diff --git a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po index 9c810ca5..0f3bf0e7 100644 --- a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po +++ b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/BeginnerSegmentation.po @@ -1,24 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2023, Imaging Platform -# This file is distributed under the same license as the -# cellprofiler-tutorials package. -# FIRST AUTHOR , 2023. -# +# This file is distributed under the same license as the cellprofiler-tutorials package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Beth Cimini, 2023 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials \n" +"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-13 16:49-0500\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: es\n" -"Language-Team: es \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Beth Cimini, 2023\n" +"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.13.1\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:2 msgid "Segmentation and organelle analysis:" @@ -30,7 +31,9 @@ msgstr "Un ejercicio de computadora usando CellProfiler" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:6 msgid "Beth Cimini, Barbara Diaz-Rohrer and Rebecca Senft" -msgstr "Beth Cimini, Barbara Diaz-Rohrer y Rebecca Senft" +msgstr "" +"Beth Cimini, Barbara Diaz-Rohrer y Rebecca Senft; traducido por Esteban " +"Miglietta" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:8 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:11 @@ -47,10 +50,11 @@ msgid "" "Collection `__. They are " "fields of U2OS cells imaged in five channels (Cell Painting assay; see " "Gustafsdottir et al., 2013)" -msgstr "Las imágenes en este experimento provienen de la `Broad Bioimage -"Benchmark Collection `__." -"Se tratan de campos de células U2OS con cinco canales (ensayo de Cell " -"Painting; ver Gustafsdottir et al., 2013)" +msgstr "" +"Las imágenes en este experimento provienen de la `Broad BioimagBenchmark " +"Collection `__.Se tratan de " +"campos de células U2OS con cinco canales (ensayo de Cell Painting; ver " +"Gustafsdottir et al., 2013)" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:16 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:20 @@ -68,21 +72,21 @@ msgstr "**Objetivos de este ejercicio:**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:22 msgid "" "This exercise will give you practice finding segmentation parameters for " -"larger “parent” objects (nucleus, cell, and cytoplasm) and show you ways " -"to pull out smaller features in your image by segmenting organelles " -"within the cells and nuclei. You will also be shown how to use " -"RelateObjects so that you can relate the average counts, distances, and " -"measurements of the smaller “child” organelles to their larger “parent” " -"objects (i.e., cell and nucleus)." +"larger “parent” objects (nucleus, cell, and cytoplasm) and show you ways to " +"pull out smaller features in your image by segmenting organelles within the " +"cells and nuclei. You will also be shown how to use RelateObjects so that " +"you can relate the average counts, distances, and measurements of the " +"smaller “child” organelles to their larger “parent” objects (i.e., cell and " +"nucleus)." msgstr "" "Este ejercicio te permitirá practicar la búsqueda de parámetros de " "segmentación para segmentación para objetos “padres“ más grandes (núcleo, " -"célula y citoplasma) y te mostrará cómo extraer características más " -"pequeñas de tu imagen segmentando organelas dentro de las células y los " -"núcleos. También te mostrará cómo utilizar el módulo *RelateObjects* para " -"que puedas relacionar los recuentos medios, las distancias y las medidas " -"de las organelas “padres“ más pequeñas con sus objetos “padres“ más grandes " -"(es decir, la célula y el núcleo)." +"célula y citoplasma) y te mostrará cómo extraer características más pequeñas" +" de tu imagen segmentando organelas dentro de las células y los núcleos. " +"También te mostrará cómo utilizar el módulo *RelateObjects* para que puedas " +"relacionar los recuentos medios, las distancias y las medidas de las " +"organelas “padres“ más pequeñas con sus objetos “padres“ más grandes (es " +"decir, la célula y el núcleo)." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:30 msgid "**Materials necessary for this exercise:**" @@ -90,10 +94,13 @@ msgstr "**Materiales necesarios para este ejercicio:**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:32 msgid "" -"The images are contained in the **images** folder; these 50 images (10 " -"sites imaged in 5 channels) represent 5 mock treated wells from a single " -"384 well plate experiment." +"The images are contained in the **images** folder; these 50 images (10 sites" +" imaged in 5 channels) represent 5 mock treated wells from a single 384 well" +" plate experiment." msgstr "" +"Las imágenes están contenidas en la carpeta **images**; estas 50 imágenes " +"(10 imágenes en 5 canales) representan 5 pocillos tratados de un experimento" +" de una placa de 384 pocillos." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:36 msgid "**Exercise instructions:**" @@ -104,8 +111,8 @@ msgid "" "Read through the steps below and follow instructions where stated. Steps " "where you must figure out a solution are marked with 🔴 *TO DO.*" msgstr "" -"Lee los pasos siguientes y sigue las instrucciones que se indican. Los " -"pasos en los que debe encontrar una solución están marcados con **🔴 PARA HACER.**" +"Lee los pasos siguientes y sigue las instrucciones que se indican. Los pasos" +" en los que debe encontrar una solución están marcados con **🔴 PARA HACER.**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:41 msgid "**1. Load starting pipeline (2 min)**" @@ -113,19 +120,22 @@ msgstr "**1. Cargar el pipeline de inicio (2 min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:43 msgid "Start CellProfiler by double-clicking the desktop icon: |image2|" -msgstr "- Inicia CellProfiler haciendo doble clic en el icono del escritorio: |image2|" +msgstr "" +"- Inicia CellProfiler haciendo doble clic en el icono del escritorio: " +"|image2|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:477 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:352 -msgid "|image2|" -msgstr "" +msgid "image2" +msgstr "image2" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:45 msgid "" "Drag and drop the ‘segmentation_start.cppipe’ file into the ‘Analysis " "modules’ pane on the left." msgstr "" -"- Arrastra y suelta el archivo 'segmentation_start.cppipe' en el panel 'Analysis modules' de la izquierda." +"- Arrastra y suelta el archivo 'segmentation_start.cppipe' en el panel " +"'Analysis modules' de la izquierda." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:47 msgid "2 modules should pop up." @@ -141,30 +151,36 @@ msgid "" "crucial for any CellProfiler pipeline because they define how images are " "loaded and organized in CellProfiler." msgstr "" -"Los cuatro módulos de entrada (*Images, Metadata, NamesAndTypes y Groups*) son cruciales para cualquier pipeline de CellProfiler porque definen cómo las imágenes se cargan y organizan en CellProfiler." +"Los cuatro módulos de entrada (*Images, Metadata, NamesAndTypes y Groups*) " +"son cruciales para cualquier pipeline de CellProfiler porque definen cómo " +"las imágenes se cargan y organizan en CellProfiler." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:55 msgid "" "Click on the ‘Images’ module in the top left corner of the CellProfiler " "window." msgstr "" -"- Haz clic en el módulo *'Images'* en la esquina superior izquierda de la ventana de CellProfiler." +"- Haz clic en el módulo *'Images'* en la esquina superior izquierda de la " +"ventana de CellProfiler." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:58 msgid "" "Drag and drop the ‘images’ folder into the ‘Drop files and folders here’ " -"pane. It should automatically populate. Notice that illumination " -"correction images (with a file extension of ‘.npy’) are included in this " -"data set." +"pane. It should automatically populate. Notice that illumination correction " +"images (with a file extension of ‘.npy’) are included in this data set." msgstr "" -"- Arrastra y suelta la carpeta 'images' en el panel 'Drag and drop files here'. Debería poblarse automáticamente. Observa que las imágenes de corrección de iluminación (con extensión '.npy') están incluidas en este conjunto de datos." +"- Arrastra y suelta la carpeta 'images' en el panel 'Drag and drop files " +"here'. Debería poblarse automáticamente. Observa que las imágenes de " +"corrección de iluminación (con extensión '.npy') están incluidas en este " +"conjunto de datos." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:63 msgid "" -"Notice that if the ‘Filter images?’ is set to ‘Images only’ the ‘.npy’ " -"files appeared grey out." +"Notice that if the ‘Filter images?’ is set to ‘Images only’ the ‘.npy’ files" +" appeared grey out." msgstr "" -"- Observa que si la opción 'Filter images?' está configurado en 'Images only', los archivos '.npy' aparecen en gris." +"- Observa que si la opción 'Filter images?' está configurado en 'Images " +"only', los archivos '.npy' aparecen en gris." