना Manim द्वारा बनाए गए कार्य को प्रकाशित करते हैं, हमें प्रसन्नता होगी यदि आप `हमारे मुखपृष्ट `_ या `हमारे GitHub कोष (रिपाॅज़िटोरी)`_ की कड़ी जोड़ें। अगर आप Manim का प्रयोग वैज्ञानिक संदर्भ में करते हैं, किसी विशेष अवतरण को उद्धृत करने के निर्देश `हमारे README `_ में पाए जा सकते हैं।" + +#: ../../source/index.rst:36 +msgid "As a quick reference, here are some often used modules, classes and methods:" +msgstr "तत्काल संगर्भ के रूप में, कुछ प्रायः उपयोग किए जाने वाले प्रतिरूपक (माॅड्यूल), वर्ग (क्लासेस) एवं प्रणालियाँ प्रस्तुत हैं:" + +#: ../../source/index.rst:38 +msgid "Modules: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," +msgstr "प्रतिरूपक: :mod:`~.moving_camera_scene`, :mod:`~.tex_mobject`, :mod:`~.geometry`," + +#: ../../source/index.rst:43 +msgid "Classes: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +msgstr "वर्ग: :class:`~.Mobject` , :class:`~.VMobject`, :class:`~.ValueTracker`, :class:`~.MathTex`, :class:`~.Angle`, :class:`~.Tex`, :class:`~.Text`," +