Skip to content

Commit 454da2e

Browse files
committed
update translation notebook
1 parent 3bccb1a commit 454da2e

File tree

7 files changed

+897
-23
lines changed

7 files changed

+897
-23
lines changed
0 Bytes
Binary file not shown.

docs/html_docs/.doctrees/nbsphinx/translation.ipynb

+225-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -387,7 +387,7 @@
387387
},
388388
{
389389
"cell_type": "code",
390-
"execution_count": null,
390+
"execution_count": 11,
391391
"metadata": {},
392392
"outputs": [
393393
{
@@ -413,7 +413,67 @@
413413
"Epoch 3 Batch 0 Loss 1.2111\n",
414414
"Epoch 3 Batch 100 Loss 1.4820\n",
415415
"Epoch 3 Batch 200 Loss 1.3912\n",
416-
"Epoch 3 Batch 300 Loss 1.4882\n"
416+
"Epoch 3 Batch 300 Loss 1.4882\n",
417+
"Epoch 3 Batch 400 Loss 1.2942\n",
418+
"Epoch 3 Loss 1.3888\n",
419+
"Time taken for 1 epoch 1441.213187456131 sec\n",
420+
"\n",
421+
"Epoch 4 Batch 0 Loss 1.2663\n",
422+
"Epoch 4 Batch 100 Loss 1.3889\n",
423+
"Epoch 4 Batch 200 Loss 1.1667\n",
424+
"Epoch 4 Batch 300 Loss 1.2853\n",
425+
"Epoch 4 Batch 400 Loss 1.2746\n",
426+
"Epoch 4 Loss 1.2559\n",
427+
"Time taken for 1 epoch 1422.2563009262085 sec\n",
428+
"\n",
429+
"Epoch 5 Batch 0 Loss 1.1258\n",
430+
"Epoch 5 Batch 100 Loss 1.1021\n",
431+
"Epoch 5 Batch 200 Loss 1.1365\n",
432+
"Epoch 5 Batch 300 Loss 1.1450\n",
433+
"Epoch 5 Batch 400 Loss 1.3664\n",
434+
"Epoch 5 Loss 1.1176\n",
435+
"Time taken for 1 epoch 1378.149689912796 sec\n",
436+
"\n",
437+
"Epoch 6 Batch 0 Loss 0.9396\n",
438+
"Epoch 6 Batch 100 Loss 1.0216\n",
439+
"Epoch 6 Batch 200 Loss 1.1066\n",
440+
"Epoch 6 Batch 300 Loss 1.0084\n",
441+
"Epoch 6 Batch 400 Loss 1.1767\n",
442+
"Epoch 6 Loss 0.9732\n",
443+
"Time taken for 1 epoch 1328.8411734104156 sec\n",
444+
"\n",
445+
"Epoch 7 Batch 0 Loss 0.9608\n",
446+
"Epoch 7 Batch 100 Loss 0.8912\n",
447+
"Epoch 7 Batch 200 Loss 0.8274\n",
448+
"Epoch 7 Batch 300 Loss 0.8302\n",
449+
"Epoch 7 Batch 400 Loss 0.7896\n",
450+
"Epoch 7 Loss 0.8303\n",
451+
"Time taken for 1 epoch 1294.177453994751 sec\n",
452+
"\n",
453+
"Epoch 8 Batch 0 Loss 0.6882\n",
454+
"Epoch 8 Batch 100 Loss 0.6465\n",
455+
"Epoch 8 Batch 200 Loss 0.7108\n",
456+
"Epoch 8 Batch 300 Loss 0.7176\n",
457+
"Epoch 8 Batch 400 Loss 0.7323\n",
458+
"Epoch 8 Loss 0.7000\n",
459+
"Time taken for 1 epoch 1367.661788702011 sec\n",
460+
"\n",
461+
"Epoch 9 Batch 0 Loss 0.5313\n",
462+
"Epoch 9 Batch 100 Loss 0.4794\n",
463+
"Epoch 9 Batch 200 Loss 0.6126\n",
464+
"Epoch 9 Batch 300 Loss 0.6033\n",
465+
"Epoch 9 Batch 400 Loss 0.5891\n",
466+
"Epoch 9 Loss 0.5853\n",
467+
"Time taken for 1 epoch 1372.0978388786316 sec\n",
468+
"\n",
469+
"Epoch 10 Batch 0 Loss 0.5009\n",
470+
"Epoch 10 Batch 100 Loss 0.5200\n",
471+
"Epoch 10 Batch 200 Loss 0.4687\n",
472+
"Epoch 10 Batch 300 Loss 0.4556\n",
473+
"Epoch 10 Batch 400 Loss 0.4321\n",
474+
"Epoch 10 Loss 0.4802\n",
475+
"Time taken for 1 epoch 1334.807544708252 sec\n",
476+
"\n"
417477
]
418478
}
419479
],
@@ -430,7 +490,7 @@
430490
},
431491
{
432492
"cell_type": "code",
433-
"execution_count": null,
493+
"execution_count": 12,
434494
"metadata": {},
435495
"outputs": [],
436496
"source": [
@@ -488,9 +548,168 @@
488548
},
489549