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:66 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:65 @@ -173,47 +189,57 @@ msgstr "|image3|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:69 msgid "*Figure 2: The Images module, grey out files will not be available for" -msgstr "*Figura 2: El módulo de Imágenes, los archivos en gris no estarán disponibles para los módulos posteriores*" +msgstr "" +"*Figura 2: El módulo de Imágenes, los archivos en gris no estarán " +"disponibles para los módulos posteriores*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:69 msgid "downstream modules*" -msgstr "" +msgstr " módulos posteriores*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:71 msgid "" -"** 🔴 TO DO**: Change the filter to a custom filter to **include** the " -"‘.npy’ files." +"** 🔴 TO DO**: Change the filter to a custom filter to **include** the ‘.npy’" +" files." msgstr "" -"**🔴 PARA HACER**: Personaliza el filtro para **incluir** los archivos '.npy'." +"**🔴 PARA HACER**: Personaliza el filtro para **incluir** los archivos " +"'.npy'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:73 msgid "" -"In the ‘Metadata’ module three metadata extraction methods should already" -" be present and configured:" +"In the ‘Metadata’ module three metadata extraction methods should already be" +" present and configured:" msgstr "" -"- En el módulo 'Metadata', ya deberían estar presentes y configurados tres métodos de extracción de metadatos:" +"- En el módulo 'Metadata', ya deberían estar presentes y configurados tres " +"métodos de extracción de metadatos:" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:76 msgid "" "The first pulls Well, Site, and Channel metadata from all the image files " "except for the illumination correction functions." msgstr "" -" - El primero extrae metadatos de Pocillo, Sitio y Canal de todos los archivos de imagen, excepto de las imágenes de corrección de iluminación ('.npy')." +" - El primero extrae metadatos de Pocillo, Sitio y Canal de todos los " +"archivos de imagen, excepto de las imágenes de corrección de iluminación " +"('.npy')." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:79 msgid "The second pulls Plate metadata from the image folder." msgstr " - El segundo extrae metadatos de Placa de la carpeta de imágenes." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:81 -msgid "The third pulls Plate metadata from the illumination correction functions." -msgstr " - El tercero extrae metadatos de Placa de las funciones de corrección de iluminación." +msgid "" +"The third pulls Plate metadata from the illumination correction functions." +msgstr "" +" - El tercero extrae metadatos de Placa de las funciones de corrección de " +"iluminación." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:84 msgid "" -"Click on the magnifying glass at the end of the regular expression box " -"for each extraction method to see how it works." +"Click on the magnifying glass at the end of the regular expression box for " +"each extraction method to see how it works." msgstr "" -"- Haz clic en la lupa al final del cuadro de expresión regular para cada método de extracción para ver cómo funciona." +"- Haz clic en la lupa al final del cuadro de expresión regular para cada " +"método de extracción para ver cómo funciona." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:87 msgid "" @@ -221,7 +247,9 @@ msgid "" "several columns, look through them you should have 5 different channel " "numbers, 1 plate, 2 sites and 5 different wells." msgstr "" -"- Regresa al módulo 'Metadata' y presiona 'Update'. Ahora deberías ver varias columnas, revísalas para asegurarte de que tengas 5 números de canal diferentes, 1 placa, 2 sitios y 5 pocillos diferentes." +"- Regresa al módulo 'Metadata' y presiona 'Update'. Ahora deberías ver " +"varias columnas, revísalas para asegurarte de que tengas 5 números de canal " +"diferentes, 1 placa, 2 sitios y 5 pocillos diferentes." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:91 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:83 @@ -233,35 +261,46 @@ msgid "" "*Figure 3: The Metadata module, columns in table correspond to metadata " "categories*" msgstr "" -"*Figura 3: El módulo de Metadatos, las columnas en la tabla corresponden a categorías de metadatos*" +"*Figura 3: El módulo de Metadatos, las columnas en la tabla corresponden a " +"categorías de metadatos*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:96 msgid "" -"In the ‘NamesAndTypes’ module, we assign names to the images and " -"configure image sets (i.e., all the different channels for a field of " -"view). The channel mapping here is a bit complicated – we have a single " -"set of illumination correction images (one ‘.npy’ file per channel) that " -"map to each and every well and site. We will use the metadata we " -"extracted in the previous module to make that association possible." +"In the ‘NamesAndTypes’ module, we assign names to the images and configure " +"image sets (i.e., all the different channels for a field of view). The " +"channel mapping here is a bit complicated – we have a single set of " +"illumination correction images (one ‘.npy’ file per channel) that map to " +"each and every well and site. We will use the metadata we extracted in the " +"previous module to make that association possible." msgstr "" -"- En el módulo 'NamesAndTypes', asignamos nombres a las imágenes y configuramos conjuntos de imágenes (es decir, todos los diferentes canales para un campo). El mapeo de canales aquí es un poco complicado: tenemos un conjunto único de imágenes de corrección de iluminación (un archivo '.npy' por canal) que se asigna a cada pocillo y sitio. Utilizaremos los metadatos que extrajimos en el módulo anterior para hacer posible esa asociación." +"- En el módulo 'NamesAndTypes', asignamos nombres a las imágenes y " +"configuramos conjuntos de imágenes (es decir, todos los diferentes canales " +"para un campo). El mapeo de canales aquí es un poco complicado: tenemos un " +"conjunto único de imágenes de corrección de iluminación (un archivo '.npy' " +"por canal) que se asigna a cada pocillo y sitio. Utilizaremos los metadatos " +"que extrajimos en el módulo anterior para hacer posible esa asociación." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:104 msgid "" -"The ‘NamesAndTypes’ module is fully configured already but scroll and " -"look through the configuration to see the two different ways of mapping " -"images to channel names that are demonstrated here. (There are several " -"other ways to create correct mappings, but these may serve as a helpful " -"example to refer to in your own work)." +"The ‘NamesAndTypes’ module is fully configured already but scroll and look " +"through the configuration to see the two different ways of mapping images to" +" channel names that are demonstrated here. (There are several other ways to " +"create correct mappings, but these may serve as a helpful example to refer " +"to in your own work)." msgstr "" -"- El módulo 'NamesAndTypes ya está completamente configurado, pero desplázate y revisa la configuración para ver las dos formas diferentes de mapear imágenes a nombres de canal que se demuestran aquí. (Hay varias otras formas de crear mapeos correctos, pero estos pueden servir como un ejemplo útil para consultar en tu propio trabajo)." +"- El módulo 'NamesAndTypes ya está completamente configurado, pero " +"desplázate y revisa la configuración para ver las dos formas diferentes de " +"mapear imágenes a nombres de canal que se demuestran aquí. (Hay varias otras" +" formas de crear mapeos correctos, pero estos pueden servir como un ejemplo " +"útil para consultar en tu propio trabajo)." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:110 msgid "" -"The ‘.tif’ image files are assigned a name by the Metadata extracted in " -"the previous module (specifically ChannelNumber)" +"The ‘.tif’ image files are assigned a name by the Metadata extracted in the " +"previous module (specifically ChannelNumber)" msgstr "" -"- Los archivos de imagen '.tif' se asignan un nombre mediante los Metadatos extraídos en el módulo anterior (específicamente ChannelNumber)" +"- Los archivos de imagen '.tif' se asignan un nombre mediante los Metadatos " +"extraídos en el módulo anterior (específicamente ChannelNumber)" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:113 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:93 @@ -274,10 +313,11 @@ msgstr "*Figura 4: Mapeo de imágenes usando los metadatos extraídos*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:117 msgid "" -"The ‘.npy’ illumination correction functions are assigned a name based on" -" a unique string in the filename (such as ‘IllumER’)" +"The ‘.npy’ illumination correction functions are assigned a name based on a " +"unique string in the filename (such as ‘IllumER’)" msgstr "" -"- Las funciones de corrección de iluminación '.npy' se asignan un nombre basado en una cadena única en el nombre del archivo (como 'IllumER')" +"- Las funciones de corrección de iluminación '.npy' se asignan un nombre " +"basado en una cadena única en el nombre del archivo (como 'IllumER')" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:120 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:99 @@ -291,25 +331,33 @@ msgstr "*Figura 5: Mapeo de imágenes usando el nombre del archivo*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:124 msgid "" "As there is only one set of illumination correction functions for each " -"entire plate, the image sets cannot simply be constructed by using ‘Image" -" set matching’ as ‘Order’." +"entire plate, the image sets cannot simply be constructed by using ‘Image " +"set matching’ as ‘Order’." msgstr "" -"- Dado que solo hay un conjunto de funciones de corrección de iluminación para toda la placa, los conjuntos de imágenes no pueden construirse simplemente utilizando 'Image set matching' como 'Order'." +"- Dado que solo hay un conjunto de funciones de corrección de iluminación " +"para toda la placa, los conjuntos de imágenes no pueden construirse " +"simplemente utilizando 'Image set matching' como 'Order'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:128 msgid "" -"Scroll to the bottom of the ‘NamesAndTypes’ to see how the image sets are" -" constructed ‘Image set matching’ is set to ‘Metadata’" +"Scroll to the bottom of the ‘NamesAndTypes’ to see how the image sets are " +"constructed ‘Image set matching’ is set to ‘Metadata’" msgstr "" -"- Desplázate hasta la parte inferior de 'NamesAndTypes' para ver cómo se construyen los conjuntos de imágenes. 'Image Set Matching' está configurado en 'Metadata'." +"- Desplázate hasta la parte inferior de 'NamesAndTypes' para ver cómo se " +"construyen los conjuntos de imágenes. 'Image Set Matching' está configurado " +"en 'Metadata'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:131 msgid "Each image channel is set to ‘Plate → Well → Site’." -msgstr " - Cada canal de imagen se configura como 'Placa → Pocillo → Sitio'." +msgstr "" +" - Cada canal de imagen se configura como 'Placa → Pocillo → Sitio'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:133 -msgid "Each illumination correction function is set to ‘Plate → (None) → (None)’" -msgstr " - Cada función de corrección de iluminación se configura como 'Placa → (None) → (None)'" +msgid "" +"Each illumination correction function is set to ‘Plate → (None) → (None)’" +msgstr "" +" - Cada función de corrección de iluminación se configura como 'Placa → " +"(None) → (None)'" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:136 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:111 @@ -319,75 +367,93 @@ msgstr "|image7|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:496 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:371 msgid "image7" -msgstr "" +msgstr "image7" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:138 msgid "*Figure 6: Image set matching using extracted metadata*" -msgstr "*Figura 6: Coincidencia de conjunto de imágenes usando metadatos extraídos*" +msgstr "" +"*Figura 6: Coincidencia de conjunto de imágenes usando metadatos extraídos*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:140 msgid "" -"For this exercise the ‘Groups’ module is not needed so it is set to ‘No’," -" this module can be useful when you have more than one plate, or " -"different movies." +"For this exercise the ‘Groups’ module is not needed so it is set to ‘No’, " +"this module can be useful when you have more than one plate, or different " +"movies." msgstr "" -"- Para este ejercicio, el módulo 'Groups' no es necesario, por lo que se configura como 'No'. Este módulo puede ser útil cuando tienes más de una placa o películas diferentes." +"- Para este ejercicio, el módulo 'Groups' no es necesario, por lo que se " +"configura como 'No'. Este módulo puede ser útil cuando tienes más de una " +"placa o películas diferentes." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:144 msgid "" -"For more information and examples on how to configure the Input modules " -"we have created a blog and video tutorial that can be accessed here: " -"https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-" -"tutorial." +"For more information and examples on how to configure the Input modules we " +"have created a blog and video tutorial that can be accessed here: " +"https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-modules-tutorial." msgstr "" -"- Para obtener más información y ejemplos sobre cómo configurar los módulos de entrada, hemos creado un blog y un tutorial en video que se pueden acceder aquí (en inglés): https://carpenter-singh-lab.broadinstitute.org/blog/input-mod" +"- Para obtener más información y ejemplos sobre cómo configurar los módulos " +"de entrada, hemos creado un blog y un tutorial en video que se pueden " +"acceder aquí (en inglés): https://carpenter-singh-" +"lab.broadinstitute.org/blog/input-mod" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:149 -msgid "**3. Examine the output of the CorrectIlluminationApply module. (2min)**" +msgid "" +"**3. Examine the output of the CorrectIlluminationApply module. (2min)**" msgstr "**3. Examina la salida del módulo CorrectIlluminationApply. (2 min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:151 msgid "" "Since microscope objectives don’t typically have a completely uniform " -"illumination pattern, applying an illumination correction function can " -"help improve our segmentation and measurements by compensating for this. " -"Pay close attention to the top of the field of view to see the greatest " -"effect of correction." +"illumination pattern, applying an illumination correction function can help " +"improve our segmentation and measurements by compensating for this. Pay " +"close attention to the top of the field of view to see the greatest effect of" +" correction." msgstr "" -"Dado que los objetivos de los microscopios no suelen tener un patrón de iluminación completamente uniforme, aplicar una función de corrección de iluminación puede ayudar a mejorar nuestra segmentación y mediciones al compensar esto. Presta atención a la parte superior del campo de visión para ver el mayor efecto de la corrección." +"Dado que los objetivos de los microscopios no suelen tener un patrón de " +"iluminación completamente uniforme, aplicar una función de corrección de " +"iluminación puede ayudar a mejorar nuestra segmentación y mediciones al " +"compensar esto. Presta atención a la parte superior del campo de visión para" +" ver el mayor efecto de la corrección." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:157 msgid "" -"Enter test mode by clicking on the ‘Start Test Mode’ button at the bottom" -" left corner of the window and hit ‘Step’ to run the " -"CorrectIlluminationApply module." +"Enter test mode by clicking on the ‘Start Test Mode’ button at the bottom " +"left corner of the window and hit ‘Step’ to run the CorrectIlluminationApply" +" module." msgstr "" -"- Ingresa al modo de prueba haciendo clic en el botón 'Start Test Mode' en la esquina inferior izquierda de la ventana y presiona 'Step' para ejecutar el módulo *CorrectIlluminationApply*." +"- Ingresa al modo de prueba haciendo clic en el botón 'Start Test Mode' en " +"la esquina inferior izquierda de la ventana y presiona 'Step' para ejecutar " +"el módulo *CorrectIlluminationApply*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:161 msgid "" -"Briefly examine the output of the CorrectIlluminationApply module—you can " -"see that the illumination correction functions show uneven illumination " -"across the field of view." +"Briefly examine the output of the CorrectIlluminationApply module—you can see" +" that the illumination correction functions show uneven illumination across " +"the field of view." msgstr "" -"- Examina brevemente la salida del módulo *CorrectIlluminationApply*; podrás ver que las funciones de corrección de iluminación muestran una iluminación desigual en todo el campo de visión." +"- Examina brevemente la salida del módulo *CorrectIlluminationApply*; podrás" +" ver que las funciones de corrección de iluminación muestran una iluminación" +" desigual en todo el campo de visión." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:165 msgid "" -"These functions were created by averaging and smoothing all 3456 images " -"from this plate, so dim areas in the illumination correction function are" -" areas of the field of view that are consistently dimmer across many " -"images." +"These functions were created by averaging and smoothing all 3456 images from" +" this plate, so dim areas in the illumination correction function are areas " +"of the field of view that are consistently dimmer across many images." msgstr "" -"- Estas funciones se crearon promediando y suavizando las 3456 imágenes de esta placa, por lo que las áreas tenues en la función de corrección de iluminación son áreas del campo de visión que son consistentemente más tenues en lamyoría de esas imágenes." +"- Estas funciones se crearon promediando y suavizando las 3456 imágenes de " +"esta placa, por lo que las áreas tenues en la función de corrección de " +"iluminación son áreas del campo de visión que son consistentemente más " +"tenues en lamyoría de esas imágenes." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:170 msgid "" -"Also note that while the illumination correction functions for each " -"channel are similar, they aren’t identical; each channel in your own " -"experiments should therefore be illumination corrected independently." +"Also note that while the illumination correction functions for each channel " +"are similar, they aren’t identical; each channel in your own experiments " +"should therefore be illumination corrected independently." msgstr "" -"- También ten en cuenta que, aunque las funciones de corrección de iluminación para cada canal son similares, no son idénticas; por lo tanto, cada canal en tus propios experimentos debe corregirse independientemente." +"- También ten en cuenta que, aunque las funciones de corrección de " +"iluminación para cada canal son similares, no son idénticas; por lo tanto, " +"cada canal en tus propios experimentos debe corregirse independientemente." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:175 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:132 @@ -404,26 +470,32 @@ msgstr "**4. Identificar objetos primarios - Núcleos (10 min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:181 msgid "" -"Next, we’ll take a first pass at identifying nuclei and cells in our " -"initial image." +"Next, we’ll take a first pass at identifying nuclei and cells in our initial " +"image." msgstr "" -"A continuación, haremos un primer intento de identificar núcleos y células en nuestra imagen inicial." +"A continuación, haremos un primer intento de identificar núcleos y células " +"en nuestra imagen inicial." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:184 msgid "" "After the CorrectIlluminationApply module, add an IdentifyPrimaryObjects " -"module (from the ‘Object Processing’ module category). Do this by " -"clicking on the ‘+’ sign in the bottom left corner of the CellProfiler " -"window, which will pop up a small window called ‘Add modules.’." +"module (from the ‘Object Processing’ module category). Do this by clicking " +"on the ‘+’ sign in the bottom left corner of the CellProfiler window, which " +"will pop up a small window called ‘Add modules.’." msgstr "" -"- Después del módulo *CorrectIlluminationApply*, agrega un módulo *IdentifyPrimaryObjects* (de la categoría 'Image Processing'). Hazlo haciendo clic en el signo '+' en la esquina inferior izquierda de la ventana de CellProfiler, lo que abrirá una pequeña ventana llamada 'Add modules'." +"- Después del módulo *CorrectIlluminationApply*, agrega un módulo " +"*IdentifyPrimaryObjects* (de la categoría 'Image Processing'). Hazlo " +"haciendo clic en el signo '+' en la esquina inferior izquierda de la ventana" +" de CellProfiler, lo que abrirá una pequeña ventana llamada 'Add modules'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:190 msgid "" -"Tip: You can also use the search bar at the top of the ‘Add modules’ " -"window to search all modules by name." +"Tip: You can also use the search bar at the top of the ‘Add modules’ window " +"to search all modules by name." msgstr "" -" - *Consejo:* También puedes usar la barra de búsqueda en la parte superior de la ventana 'Add modules' para buscar todos los módulos por nombre." +" - *Consejo:* También puedes usar la barra de búsqueda en la parte " +"superior de la ventana 'Add modules' para buscar todos los módulos por " +"nombre." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:193 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:145 @@ -433,14 +505,15 @@ msgstr "|image9|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:503 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:378 msgid "image9" -msgstr "" +msgstr "image9" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:195 msgid "" -"*Figure 8: The Add modules window, modules are divided in categories " -"based on their function*" +"*Figure 8: The Add modules window, modules are divided in categories based " +"on their function*" msgstr "" -"*Figura 8: La ventana 'Add modules', los módulos se dividen en categorías basados en su función*" +"*Figura 8: La ventana 'Add modules', los módulos se dividen en categorías " +"basados en su función*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:198 msgid "Create objects called Nuclei by segmenting on the Hoechst channel." @@ -448,7 +521,9 @@ msgstr "- Crea objetos llamados 'Nuclei' segmentando en el canal 'Hoechst':" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:200 msgid "Select ‘Hoechst’ image as your input image from the drop-down menu." -msgstr " - Selecciona la imagen 'Hoechst' como tu imagen de entrada desde el menú desplegable." +msgstr "" +" - Selecciona la imagen 'Hoechst' como tu imagen de entrada desde el menú " +"desplegable." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:203 msgid "Change the name of the output objects to ‘Nuclei’." @@ -457,7 +532,8 @@ msgstr " - Cambia el nombre de los objetos de salida a 'Nuclei'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:205 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:251 msgid "Hit’ Step’ to run the module. How does your segmentation look?" -msgstr "- Presiona 'Step' para ejecutar el módulo. ¿Cómo se ve tu segmentación?" +msgstr "" +"- Presiona 'Step' para ejecutar el módulo. ¿Cómo se ve tu segmentación?" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:207 msgid "" @@ -465,14 +541,20 @@ msgid "" "colors; green is for accepted objects, orange for objects touching the " "border, and pink for objects outside the diameter range." msgstr "" -"- En el panel de visualización de contornos (esquina inferior izquierda) puedes ver tres colores diferentes; el verde es para objetos aceptados, el naranja para objetos que tocan el borde y el magenta para objetos fuera del rango de diámetro." +"- En el panel de visualización de contornos (esquina inferior izquierda) " +"puedes ver tres colores diferentes; el verde es para objetos aceptados, el " +"naranja para objetos que tocan el borde y el magenta para objetos fuera del " +"rango de diámetro." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:211 msgid "" -"On the table pane (bottom right) there is useful information that you can" -" use to adjust your segmentation settings, like the median diameter, and " -"the threshold." -msgstr "- En el panel de tabla (esquina inferior derecha) hay información útil que puedes usar para ajustar tus configuraciones de segmentación, como el mediana del diámetro y el umbral." +"On the table pane (bottom right) there is useful information that you can " +"use to adjust your segmentation settings, like the median diameter, and the " +"threshold." +msgstr "" +"- En el panel de tabla (esquina inferior derecha) hay información útil que " +"puedes usar para ajustar tus configuraciones de segmentación, como el " +"mediana del diámetro y el umbral." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:215 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:161 @@ -484,14 +566,16 @@ msgid "" "*Figure 9: The IdentifyPrimaryObjects module output, you can use the " "information in this window to modify your segmentation parameters*" msgstr "" -"*Figura 9: La salida del módulo IdentifyPrimaryObjects, puedes usar la información en esta ventana para modificar tus parámetros de segmentación.*" +"*Figura 9: La salida del módulo IdentifyPrimaryObjects, puedes usar la " +"información en esta ventana para modificar tus parámetros de segmentación.*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:221 msgid "" -"Use the magnifying glass at the top of the window to zoom in on an area " -"that was segmented poorly." +"Use the magnifying glass at the top of the window to zoom in on an area that" +" was segmented poorly." msgstr "" -"- Usa la lupa en la parte superior de la ventana para hacer zoom en un área que se segmentó mal." +"- Usa la lupa en la parte superior de la ventana para hacer zoom en un área " +"que se segmentó mal." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:224 msgid "**🔴 TO DO**: Improve your segmentation of nuclei:" @@ -499,55 +583,71 @@ msgstr "**🔴 PARA HACER: Mejora tu segmentación de núcleos:**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:226 msgid "" -"Select ‘Yes’ for the ‘Use advanced settings?’ option, then change some of" -" the parameters:" +"Select ‘Yes’ for the ‘Use advanced settings?’ option, then change some of " +"the parameters:" msgstr "" -" - Selecciona 'Yes' para la opción 'Use advanced settings?', luego cambia algunos de los parámetros:" +" - Selecciona 'Yes' para la opción 'Use advanced settings?', luego cambia " +"algunos de los parámetros:" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:229 msgid "Adjust the threshold method, may lead to better (or worse!) results." msgstr "" -" - Ajusta el método de umbralización ('Thresholding method'). Esto puede dar mejores (o peores!) resultados." +" - Ajusta el método de umbralización ('Thresholding method'). Esto " +"puede dar mejores (o peores!) resultados." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:232 msgid "Adjust the declumping settings." -msgstr " - Ajusta la configuración de desagrupamiento ('Method to distinguish clumped objects')." +msgstr "" +" - Ajusta la configuración de desagrupamiento ('Method to distinguish " +"clumped objects')." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:234 msgid "Hit ‘Step’ to rerun and see how the changes affect the segmentation." -msgstr " - Presiona 'Step' para volver a ejecutar y ver cómo los cambios afectan la segmentación." +msgstr "" +" - Presiona 'Step' para volver a ejecutar y ver cómo los cambios afectan " +"la segmentación." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:237 msgid "" -"Adjust the segmentation parameters until you feel you’re ready to move on" -" to identifying the cells around the nuclei; the identification should be " -"good but doesn’t need to be perfect before you move on." +"Adjust the segmentation parameters until you feel you’re ready to move on to" +" identifying the cells around the nuclei; the identification should be good " +"but doesn’t need to be perfect before you move on." msgstr "" -" - Ajusta los parámetros de segmentación hasta que sientas que estás listo para pasar a identificar las células alrededor de los núcleos; la identificación debe ser buena, pero no necesita ser *perfecta* antes de avanzar." +" - Ajusta los parámetros de segmentación hasta que sientas que estás listo" +" para pasar a identificar las células alrededor de los núcleos; la " +"identificación debe ser buena, pero no necesita ser *perfecta* antes de " +"avanzar." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:242 msgid "**IdentifySecondaryObjects – Cells (5min)**" msgstr "**5. Identificar objetos secundarios - Células (5 min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:244 -msgid "After the IdentifyPrimaryObjects, add an IdentifySecondaryObjects module." -msgstr "- Después de *IdentifyPrimaryObjects*, agrega un módulo *IdentifySecondaryObjects*." +msgid "" +"After the IdentifyPrimaryObjects, add an IdentifySecondaryObjects module." +msgstr "" +"- Después de *IdentifyPrimaryObjects*, agrega un módulo " +"*IdentifySecondaryObjects*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:247 msgid "" -"Create an object called Cells that is seeded on the Nuclei primary " -"objects that you just created; select the Ph_golgi image for your input " -"image, nuclei for input objects and change the name to ‘Cells’." +"Create an object called Cells that is seeded on the Nuclei primary objects " +"that you just created; select the Ph_golgi image for your input image, " +"nuclei for input objects and change the name to ‘Cells’." msgstr "" -"- Crea un objeto llamado 'Células' que se basa en los objetos primarios 'Núcleos' que acabas de crear; selecciona la imagen 'Ph_golgi' como tu imagen de entrada, núcleos como objetos de entrada y cambia el nombre a 'Células'." -"- Presiona 'Step' para ejecutar el módulo. ¿Cómo se ve tu segmentación?" +"- Crea un objeto llamado 'Células' que se basa en los objetos primarios " +"'Núcleos' que acabas de crear; selecciona la imagen 'Ph_golgi' como tu " +"imagen de entrada, núcleos como objetos de entrada y cambia el nombre a " +"'Células'.- Presiona 'Step' para ejecutar el módulo. ¿Cómo se ve tu " +"segmentación?" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:253 msgid "" "For this module the outline colors correspond to the object seed (green-" "nuclei) and the segmented objects (pink-cell)" msgstr "" -"- Para este módulo, los colores de contorno corresponden a la semilla del objeto (verde-núcleos) y los objetos segmentados (rosa-célula)." +"- Para este módulo, los colores de contorno corresponden a la semilla del " +"objeto (verde-núcleos) y los objetos segmentados (rosa-célula)." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:256 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:190 @@ -564,11 +664,13 @@ msgstr "**🔴 PARA HACER:** Mejora la segmentación celular" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:262 msgid "" -"Examine the segmentation and adjust the segmentation parameters until you" -" feel you’re ready to test them on another image; they don’t need to be " +"Examine the segmentation and adjust the segmentation parameters until you " +"feel you’re ready to test them on another image; they don’t need to be " "perfect." msgstr "" -" - Examina la segmentación y ajusta los parámetros de segmentación hasta que sientas que estás listo para probarlos en otra imagen; no necesitan ser perfectos." +" - Examina la segmentación y ajusta los parámetros de segmentación hasta " +"que sientas que estás listo para probarlos en otra imagen; no necesitan ser " +"perfectos." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:266 msgid "Adjust the threshold method." @@ -580,29 +682,36 @@ msgid "" "objects (Propagation, Watershed-Image, Distance-N, etc) and, if using " "Propagation, the regularization factor." msgstr "" -" - Prueba los efectos de usar los diversos métodos para identificar objetos secundarios ('Propagation', 'Watershed-Image', 'Distance-N', etc.) y, si usas Propagation, el factor de regularización." +" - Prueba los efectos de usar los diversos métodos para identificar " +"objetos secundarios ('Propagation', 'Watershed-Image', 'Distance-N', etc.) " +"y, si usas Propagation, el factor de regularización." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:272 msgid "" "**6. Test the robustness of your segmentation parameters across images " "(5min)**" msgstr "" -"**6. Prueba la robustez de tus parámetros de segmentación en varias imágenes (5 min)**" +"**6. Prueba la robustez de tus parámetros de segmentación en varias imágenes" +" (5 min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:274 msgid "" "It’s (relatively!) easy to come up with a good set of segmentation " -"parameters for a single image however we aim to create a set of " -"parameters that can segment cells on all the images on an experiment." +"parameters for a single image however we aim to create a set of parameters " +"that can segment cells on all the images on an experiment." msgstr "" -"Es (relativamente) fácil encontrar un buen conjunto de parámetros de segmentación para una sola imagen, sin embargo, nuestro objetivo es crear un conjunto de parámetros que pueda segmentar células en todas las imágenes de un experimento." +"Es (relativamente) fácil encontrar un buen conjunto de parámetros de " +"segmentación para una sola imagen, sin embargo, nuestro objetivo es crear un" +" conjunto de parámetros que pueda segmentar células en todas las imágenes de" +" un experimento." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:278 msgid "" -"To test the parameters, there are two options to change the image you are" -" working on in Test Mode" +"To test the parameters, there are two options to change the image you are " +"working on in Test Mode" msgstr "" -"- Para probar los parámetros, hay dos opciones para cambiar la imagen en la que estás trabajando en el modo de prueba." +"- Para probar los parámetros, hay dos opciones para cambiar la imagen en la " +"que estás trabajando en el modo de prueba." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:281 msgid "Click on the ‘Next Image Set’ at the bottom left corner, or" @@ -610,14 +719,19 @@ msgstr " - Haz clic en 'Next Image Set' en la esquina inferior izquierda, o" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:283 msgid "" -"Go to ‘Test’ on the top menu bar → Choose Image Set to bring up a list of" -" the images in your experiment, select the image you want to test, and " -"press the ‘OK’ button." -msgstr " - Ve a 'Test' en la barra de menú superior → 'Choose Image Set' para mostrar una lista de las imágenes en tu experimento, selecciona la imagen que deseas probar y presiona el botón 'OK'." +"Go to ‘Test’ on the top menu bar → Choose Image Set to bring up a list of " +"the images in your experiment, select the image you want to test, and press " +"the ‘OK’ button." +msgstr "" +" - Ve a 'Test' en la barra de menú superior → 'Choose Image Set' para " +"mostrar una lista de las imágenes en tu experimento, selecciona la imagen " +"que deseas probar y presiona el botón 'OK'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:287 msgid "Tip: you can also use the Test menu to choose a random image set" -msgstr " - **Consejo**: también puedes usar el menú de prueba para elegir un conjunto de imágenes al azar ('Coose Random Iage Set')." +msgstr "" +" - **Consejo**: también puedes usar el menú de prueba para elegir un " +"conjunto de imágenes al azar ('Coose Random Iage Set')." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:290 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:215 @@ -633,7 +747,8 @@ msgid "" "Then run that image in test mode for your first 3 modules (through your " "IdentifySecondaryObjects step)." msgstr "" -"- Luego, ejecuta esa imagen en modo de prueba para tus primeros 3 módulos (hasta tu paso de *IdentifySecondaryObjects*)." +"- Luego, ejecuta esa imagen en modo de prueba para tus primeros 3 módulos " +"(hasta tu paso de *IdentifySecondaryObjects*)." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:297 msgid "You can do it by clicking the step button, or" @@ -641,10 +756,12 @@ msgstr " - Puedes hacerlo haciendo clic en el botón de paso, o" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:299 msgid "" -"You can add a pause button on the module after IdentifySecondaryObjects " -"and hit ‘Run’, this will run all modules before the pause." +"You can add a pause button on the module after IdentifySecondaryObjects and " +"hit ‘Run’, this will run all modules before the pause." msgstr "" -" - Puedes agregar un botón de pausa en el módulo después de *IdentifySecondaryObjects* y presionar 'Run', esto ejecutará todos los módulos antes de la pausa." +" - Puedes agregar un botón de pausa en el módulo después de " +"*IdentifySecondaryObjects* y presionar 'Run', esto ejecutará todos los " +"módulos antes de la pausa." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:303 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:225 @@ -660,14 +777,17 @@ msgid "" "Examine the output – did your nuclear and cellular segmentation hold up " "compared to the first images you looked at?" msgstr "" -"- Examina la salida: ¿se mantuvo tu segmentación nuclear y celular en comparación con las primeras imágenes que observaste?" +"- Examina la salida: ¿se mantuvo tu segmentación nuclear y celular en " +"comparación con las primeras imágenes que observaste?" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:310 msgid "" -"**🔴 TO DO**: Adjust the parameters to get comparable results to the first" -" image. Once your segmentation is good, try it on another image." +"**🔴 TO DO**: Adjust the parameters to get comparable results to the first " +"image. Once your segmentation is good, try it on another image." msgstr "" -"**🔴 PARA HACER: Ajusta los parámetros para obtener resultados comparables a los de la primera imagen. Una vez que tu segmentación sea buena, pruébala en otra imagen.**" +"**🔴 PARA HACER: Ajusta los parámetros para obtener resultados comparables a " +"los de la primera imagen. Una vez que tu segmentación sea buena, pruébala en" +" otra imagen.**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:313 msgid "**7. IdentifyTertiaryObjects- Cytoplasm (2min)**" @@ -675,22 +795,26 @@ msgstr "**7. Identificar objetos terciarios - Citoplasma (2min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:315 msgid "" -"After the IdentifySecondaryObjects module, add an IdentifyTertiaryObjects" -" module." +"After the IdentifySecondaryObjects module, add an IdentifyTertiaryObjects " +"module." msgstr "" -"- Después del módulo *IdentifySecondaryObjects*, agregar un módulo *IdentifyTertiaryObjects*." +"- Después del módulo *IdentifySecondaryObjects*, agregar un módulo " +"*IdentifyTertiaryObjects*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:318 msgid "" -"Create an object called Cytoplasm using the Cell and Nuclei objects " -"you’ve created." +"Create an object called Cytoplasm using the Cell and Nuclei objects you’ve " +"created." msgstr "" -"- Crear un objeto llamado Citoplasma utilizando los objetos Célula y Núcleo que has creado." +"- Crear un objeto llamado Citoplasma utilizando los objetos Célula y Núcleo " +"que has creado." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:321 -msgid "Select the larger and smaller identified objects from the drop-down menu." +msgid "" +"Select the larger and smaller identified objects from the drop-down menu." msgstr "" -"- Seleccionar los objetos identificados más grandes y más pequeños del menú desplegable." +"- Seleccionar los objetos identificados más grandes y más pequeños del menú " +"desplegable." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:324 msgid "Change the name of the objects to be identified." @@ -698,45 +822,59 @@ msgstr "- Cambiar el nombre de los objetos a identificar." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:326 msgid "‘Shrink smaller object prior to subtraction?’ should both set to ‘No’." -msgstr "- La opción 'Reducir el tamaño del objeto más pequeño antes de la sustracción' ('Shrink smaller object prior to subtraction?') debe estar configurada en 'No'." +msgstr "" +"- La opción 'Reducir el tamaño del objeto más pequeño antes de la " +"sustracción' ('Shrink smaller object prior to subtraction?') debe estar " +"configurada en 'No'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:329 msgid "**8. Examine the steps used to segment the Nucleoli (15min)**" -msgstr "**8. Examinar los pasos utilizados para segmentar los Nucleolos (15min)**" +msgstr "" +"**8. Examinar los pasos utilizados para segmentar los Nucleolos (15min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:331 msgid "" -"So far, we have used untransformed images for object detection, but not " -"all objects can be segmented from raw images. CellProfiler contains a " -"variety of image processing modules that can aid segmentation. For this " -"exercise, we will use two such modules, but there are other ones you can " -"explore." +"So far, we have used untransformed images for object detection, but not all " +"objects can be segmented from raw images. CellProfiler contains a variety of" +" image processing modules that can aid segmentation. For this exercise, we " +"will use two such modules, but there are other ones you can explore." msgstr "" -"Hasta ahora, hemos utilizado imágenes no transformadas para la detección de objetos, pero no todos los objetos pueden ser segmentados a partir de imágenes en bruto. CellProfiler contiene una variedad de módulos de procesamiento de imágenes que pueden ayudar en la segmentación. Para este ejercicio, utilizaremos dos de estos módulos, pero hay otros que puedes explorar." +"Hasta ahora, hemos utilizado imágenes no transformadas para la detección de " +"objetos, pero no todos los objetos pueden ser segmentados a partir de " +"imágenes en bruto. CellProfiler contiene una variedad de módulos de " +"procesamiento de imágenes que pueden ayudar en la segmentación. Para este " +"ejercicio, utilizaremos dos de estos módulos, pero hay otros que puedes " +"explorar." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:337 msgid "" "The next 3 modules have to do with the creation of the Nucleoli objects. " -"Look at the output from each to see how the image is transformed to aid " -"in segmentation." +"Look at the output from each to see how the image is transformed to aid in " +"segmentation." msgstr "" -"Los siguientes 3 módulos tienen que ver con la creación de los objetos Nucleolos. Observa la salida de cada uno para ver cómo la imagen se transforma para ayudar en la segmentación." +"Los siguientes 3 módulos tienen que ver con la creación de los objetos " +"Nucleolos. Observa la salida de cada uno para ver cómo la imagen se " +"transforma para ayudar en la segmentación." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:341 msgid "" -"After the IdentifyTertiaryObjects module, add an " -"EnhanceOrSuppressFeatures module." +"After the IdentifyTertiaryObjects module, add an EnhanceOrSuppressFeatures " +"module." msgstr "" -"- Después del módulo *IdentifyTertiaryObjects*, agregar un módulo *EnhanceOrSuppressFeatures*." +"- Después del módulo *IdentifyTertiaryObjects*, agregar un módulo " +"*EnhanceOrSuppressFeatures*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:344 msgid "" -"EnhanceOrSuppressFeatures is a module that helps enhance parts of an " -"image- in this case, punctate objects or ‘Speckles’. As we are looking " -"for nucleoli, we apply this to the RNA channel (Syto) image and call the " -"output ‘FilteredRNA’." +"EnhanceOrSuppressFeatures is a module that helps enhance parts of an image- " +"in this case, punctate objects or ‘Speckles’. As we are looking for " +"nucleoli, we apply this to the RNA channel (Syto) image and call the output " +"‘FilteredRNA’." msgstr "" -"- *EnhanceOrSuppressFeatures* es un módulo que ayuda a mejorar partes de una imagen, en este caso, objetos puntuales o 'manchas' (Speckles). Como estamos buscando nucleolos, aplicamos esto a la imagen del canal de ARN ('Syto') y llamamos la salida 'ARN_filtrado'." +"- *EnhanceOrSuppressFeatures* es un módulo que ayuda a mejorar partes de una" +" imagen, en este caso, objetos puntuales o 'manchas' (Speckles). Como " +"estamos buscando nucleolos, aplicamos esto a la imagen del canal de ARN " +"('Syto') y llamamos la salida 'ARN_filtrado'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:349 msgid "**🔴 TO DO: Enhance nucleoli spots**" @@ -752,15 +890,18 @@ msgstr " - Cambiar el nombre de la imagen de salida a 'ARN_filtrado'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:355 msgid "" -"Change the feature size to see how this affects the output and find a " -"value that works well." +"Change the feature size to see how this affects the output and find a value " +"that works well." msgstr "" -" - Cambiar el 'Feature Size' para ver cómo afecta la salida y encontrar un valor que funcione bien." +" - Cambiar el 'Feature Size' para ver cómo afecta la salida y encontrar un" +" valor que funcione bien." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:358 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:382 msgid "See below for an example of results to aim for:" -msgstr " - Ver a continuación un ejemplo de los resultados a los que se debe apuntar:" +msgstr "" +" - Ver a continuación un ejemplo de los resultados a los que se debe " +"apuntar:" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:360 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:267 @@ -769,33 +910,43 @@ msgstr "|image14|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:362 msgid "" -"*Figure 13. The EnhanceOrSuppress module output, enhancing the Syto image" -" allows you to isolate nucleoli against the nucleoplasmic background " -"signal.*" +"*Figure 13. The EnhanceOrSuppress module output, enhancing the Syto image " +"allows you to isolate nucleoli against the nucleoplasmic background signal.*" msgstr "" -"*Figura 13. La salida del módulo EnhanceOrSuppressFeatures, mejorando la imagen de Syto te permite aislar los nucleolos contra la señal nucleoplásmica de fondo.*" +"*Figura 13. La salida del módulo EnhanceOrSuppressFeatures, mejorando la " +"imagen de Syto te permite aislar los nucleolos contra la señal " +"nucleoplásmica de fondo.*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:366 msgid "After the EnhanceOrSuppressFeatures module, add an MaskImage module." -msgstr "- Después del módulo *EnhanceOrSuppressFeatures*, agregar un módulo *MaskImage*." +msgstr "" +"- Después del módulo *EnhanceOrSuppressFeatures*, agregar un módulo " +"*MaskImage*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:368 msgid "" -"MaskImage allows you to create a version of the ‘FilteredRNA’ image " -"called ‘SytoNuclei’ where all the pixels except the ones you specify are " -"set to an intensity of 0. In this case, we set to 0 any pixel not inside " -"a nucleus. By doing this, we can decrease the likelihood of detecting " -"cytoplasmic RNA dots." +"MaskImage allows you to create a version of the ‘FilteredRNA’ image called " +"‘SytoNuclei’ where all the pixels except the ones you specify are set to an " +"intensity of 0. In this case, we set to 0 any pixel not inside a nucleus. By" +" doing this, we can decrease the likelihood of detecting cytoplasmic RNA " +"dots." msgstr "" -"- *MaskImage* te permite crear una versión de la imagen 'ARN_filtrado' llamada 'SytoNuclei' donde todos los píxeles excepto los que especifiques se establecen en una intensidad de 0. En este caso, establecemos en 0 cualquier píxel que no esté dentro de un núcleo. Al hacer esto, podemos disminuir la probabilidad de detectar puntos de ARN citoplasmático." +"- *MaskImage* te permite crear una versión de la imagen 'ARN_filtrado' " +"llamada 'SytoNuclei' donde todos los píxeles excepto los que especifiques se" +" establecen en una intensidad de 0. En este caso, establecemos en 0 " +"cualquier píxel que no esté dentro de un núcleo. Al hacer esto, podemos " +"disminuir la probabilidad de detectar puntos de ARN citoplasmático." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:374 msgid "**🔴 TO DO: Mask the RNA image to show only the ‘Nuclei’**" -msgstr " **🔴 PARA HACER: Enmascarar la imagen de ARN para mostrar solo los 'Núcleos'**" +msgstr "" +" **🔴 PARA HACER: Enmascarar la imagen de ARN para mostrar solo los " +"'Núcleos'**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:376 msgid "Change the input image from the drop-down menu to ‘FilteredRNA’" -msgstr " - Cambiar la imagen de entrada del menú desplegable a 'ARN_filtrado'." +msgstr "" +" - Cambiar la imagen de entrada del menú desplegable a 'ARN_filtrado'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:378 msgid "Change the name of the output image to ‘SytoNuclei’" @@ -803,9 +954,9 @@ msgstr " - Cambiar el nombre de la imagen de salida a 'SytoNuclei'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:380 msgid "Use the objects ‘Nuclei’ as the mask." -msgstr " - Usar los objetos 'Núcleos' como máscara." -" - Ver a continuación un ejemplo de los resultados a los que se debe apuntar:" - +msgstr "" +" - Usar los objetos 'Núcleos' como máscara. - Ver a continuación un " +"ejemplo de los resultados a los que se debe apuntar:" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:384 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:285 @@ -814,20 +965,24 @@ msgstr "|image15|" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:386 msgid "" -"*Figure 14. The MaskImage module output, the contrast was adjusted to " -"show that the intensity of the pixels outside the nuclei are now set to " -"0.*" +"*Figure 14. The MaskImage module output, the contrast was adjusted to show " +"that the intensity of the pixels outside the nuclei are now set to 0.*" msgstr "" -"*Figura 14. La salida del módulo MaskImage, el contraste se ajustó para mostrar que la intensidad de los píxeles fuera de los núcleos ahora se establece en 0.*" +"*Figura 14. La salida del módulo MaskImage, el contraste se ajustó para " +"mostrar que la intensidad de los píxeles fuera de los núcleos ahora se " +"establece en 0.*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:390 msgid "" -"IdentifyPrimaryObjects is used to find the Nucleoli. This is a Primary " -"object segmentation because we are not using another object as a seed " -"(i.e., starting point), and are only segmenting based off the intensity " -"in our ‘SytoNuclei’ image." +"IdentifyPrimaryObjects is used to find the Nucleoli. This is a Primary object" +" segmentation because we are not using another object as a seed (i.e., " +"starting point), and are only segmenting based off the intensity in our " +"‘SytoNuclei’ image." msgstr "" -"- *IdentifyPrimaryObjects* se utiliza para encontrar los Nucleolos. Esta es una segmentación de objetos primarios porque no estamos utilizando otro objeto como semilla (es decir, punto de inicio) y solo estamos segmentando en función de la intensidad en nuestra imagen 'SytoNuclei'." +"- *IdentifyPrimaryObjects* se utiliza para encontrar los Nucleolos. Esta es " +"una segmentación de objetos primarios porque no estamos utilizando otro " +"objeto como semilla (es decir, punto de inicio) y solo estamos segmentando " +"en función de la intensidad en nuestra imagen 'SytoNuclei'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:395 msgid "**🔴 TO DO: Segment nucleoli**" @@ -835,7 +990,8 @@ msgstr "**🔴 PARA HACER: Segmentar los nucleolos**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:397 msgid "Change the input image from the drop-down menu to ‘SytoNuclei’" -msgstr " - Cambiar la imagen de entrada del menú desplegable a 'SytoNuclei'." +msgstr "" +" - Cambiar la imagen de entrada del menú desplegable a 'SytoNuclei'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:399 msgid "Change the name of the objects to ‘Nucleoli’" @@ -846,38 +1002,46 @@ msgid "" "Adjust the segmentation parameters until you are satisfied with the " "segmentation results." msgstr "" -" - Ajustar los parámetros de segmentación hasta que estés satisfecho con los resultados de la segmentación." +" - Ajustar los parámetros de segmentación hasta que estés satisfecho con " +"los resultados de la segmentación." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:404 msgid "" -"**🔴 TO DO**: Add an ‘OverlayOutlines’ module at this point to overlay the" -" identified nucleoli on the original Syto image to assure yourself that " -"the segmentation not only matches the speckle enhanced ‘SytoNuclei’ " -"image, but also looks accurate on the unprocessed image as well. This is " -"not strictly necessary but can be a nice “sanity check”." +"**🔴 TO DO**: Add an ‘OverlayOutlines’ module at this point to overlay the " +"identified nucleoli on the original Syto image to assure yourself that the " +"segmentation not only matches the speckle enhanced ‘SytoNuclei’ image, but " +"also looks accurate on the unprocessed image as well. This is not strictly " +"necessary but can be a nice “sanity check”." msgstr "" -"**🔴 PARA HACER**: Agregar un módulo *OverlayOutlines* en este punto para superponer los nucleolos identificados en la imagen original de 'Syto' para asegurarte de que la segmentación no solo coincida con la imagen 'SytoNuclei' mejorada con manchas, sino que también se vea precisa en la imagen sin procesar. Esto no es estrictamente necesario, pero puede ser un buen punto de control." +"**🔴 PARA HACER**: Agregar un módulo *OverlayOutlines* en este punto para " +"superponer los nucleolos identificados en la imagen original de 'Syto' para " +"asegurarte de que la segmentación no solo coincida con la imagen " +"'SytoNuclei' mejorada con manchas, sino que también se vea precisa en la " +"imagen sin procesar. Esto no es estrictamente necesario, pero puede ser un " +"buen punto de control." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:411 msgid "" -"Goal: display outlines of your nucleoli and your nuclei on the " -"unprocessed ‘Syto’ image." +"Goal: display outlines of your nucleoli and your nuclei on the unprocessed " +"‘Syto’ image." msgstr "" -" - Objetivo: mostrar contornos de tus nucleolos y tus núcleos en la imagen sin procesar de 'Syto'." +" - Objetivo: mostrar contornos de tus nucleolos y tus núcleos en la imagen" +" sin procesar de 'Syto'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:414 msgid "" -"Here’s an example of what that could look like (red=nuclei, " -"green=nucleoli):" +"Here’s an example of what that could look like (red=nuclei, green=nucleoli):" msgstr "" -" - Aquí tienes un ejemplo de cómo podría verse (rojo = núcleos, verde = nucleolos):" +" - Aquí tienes un ejemplo de cómo podría verse (rojo = núcleos, verde = " +"nucleolos):" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:416 msgid "" -"Tip: you can use a similar strategy to segment mitochondria using the " -"‘Mito’ channel" +"Tip: you can use a similar strategy to segment mitochondria using the ‘Mito’" +" channel" msgstr "" -" - Consejo: puedes usar una estrategia similar para segmentar las mitocondrias utilizando el canal 'Mito'" +" - Consejo: puedes usar una estrategia similar para segmentar las " +"mitocondrias utilizando el canal 'Mito'" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:419 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:307 @@ -889,40 +1053,50 @@ msgid "" "*Figure 15. The OverlayOutlines module output, all detected nucleoli are " "within the nuclei.*" msgstr "" -"*Figura 15. La salida del módulo OverlayOutlines, todos los nucleolos detectados están dentro de los núcleos.*" +"*Figura 15. La salida del módulo OverlayOutlines, todos los nucleolos " +"detectados están dentro de los núcleos.*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:424 msgid "**9. 🔴 TO DO: Add measurement modules to your pipeline (10min)**" -msgstr "**9. 🔴 PARA HACER: Agregar módulos de medición a tu pipeline (10min)**" +msgstr "" +"**9. 🔴 PARA HACER: Agregar módulos de medición a tu pipeline (10min)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:426 msgid "" "After your segmentation of the nucleoli, add as many object measurement " "modules as you would like, we have added a MeasureObjectIntensity." msgstr "" -"- Después de la segmentación de los nucleolos, agregar tantos módulos de medición de objetos como desees, hemos agregado un *MeasureObjectIntensity*." +"- Después de la segmentación de los nucleolos, agregar tantos módulos de " +"medición de objetos como desees, hemos agregado un *MeasureObjectIntensity*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:430 msgid "" "Some suggested modules to add: MeasureObjectSizeShape, " "MeasureObjectIntensity, MeasureGranularity, MeasureObjectNeighbors." msgstr "" -"- Algunos módulos sugeridos para agregar: *MeasureObjectSizeShape*, *MeasureObjectIntensity*, *MeasureGranularity* y *MeasureObjectNeighbors*." +"- Algunos módulos sugeridos para agregar: *MeasureObjectSizeShape*, " +"*MeasureObjectIntensity*, *MeasureGranularity* y *MeasureObjectNeighbors*." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:433 msgid "" -"Which objects do you think would be valuable to measure with each of " -"these modules? Which channels would you measure your objects in? For a " -"typical Cell Painting experiment you would add as many measurements as " -"possible, but that isn’t necessary here; however, do make sure every " -"object gets at least some measurements.Note: While MeasureCorrelation, " -"MeasureTexture, and MeasureObjectIntensityDistribution can produce " -"valuable data for downstream profiling, they can be memory-intensive " -"and/or slow so should not be added for this example pipeline in the " -"interest of pipeline runtime." -msgstr "" -"- ¿Qué objetos crees que serían valiosos para medir con cada uno de estos módulos? ¿En qué canales medirías tus objetos? Para un experimento típico de Cell Painting, agregarías tantas mediciones como sea posible, pero eso no es necesario aquí; sin embargo, asegúrate de que cada objeto reciba al menos algunas mediciones." -"**Nota**: Si bien *MeasureCorrelation*, *MeasureTexture* y *MeasureObjectIntensityDistribution* pueden producir datos valiosos para generar el perfil morfológico de la imagen, pueden ser intensivos en el uso de memoria y/o lentos, por lo que no deben agregarse a este ejemplo en pos del tiempo de ejecución del pipeline." +"Which objects do you think would be valuable to measure with each of these " +"modules? Which channels would you measure your objects in? For a typical " +"Cell Painting experiment you would add as many measurements as possible, but" +" that isn’t necessary here; however, do make sure every object gets at least" +" some measurements.Note: While MeasureCorrelation, MeasureTexture, and " +"MeasureObjectIntensityDistribution can produce valuable data for downstream " +"profiling, they can be memory-intensive and/or slow so should not be added " +"for this example pipeline in the interest of pipeline runtime." +msgstr "" +"- ¿Qué objetos crees que serían valiosos para medir con cada uno de estos " +"módulos? ¿En qué canales medirías tus objetos? Para un experimento típico de" +" Cell Painting, agregarías tantas mediciones como sea posible, pero eso no " +"es necesario aquí; sin embargo, asegúrate de que cada objeto reciba al menos" +" algunas mediciones.**Nota**: Si bien *MeasureCorrelation*, *MeasureTexture*" +" y *MeasureObjectIntensityDistribution* pueden producir datos valiosos para " +"generar el perfil morfológico de la imagen, pueden ser intensivos en el uso " +"de memoria y/o lentos, por lo que no deben agregarse a este ejemplo en pos " +"del tiempo de ejecución del pipeline." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:444 msgid "**10. RelateObjects (5min)**" @@ -932,7 +1106,9 @@ msgstr "**10. Relacionar objetos (5min)**" msgid "" "**🔴 TO DO:** Add a RelateObjects module and configure it to relate " "‘Nucleoli’ to ‘Nuclei’." -msgstr "**🔴 PARA HACER:** Agregar un módulo *RelateObject* y configurarlo para relacionar 'Nucleolos' con 'Núcleos'." +msgstr "" +"**🔴 PARA HACER:** Agregar un módulo *RelateObject* y configurarlo para " +"relacionar 'Nucleolos' con 'Núcleos'." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:449 #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation_SPA.rst:327 @@ -945,13 +1121,16 @@ msgstr "*Figura 16: La salida del módulo RelateObject.*" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:453 msgid "" -"Relating the objects allows you to create per-parent means (e.g., for " -"this cell, what is the average size of an individual mitochondrion) and " -"calculate distances from the child objects to the edge and/or the center " -"of the parent (e.g., how far is each nucleolus from the center of the " -"nucleus)." +"Relating the objects allows you to create per-parent means (e.g., for this " +"cell, what is the average size of an individual mitochondrion) and calculate" +" distances from the child objects to the edge and/or the center of the " +"parent (e.g., how far is each nucleolus from the center of the nucleus)." msgstr "" -"Relacionar los objetos te permite crear promedios por padre (por ejemplo, para esta célula, ¿cuál es el tamaño promedio de una mitocondria individual?) y calcular distancias desde los objetos secundarios al borde y/o al centro del objeto 'padre' (por ejemplo, ¿qué tan lejos está cada nucleolo del centro del núcleo?)." +"Relacionar los objetos te permite crear promedios por padre (por ejemplo, " +"para esta célula, ¿cuál es el tamaño promedio de una mitocondria " +"individual?) y calcular distancias desde los objetos secundarios al borde " +"y/o al centro del objeto 'padre' (por ejemplo, ¿qué tan lejos está cada " +"nucleolo del centro del núcleo?)." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:459 msgid "**11. Run the pipeline (optional)**" @@ -959,7 +1138,8 @@ msgstr "**11. Ejecutar el pipeline (opcional)**" #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:461 msgid "If you have time, add a ExportToSpreadsheet module at the end." -msgstr "- Si tienes tiempo, agrega un módulo Exportar a hoja de cálculo al final." +msgstr "" +"- Si tienes tiempo, agrega un módulo Exportar a hoja de cálculo al final." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:463 msgid "Exit test mode." @@ -967,15 +1147,19 @@ msgstr "- Salir del modo de prueba ('Exit Test Mode')." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:465 msgid "Click on ‘Output Settings’ button at the bottom left corner." -msgstr "- Haz clic en el botón 'Output Settings' en la esquina inferior izquierda." +msgstr "" +"- Haz clic en el botón 'Output Settings' en la esquina inferior izquierda." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:467 msgid "Change the default output folder." -msgstr "- Cambia la carpeta de salida predeterminada al directorio donde desees guardar los archivos de salida." +msgstr "" +"- Cambia la carpeta de salida predeterminada al directorio donde desees " +"guardar los archivos de salida." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:469 msgid "Click on ‘Analyze Images’ button at the bottom left corner." -msgstr "- Haz clic en el botón 'Analyze Images' en la esquina inferior izquierda." +msgstr "" +"- Haz clic en el botón 'Analyze Images' en la esquina inferior izquierda." #: ../../source/BeginnerSegmentation/CPbeginner_Segmentation.rst:471 msgid "Explore the spreadsheets created for each object."