{
490550
"cell_type": "code",
491-
"execution_count": null,
492-
"metadata": {},
493-
"outputs": [],
551+
"execution_count": 13,
552+
"metadata": {
553+
"scrolled": false
554+
},
555+
"outputs": [
556+
{
557+
"name": "stdout",
558+
"output_type": "stream",
559+
"text": [
560+
"inpt: حسنا هناك بنك لك\n",
561+
"pred: Well there ' s the name for you \n",
562+
"true: Well there ' s a bank for you \n",
563+
"inpt: ماذا حدث يا أبي\n",
564+
"pred: What happened Dad \n",
565+
"true: What happened Father \n",
566+
"inpt: حسنا لقد مرت أربع سنوات تقريبا\n",
567+
"pred: Well I ' ll be years since \n",
568+
"true: Well it ' s almost four years now \n",
569+
"inpt: هذا صحيح أليس كذلك ما\n",
570+
"pred: That ' s right isn ' t it \n",
571+
"true: That ' s right ain ' t it Ma \n",
572+
"inpt: أربع سنوات أربع سنوات 5 يونيو بنسلفانيا\n",
573+
"pred: Four months years of the floor \n",
574+
"true: Four years Four years 5th June Pa \n",
575+
"inpt: لم أستطع مواكبة المدفوعات\n",
576+
"pred: I couldn ' t steal up for the prisoner ' s jewels \n",
577+
"true: I couldn ' t keep up the payments \n",
578+
"inpt: تتذكره\n",
579+
"pred: You remember him \n",
580+
"true: You remember him \n",
581+
"inpt: راندي دنلاب\n",
582+
"pred: The Potem oin the toxic ms \n",
583+
"true: Randy Dunlap \n",
584+
"inpt: لحاء الشجر\n",
585+
"pred: l journey less \n",
586+
"true: Bark \n",
587+
"inpt: لذلك دخلت وطلب مني أن أجلس\n",
588+
"pred: So he died and keep me to stop \n",
589+
"true: So I dropped in and he asked me to sit down \n",
590+
"inpt: جورج هل تعرف ماذا كان يرتدي\n",
591+
"pred: George do you know what was \n",
592+
"true: George do you know what he was wearing \n",
593+
"inpt: كيمونو\n",
594+
"pred: Kim was \n",
595+
"true: A kimono \n",
596+
"inpt: لا\n",
597+
"pred: No \n",
598+
"true: No \n",
599+
"inpt: بلى\n",
600+
"pred: Yeah \n",
601+
"true: Yeah \n",
602+
"inpt: أوه الآن اللحاء\n",
603+
"pred: Oh now ' s silly \n",
604+
"true: Oh now Bark \n",
605+
"inpt: يجب أن يكون ثوب خلع الملابس\n",
606+
"pred: The ve got a big room \n",
607+
"true: It must have been a dressing gown \n",
608+
"inpt: أنا أعرف ثوب خلع الملابس عندما أراه\n",
609+
"pred: I know the whole bedroom \n",
610+
"true: I know a dressing gown when I see it \n",
611+
"inpt: كان كيمونو جورج\n",
612+
"pred: He was amazing mom \n",
613+
"true: It was a kimono George \n",
614+
"inpt: هل لفساتين الملابس الزهور على م\n",
615+
"pred: Are you a rooster with the prisoner glasses \n",
616+
"true: Do dressing gowns have flowers on ' em \n",
617+
"inpt: أوه اللحاء\n",
618+
"pred: Oh Merna \n",
619+
"true: Oh Bark \n",
620+
"inpt: لا مانع من ذلك يا أبي\n",
621+
"pred: Don ' t mind who is my father \n",
622+
"true: Never mind that Father \n",
623+
"inpt: ماذا قال\n",
624+
"pred: What did he say \n",
625+
"true: What did he say \n",
626+
"inpt: أوه لقد كان لطيفا بما فيه الكفاية\n",
627+
"pred: Oh he ' s my mom enough \n",
628+
"true: Oh he was nice enough \n",
629+
"inpt: أوه الآن اللحاء\n",
630+
"pred: Oh now ' s silly \n",
631+
"true: Oh now Bark \n",
632+
"inpt: نعم لقد فعل\n",
633+
"pred: Yes he ' s done \n",
634+
"true: Yeah he did \n",
635+
"inpt: كم من الوقت أعطاك يا أبي\n",
636+
"pred: How long time is still Dad \n",
637+
"true: How much time did he give you Father \n",
638+
"inpt: ستة أشهر\n",
639+
"pred: Nine months \n",
640+
"true: Six months \n",
641+
"inpt: يا حسنا إذن لا يوجد اندفاع فوري\n",
642+
"pred: Oh Well uh we ' s no coffin \n",
643+
"true: Oh Oh well then there ' s no immediate rush \n",
644+
"inpt: متى تصل الشهور الستة\n",
645+
"pred: When did you a pot s I inquire \n",
646+
"true: When are the six months up \n",
647+
"inpt: الثلاثاء\n",
648+
"pred: Paper \n",
649+
"true: Tuesday \n",
650+
"inpt: لكن ولكن لماذا لم تخبرنا عاجلا\n",
651+
"pred: But but why didn ' t you stop them \n",
652+
"true: But but why didn ' t you tell us sooner \n",
653+
"inpt: الثلاثاء\n",
654+
"pred: Paper \n",
655+
"true: Tuesday \n",
656+
"inpt: لا يعطينا الكثير من الوقت أليس كذلك\n",
657+
"pred: Don ' t give them a lot of time is it \n",
658+
"true: Doesn ' t give us much time does it \n",
659+
"inpt: أو\n",
660+
"pred: Or \n",
661+
"true: Or \n",
662+
"inpt: هذا صحيح\n",
663+
"pred: That ' s right \n",
664+
"true: That ' s right \n",
665+
"inpt: بالطبع\n",
666+
"pred: Of course \n",
667+
"true: Oh sure \n",
668+
"inpt: الذي أعطاك هذا اللباس جيش الخلاص\n",
669+
"pred: The d put this place is a few weeks \n",
670+
"true: Who gave you that dress the Salvation Army \n",
671+
"inpt: و\n",
672+
"pred: And \n",
673+
"true: And uh \n",
674+
"inpt: بلى\n",
675+
"pred: Yeah \n",
676+
"true: Yeah \n",
677+
"inpt: حسنا لا أستطيع فعل ذلك بمفردي\n",
678+
"pred: Well I can ' t do it on your own \n",
679+
"true: Well I can ' t do it alone \n",
680+
"inpt: لا إنها لم ترسل لنا البرتقالي\n",
681+
"pred: No she ' s not your delicate ed and the Israelites \n",
682+
"true: No she ' s never even sent us an orange \n",
683+
"inpt: نعم ولكن ماذا عن هارفي\n",
684+
"pred: Yes but what brings about \n",
685+
"true: Yes but what about Harvey \n",
686+
"inpt: أوه نحن لا نريد أن نسأل هارفي\n",
687+
"pred: Oh we don ' t want to remember my mom \n",
688+
"true: Oh we wouldn ' t want to ask Harvey \n",
689+
"inpt: أوه لا لن نسأل هارفي\n",
690+
"pred: Oh no I wouldn ' t die \n",
691+
"true: Oh no we wouldn ' t ask Harvey \n",
692+
"inpt: لا طلبنا من هارفي الزواج من نيلي\n",
693+
"pred: Don ' t you caught my mom did you Rachel \n",
694+
"true: No we asked Harvey to marry Nellie \n",
695+
"inpt: لا يمكننا أن نتوقع من الرجل أن يفعل أكثر من ذلك\n",
696+
"pred: We can ' t we ' ve got a man can do that \n",
697+
"true: We can ' t expect the guy to do more than that \n",
698+
"inpt: روبرت توقف عن الحديث بهذه الطريقة\n",
699+
"pred: Elizabeth stop talking to the way \n",
700+
"true: Robert stop talking that way \n",
701+
"inpt: قصها يا روبرت\n",
702+
"pred: A spear it Robert \n",
703+
"true: Cut it out Robert \n",
704+
"inpt: ليس لدي مجال لكلا منكما\n",
705+
"pred: I haven ' t the whole world I ' re in \n",
706+
"true: I haven ' t room for both of you \n",
707+
"inpt: لا يوجد سوى أريكة صغيرة في غرفة المعيشة\n",
708+
"pred: There ' s nothing for a big tree in the street \n",
709+
"true: There ' s only a small couch in the living room \n"
710+
]
711+
}
712+
],
494713
"source": [
495714
"translate(test_inp_text[:50], test_tar_text[:50], verbose = 1)"
496715
]
28 KB
Binary file not shown.

0 commit comments

Comments
 (0)